diff options
author | Alexander Shopov <ash@contact.bg> | 2010-03-07 02:25:15 +0800 |
---|---|---|
committer | Alexander Shopov <ash@contact.bg> | 2010-03-07 02:25:15 +0800 |
commit | e85dfffab3b1ebe96f449abdc15470a79f8417af (patch) | |
tree | 77c28e0a15d7f20a834534d4af22ed8d502ea9ce | |
parent | 45cb6fdf0fb764d828e90cb6298262ee03e45cb3 (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-e85dfffab3b1ebe96f449abdc15470a79f8417af.tar gsoc2013-epiphany-e85dfffab3b1ebe96f449abdc15470a79f8417af.tar.gz gsoc2013-epiphany-e85dfffab3b1ebe96f449abdc15470a79f8417af.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-e85dfffab3b1ebe96f449abdc15470a79f8417af.tar.lz gsoc2013-epiphany-e85dfffab3b1ebe96f449abdc15470a79f8417af.tar.xz gsoc2013-epiphany-e85dfffab3b1ebe96f449abdc15470a79f8417af.tar.zst gsoc2013-epiphany-e85dfffab3b1ebe96f449abdc15470a79f8417af.zip |
Updated Bulgarian translation
-rw-r--r-- | po/bg.po | 68 |
1 files changed, 39 insertions, 29 deletions
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=epiphany\n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-21 18:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-21 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-06 20:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-06 20:25+0200\n" "Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Бисквитки" #. The name of the default downloads folder #: ../data/glade/epiphany.ui.h:5 ../lib/ephy-file-helpers.c:129 -#: ../lib/ephy-file-helpers.c:159 +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:159 ../src/prefs-dialog.c:914 msgid "Downloads" msgstr "Изтегляния" @@ -999,23 +999,23 @@ msgstr "%" msgid "Remaining" msgstr "Остават" -#: ../embed/ephy-embed.c:442 ../embed/ephy-embed-persist.c:778 +#: ../embed/ephy-embed.c:455 ../embed/ephy-embed-persist.c:778 #: ../src/window-commands.c:341 msgid "Save" msgstr "Запазване" -#: ../embed/ephy-embed.c:695 +#: ../embed/ephy-embed.c:708 msgctxt "file type" msgid "Unknown" msgstr "Неизвестен" -#: ../embed/ephy-embed.c:714 +#: ../embed/ephy-embed.c:727 msgid "Download this potentially unsafe file?" msgstr "Да бъде ли изтеглен потенциално опасния файл?" #. translators: First %s is the file type description, #. Second %s is the file name -#: ../embed/ephy-embed.c:719 +#: ../embed/ephy-embed.c:732 #, c-format msgid "" "File Type: “%s”.\n" @@ -1028,14 +1028,14 @@ msgstr "" "Опасно е да отваряте „%s“, възможно е да повреди документите ви или да " "застраши личните ви данни. Вместо това, можете да го изтеглите." -#: ../embed/ephy-embed.c:727 +#: ../embed/ephy-embed.c:740 msgid "Open this file?" msgstr "Отваряне на този файл?" #. translators: First %s is the file type description, #. Second %s is the file name, #. Third %s is the application used to open the file -#: ../embed/ephy-embed.c:733 +#: ../embed/ephy-embed.c:746 #, c-format msgid "" "File Type: “%s”.\n" @@ -1046,13 +1046,13 @@ msgstr "" "\n" "Можете да отворите „%s“ чрез „%s“ или можете да го запазите." -#: ../embed/ephy-embed.c:740 +#: ../embed/ephy-embed.c:753 msgid "Download this file?" msgstr "Изтегляне на този файл?" #. translators: First %s is the file type description, #. Second %s is the file name -#: ../embed/ephy-embed.c:745 +#: ../embed/ephy-embed.c:758 #, c-format msgid "" "File Type: “%s”.\n" @@ -1064,11 +1064,11 @@ msgstr "" "Не разполагате с програма, способна да отвори „%s“. Вместо това, можете да " "го изтеглите." -#: ../embed/ephy-embed.c:752 +#: ../embed/ephy-embed.c:765 msgid "_Save As..." msgstr "Запазване _като…" -#: ../embed/ephy-embed.c:925 +#: ../embed/ephy-embed.c:938 msgid "Web Inspector" msgstr "Уеб инспектор" @@ -1077,6 +1077,14 @@ msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed." msgstr "" "В момента Epiphany не може да бъде използван. Инициализирането е неуспешно." +#: ../embed/ephy-embed-single.c:494 +msgid "" +"CA Certificates file we should use was not found, all SSL sites will be " +"considered to have a broken certificate." +msgstr "" +"Файлът със сертификатите на удостоверителите не е открит. Всеки сайт по SSL " +"ще бъде обявен, че е с неправилен сертификат." + #: ../embed/ephy-embed-utils.c:60 #, c-format msgid "Send an email message to “%s”" @@ -1420,16 +1428,16 @@ msgstr "Локални файлове" #. characters #. ms #. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s -#: ../embed/ephy-web-view.c:68 ../embed/ephy-web-view.c:3163 +#: ../embed/ephy-web-view.c:68 ../embed/ephy-web-view.c:3159 #: ../src/ephy-session.c:1342 msgid "Blank page" msgstr "Празна страница" -#: ../embed/ephy-web-view.c:917 +#: ../embed/ephy-web-view.c:913 msgid "Not now" msgstr "Не сега" -#: ../embed/ephy-web-view.c:922 +#: ../embed/ephy-web-view.c:918 msgid "Store password" msgstr "Запазване на паролата" @@ -1437,39 +1445,39 @@ msgstr "Запазване на паролата" #. * hostname where this is happening. Example: gnome@gmail.com and #. * mail.google.com. #. -#: ../embed/ephy-web-view.c:933 +#: ../embed/ephy-web-view.c:929 #, c-format msgid "" "<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>" msgstr "<big>Искате ли да запазите паролата към <b>%s</b> за <b>%s</b>?</big>" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2019 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2015 #, c-format msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" msgstr "http://www.google.bg/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2288 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2284 #, c-format msgid "Redirecting to “%s”…" msgstr "Пренасочване към „%s“…" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2290 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2286 #, c-format msgid "Transferring data from “%s”…" msgstr "Прехвърляне на данни от „%s“…" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2292 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2288 #, c-format msgid "Waiting for authorization from “%s”…" msgstr "Изчакване за упълномощаване от „%s“…" #. translators: %s here is the address of the web page -#: ../embed/ephy-web-view.c:2298 ../embed/ephy-web-view.c:2422 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2294 ../embed/ephy-web-view.c:2418 #, c-format msgid "Loading “%s”…" msgstr "Зареждане на „%s“…" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2424 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2420 msgid "Loading…" msgstr "Зареждане…" @@ -1479,7 +1487,7 @@ msgstr "Зареждане…" #. Translators: this is the directory name to store auxilary files #. * when saving html files. #. -#: ../embed/ephy-web-view.c:3367 +#: ../embed/ephy-web-view.c:3363 #, c-format msgid "%s Files" msgstr "Файлове на %s" @@ -1612,21 +1620,23 @@ msgstr "Изображения" msgid "All files" msgstr "Всички файлове" -#: ../lib/ephy-file-helpers.c:164 +#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess. +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:164 ../lib/ephy-file-helpers.c:211 +#: ../src/prefs-dialog.c:918 msgid "Desktop" msgstr "Работен плот" -#: ../lib/ephy-file-helpers.c:382 +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:383 #, c-format msgid "Could not create a temporary directory in “%s”." msgstr "Неуспех при създаването на временна папка в „%s“." -#: ../lib/ephy-file-helpers.c:471 +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:472 #, c-format msgid "The file “%s” exists. Please move it out of the way." msgstr "Файлът „%s“ съществува. Махнете го." -#: ../lib/ephy-file-helpers.c:482 +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:483 #, c-format msgid "Failed to create directory “%s”." msgstr "Папката „%s“ не може да бъде създадена." @@ -3446,7 +3456,7 @@ msgid_plural "System languages (%s)" msgstr[0] "Системен език (%s)" msgstr[1] "Системни езици (%s)" -#: ../src/prefs-dialog.c:942 +#: ../src/prefs-dialog.c:945 msgid "Select a Directory" msgstr "Избор на папка" |