aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPraveen Illa <mail2ipn@gmail.com>2012-02-19 01:57:12 +0800
committerPraveen Illa <mail2ipn@gmail.com>2012-02-19 01:58:39 +0800
commit69e0195ddcab7bf22ce258db751360b101a96912 (patch)
tree31dd072676262ea01ac5fdc4a0cf82394c56bd50
parentc1e3956ec8d738d02476c5d9517ce670a08aa90d (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-69e0195ddcab7bf22ce258db751360b101a96912.tar
gsoc2013-epiphany-69e0195ddcab7bf22ce258db751360b101a96912.tar.gz
gsoc2013-epiphany-69e0195ddcab7bf22ce258db751360b101a96912.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-69e0195ddcab7bf22ce258db751360b101a96912.tar.lz
gsoc2013-epiphany-69e0195ddcab7bf22ce258db751360b101a96912.tar.xz
gsoc2013-epiphany-69e0195ddcab7bf22ce258db751360b101a96912.tar.zst
gsoc2013-epiphany-69e0195ddcab7bf22ce258db751360b101a96912.zip
Updated Telugu Tranlsslation
-rw-r--r--po/te.po2060
1 files changed, 983 insertions, 1077 deletions
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index d16e49a7c..07676d072 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -14,9 +14,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany.master.te\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-01 05:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-01 10:38+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-18 03:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-18 23:10+0530\n"
"Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: te\n"
@@ -26,18 +27,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-#: ../data/bme.desktop.in.in.h:1
-msgid "Browse and organize your bookmarks"
-msgstr "మీ ఇష్టాంశాలను విహరించి నిర్వహించండి"
-
-#: ../data/bme.desktop.in.in.h:2
-msgid "Epiphany Web Bookmarks"
-msgstr "ఎపిఫని జాల ఇష్టాంశాలు"
-
-#: ../data/bme.desktop.in.in.h:3
-msgid "Web Bookmarks"
-msgstr "జాల ఇష్టాంశాలు"
-
#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:1
msgid "Search the web"
msgstr "జాలంలో శోధించు"
@@ -57,381 +46,261 @@ msgstr "http://www.google.com"
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8"
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1
-msgid "Browse the web"
-msgstr "జాలంలో విహరించండి"
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../src/ephy-main.c:73
+#: ../src/ephy-main.c:321 ../src/ephy-main.c:462 ../src/window-commands.c:1228
+msgid "Web"
+msgstr "జాలం"
#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:2
-msgid "Epiphany"
-msgstr "ఎపిఫని"
+msgid "Web Browser"
+msgstr "జాల విహారకం"
#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "ఎపిఫని జాల విహారకం"
#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4
-#: ../src/ephy-main.c:457
-msgid "Web Browser"
-msgstr "జాల విహారకం"
-
-#: ../data/ui/certificate-dialogs.ui.h:1
-msgid "Certificate _Fields"
-msgstr "ధృవీకరణపత్రము క్షేత్రాలు (_F)"
-
-#: ../data/ui/certificate-dialogs.ui.h:2
-msgid "Certificate _Hierarchy"
-msgstr "ధృవీకరణ పత్రముపారంపర్యం (_H)"
-
-#: ../data/ui/certificate-dialogs.ui.h:3
-msgid "Common Name:"
-msgstr "సాధారణ పేరు:"
-
-#: ../data/ui/certificate-dialogs.ui.h:4
-msgid "Details"
-msgstr "వివరాలు"
-
-#: ../data/ui/certificate-dialogs.ui.h:5
-msgid "Expires On:"
-msgstr "కాలంచెల్లిపోవుట పై:"
-
-#: ../data/ui/certificate-dialogs.ui.h:6
-msgid "Field _Value"
-msgstr "క్షేత్రం విలువ (_V)"
-
-#: ../data/ui/certificate-dialogs.ui.h:7
-msgid "Fingerprints"
-msgstr "వేలిముద్రలు"
-
-#: ../data/ui/certificate-dialogs.ui.h:8
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
-msgid "General"
-msgstr "సాధారణం"
-
-#: ../data/ui/certificate-dialogs.ui.h:9
-msgid "Issued By"
-msgstr "జారీచేయు వారు:"
-
-#: ../data/ui/certificate-dialogs.ui.h:10
-msgid "Issued On:"
-msgstr "జారీచేయు పైన:"
-
-#: ../data/ui/certificate-dialogs.ui.h:11
-msgid "Issued To"
-msgstr "జారీచేసినది"
-
-#: ../data/ui/certificate-dialogs.ui.h:12
-msgid "MD5 Fingerprint:"
-msgstr "MD5 వేలిముద్ర:"
-
-#: ../data/ui/certificate-dialogs.ui.h:13
-msgid "Organization:"
-msgstr "సంస్థ:"
-
-#: ../data/ui/certificate-dialogs.ui.h:14
-msgid "Organizational Unit:"
-msgstr "సంస్థ విభాగము:"
-
-#: ../data/ui/certificate-dialogs.ui.h:15
-msgid "SHA1 Fingerprint:"
-msgstr "SHA1 వేలిముద్ర:"
-
-#: ../data/ui/certificate-dialogs.ui.h:16
-msgid "Serial Number:"
-msgstr "క్రమ సంఖ్య:"
-
-#: ../data/ui/certificate-dialogs.ui.h:17
-msgid "Validity"
-msgstr "సయుక్తికత్వము"
+msgid "Browse the web"
+msgstr "జాలంలో విహరించండి"
#: ../data/ui/epiphany.ui.h:1
-msgid "<b>_Automatic</b>"
-msgstr "<b>స్వయంచాలకం (_A)</b>"
+msgid "Cookie properties"
+msgstr "కుకీ లక్షణాలు"
#: ../data/ui/epiphany.ui.h:2
-msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
-msgstr "<b>వేరొక సంకేతరచన వాడు (_U):</b>"
-
-#: ../data/ui/epiphany.ui.h:3
msgid "Content:"
msgstr "సారము:"
+#: ../data/ui/epiphany.ui.h:3
+msgid "Path:"
+msgstr "పథం:"
+
#: ../data/ui/epiphany.ui.h:4
-msgid "Cookie properties"
-msgstr "కుకీ లక్షణాలు"
+msgid "Send for:"
+msgstr "పంపుట కొరకు:"
#: ../data/ui/epiphany.ui.h:5
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
-msgid "Cookies"
-msgstr "కుకీస్"
-
-#: ../data/ui/epiphany.ui.h:6
msgid "Expires:"
msgstr "కాలంచెల్లునది:"
+#: ../data/ui/epiphany.ui.h:6
+msgid "Text Encoding"
+msgstr "పాఠం సంకేతరచన"
+
#: ../data/ui/epiphany.ui.h:7
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
-msgid "Passwords"
-msgstr "సంకేతపదములు"
+msgid "<b>_Automatic</b>"
+msgstr "<b>స్వయంచాలకం (_A)</b>"
-#: ../data/ui/epiphany.ui.h:8
-msgid "Path:"
-msgstr "పథం:"
+#: ../data/ui/epiphany.ui.h:8 ../src/ephy-encoding-menu.c:338
+msgid "Use the encoding specified by the document"
+msgstr "సంకేతరచన ప్రత్యేకమైన పత్రం ద్వారా వాడుము"
#: ../data/ui/epiphany.ui.h:9
+msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
+msgstr "<b>వేరొక సంకేతరచన వాడు (_U):</b>"
+
+#: ../data/ui/epiphany.ui.h:10 ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:5
msgid "Personal Data"
msgstr "వ్యక్తిగత డేటా"
-#: ../data/ui/epiphany.ui.h:10
-msgid "Send for:"
-msgstr "పంపుట కొరకు:"
-
-#: ../data/ui/epiphany.ui.h:11
-msgid "Text Encoding"
-msgstr "పాఠం సంకేతరచన"
+#: ../data/ui/epiphany.ui.h:11 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
+msgid "Cookies"
+msgstr "కుకీస్"
#: ../data/ui/epiphany.ui.h:12
-#: ../src/ephy-encoding-menu.c:338
-msgid "Use the encoding specified by the document"
-msgstr "సంకేతరచన ప్రత్యేకమైన పత్రం ద్వారా వాడుము"
-
-#: ../data/ui/epiphany.ui.h:13
msgid "_Show passwords"
msgstr "సంకేతపదాలను చూపించు (_S)"
-#: ../data/ui/epiphany.ui.h:14
-msgid "label"
-msgstr "లేబుల్"
+#: ../data/ui/epiphany.ui.h:13 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:27
+msgid "Passwords"
+msgstr "సంకేతపదములు"
-#: ../data/ui/form-signing-dialog.ui.h:1
-msgid "Sign Text"
-msgstr "సంతక పాఠ్యం"
+#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:1
+msgid "_New Window"
+msgstr "కొత్త కిటికీ (_N)"
-#: ../data/ui/form-signing-dialog.ui.h:2
-msgid "To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to sign the text with and enter its password below."
-msgstr "పైని పాఠ్యమును సంతకము చేద్దామని అకొనుచున్నట్లు నిర్ధారించుటకు, సంతకము చేయుటకు వొక దృవీకరణపత్రమును యెంచుకొనుము మరియు దాని సంకేతపదమును క్రింద ప్రవేశపెట్టుము."
+#. Toplevel
+#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:2 ../src/ephy-window.c:87
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "ఇష్టాంశాలు (_B)"
-#: ../data/ui/form-signing-dialog.ui.h:3
-msgid "_Certificate:"
-msgstr "దృవీకరణపత్రము (_C):"
+#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:3
+msgid "_History"
+msgstr "చరిత్ర (_H)"
-#: ../data/ui/form-signing-dialog.ui.h:4
-msgid "_Password:"
-msgstr "సంకేతపదం (_P):"
+#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:4 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
+msgid "Preferences"
+msgstr "ప్రాధాన్యతలు"
-#: ../data/ui/form-signing-dialog.ui.h:5
-msgid "_View Certificate&#x2026;"
-msgstr "దృవీకరణపత్రమును దర్శించు &#x2026 (_V)"
+#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:6
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155
+#: ../src/ephy-history-window.c:128
+msgid "_Help"
+msgstr "సహాయం (_H)"
-#. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies.
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
-msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
-msgstr "<small>ఉదాహరణకు, ఈ సైటుల నందలి ప్రకటనకర్తల నుండి వద్దు</small>"
+#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:7
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204
+#: ../src/ephy-history-window.c:169
+msgid "_About"
+msgstr "గురించి (_A)"
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
-msgid "A_utomatically open downloaded files"
-msgstr "దింపుకున్న ఫైళ్ళను స్వయంచాలకముగా తెరువు (_u)"
+#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:8
+msgid "_Quit"
+msgstr "నిష్క్రమించు (_Q)"
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:1
msgid "Add Language"
msgstr "భాషను జతచేయి"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:2
+msgid "Choose a l_anguage:"
+msgstr "భాషను ఎంచుకొను (_a):"
+
+#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:4 ../lib/ephy-file-helpers.c:116
+msgid "Downloads"
+msgstr "దింపుకున్నవి"
+
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:5
-msgid "Allow popup _windows"
-msgstr "ప్రత్యక్షమయ్యే కిటికీలను అనుమతించు (_w)"
+msgid "_Download folder:"
+msgstr "దింపుకొను సంచయం (_D):"
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:6
-msgid "Choose a l_anguage:"
-msgstr "భాషను ఎంచుకొను (_a):"
+msgid "A_utomatically open downloaded files"
+msgstr "దింపుకున్న ఫైళ్ళను స్వయంచాలకముగా తెరువు (_u)"
-#. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the
-#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
-#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
-#.
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:7
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:579
-#: ../src/ephy-history-window.c:227
-#: ../src/pdm-dialog.c:356
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "శుభ్రపరుచు (_e)"
+msgid "General"
+msgstr "సాధారణం"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:8
+msgid "Fonts"
+msgstr "ఫాంట్లు"
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:9
-msgid "De_fault:"
-msgstr "అప్రమేయం (_f):"
+msgid "_Use system fonts"
+msgstr "వ్యవస్థ ఫాంట్లను ఉపయోగించు (_U)"
-#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:10
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:116
-msgid "Downloads"
-msgstr "దింపుకున్నవి"
+msgid "Sans serif font:"
+msgstr "సాంస్ సెరీఫ్ ఫాంటు:"
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:11
-msgid "Enable Java_Script"
-msgstr "జావా స్ర్కిప్ట్ ను చేతనపరుచు (_S)"
+msgid "Serif font:"
+msgstr "సెరిఫ్ ఫాంటు:"
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:12
-msgid "Enable _plugins"
-msgstr "ప్లగిన్‌లను చేతనపరుచు (_p)"
+msgid "Monospace font:"
+msgstr "మోనోస్పేస్ ఫాంటు:"
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:13
-#: ../src/ephy-encoding-dialog.c:302
-msgid "Encodings"
-msgstr "సంకేత రచనలు"
+msgid "Style"
+msgstr "శైలి"
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:14
-msgid "Fonts"
-msgstr "ఫాంట్లు"
+msgid "Use custom _stylesheet"
+msgstr "అనురూపిత స్టైలుషీటును వాడు (_s)"
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:15
+msgid "_Edit Stylesheet…"
+msgstr "శైలిపుటను సవరించు...(_E)"
+
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:16
msgid "Fonts & Style"
msgstr "ఫాంట్లు మరియు శైలి"
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
-#: ../src/prefs-dialog.c:774
-msgid "Language"
-msgstr "భాష"
+msgid "Web Content"
+msgstr "జాల సారము"
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
-msgid "Languages"
-msgstr "భాషలు"
+msgid "Allow popup _windows"
+msgstr "ప్రత్యక్షమయ్యే కిటికీలను అనుమతించు (_w)"
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
-msgid "MB"
-msgstr "మెబై"
+msgid "Enable _plugins"
+msgstr "ప్లగిన్‌లను చేతనపరుచు (_p)"
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:20
-msgid "Monospace font:"
-msgstr "మోనోస్పేస్ ఫాంటు:"
+msgid "Enable Java_Script"
+msgstr "జావా స్ర్కిప్ట్ ను చేతనపరుచు (_S)"
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:21
-msgid "Only _from sites you visit"
-msgstr "మీరు సందర్శించే సైట్ల నుండి మాత్రమే (_f)"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:22
+msgid "_Always accept"
+msgstr "ఎల్లప్పుడు ఆమోదించు (_A)"
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:23
-msgid "Preferences"
-msgstr "ప్రాధాన్యతలు"
-
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:24
-msgid "Privacy"
-msgstr "గోప్యత"
+msgid "Only _from sites you visit"
+msgstr "మీరు సందర్శించే సైట్ల నుండి మాత్రమే (_f)"
+#. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies.
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:25
-msgid "Sans serif font:"
-msgstr "సాంస్ సెరీఫ్ ఫాంటు:"
+msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
+msgstr "<small>ఉదాహరణకు, ఈ సైటుల నందలి ప్రకటనకర్తల నుండి వద్దు</small>"
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:26
-msgid "Serif font:"
-msgstr "సెరిఫ్ ఫాంటు:"
-
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:27
-msgid "Spell checking"
-msgstr "ఉచ్ఛారణా తనిఖీ"
+msgid "_Never accept"
+msgstr "ఎప్పటికి ఆమోదించవద్దు (_N)"
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:28
-msgid "Style"
-msgstr "శైలి"
+msgid "_Remember passwords"
+msgstr "సంకేతపదాలను గుర్తుంచుకొను (_R)"
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:29
msgid "Temporary Files"
msgstr "తాత్కాలిక ఫైళ్ళు"
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:30
-msgid "Use custom _stylesheet"
-msgstr "అనురూపిత స్టైలుషీటును వాడు (_s)"
+msgid "_Disk space:"
+msgstr "డిస్కు స్థలం (_D):"
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:31
-msgid "Web Content"
-msgstr "జాల సారము"
+msgid "MB"
+msgstr "మెబై"
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:32
-msgid "_Always accept"
-msgstr "ఎల్లప్పుడు ఆమోదించు (_A)"
+#. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the
+#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
+#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
+#.
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:32 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:577
+#: ../src/ephy-history-window.c:225 ../src/pdm-dialog.c:355
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "శుభ్రపరుచు (_e)"
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:33
-msgid "_Disk space:"
-msgstr "డిస్కు స్థలం (_D):"
+msgid "Privacy"
+msgstr "గోప్యత"
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:34
-msgid "_Download folder:"
-msgstr "దింపుకొను సంచయం (_D):"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:34 ../src/ephy-encoding-dialog.c:302
+msgid "Encodings"
+msgstr "సంకేత రచనలు"
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:35
-msgid "_Edit Stylesheet…"
-msgstr "శైలిపుటను సవరించు...(_E)"
+msgid "De_fault:"
+msgstr "అప్రమేయం (_f):"
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:36
-msgid "_Enable spell checking"
-msgstr "ఉచ్ఛారణా తనిఖీ చేతనపరుచు (_E)"
+msgid "Languages"
+msgstr "భాషలు"
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:37
-msgid "_Never accept"
-msgstr "ఎప్పటికి ఆమోదించవద్దు (_N)"
+msgid "Spell checking"
+msgstr "ఉచ్ఛారణా తనిఖీ"
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:38
-msgid "_Remember passwords"
-msgstr "సంకేతపదాలను గుర్తుంచుకొను (_R)"
-
-#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:39
-msgid "_Use system fonts"
-msgstr "వ్యవస్థ ఫాంట్లను ఉపయోగించు (_U)"
-
-#: ../data/ui/print.ui.h:1
-msgid "As laid out on the _screen"
-msgstr "తెర పైన బయట పడినట్టుగా (_s)"
-
-#: ../data/ui/print.ui.h:2
-msgid "Background"
-msgstr "నేపథ్యం"
-
-#: ../data/ui/print.ui.h:3
-msgid "Footers"
-msgstr "భూమికలు"
-
-#: ../data/ui/print.ui.h:4
-msgid "Frames"
-msgstr "చట్రాలు"
-
-#: ../data/ui/print.ui.h:5
-msgid "Headers"
-msgstr "పీఠికలు"
-
-#: ../data/ui/print.ui.h:6
-msgid "O_nly the selected frame"
-msgstr "ఎంపిక చేసిన చట్రము మాత్రమే (_n)"
-
-#: ../data/ui/print.ui.h:7
-msgid "P_age title"
-msgstr "పుట శీర్షిక (_a)"
-
-#: ../data/ui/print.ui.h:8
-msgid "Page _numbers"
-msgstr "పుట సంఖ్యలు (_n)"
-
-#: ../data/ui/print.ui.h:9
-msgid "Print background c_olors"
-msgstr "నేపథ్య రంగులను ముద్రించు (_o)"
-
-#: ../data/ui/print.ui.h:10
-msgid "Print background i_mages"
-msgstr "నేపథ్య చిత్రాలను ముద్రించు (_m)"
-
-#: ../data/ui/print.ui.h:11
-msgid "_Date"
-msgstr "తేది (_D)"
-
-#: ../data/ui/print.ui.h:12
-msgid "_Each frame separately"
-msgstr "ప్రతియొక్క చట్రము వేరుచేసినట్టుగా (_E)"
+msgid "_Enable spell checking"
+msgstr "ఉచ్ఛారణా తనిఖీ చేతనపరుచు (_E)"
-#: ../data/ui/print.ui.h:13
-msgid "_Page address"
-msgstr "పుట చిరునామా (_P)"
+#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:39 ../src/prefs-dialog.c:774
+msgid "Language"
+msgstr "భాష"
#: ../embed/ephy-download.c:217
msgctxt "file type"
msgid "Unknown"
msgstr "తెలియదు"
-#: ../embed/ephy-embed.c:665
+#: ../embed/ephy-embed.c:778
msgid "Web Inspector"
msgstr "జాల ఇన్‌స్పెక్టర్"
@@ -779,8 +648,7 @@ msgstr "ఇతరములు"
msgid "Local files"
msgstr "స్థానిక ఫైళ్ళు"
-#: ../embed/ephy-request-about.c:101
-#: ../embed/ephy-request-about.c:104
+#: ../embed/ephy-request-about.c:101 ../embed/ephy-request-about.c:104
msgid "Installed plugins"
msgstr "స్థాపించబడిన ప్లగిన్లు"
@@ -808,13 +676,11 @@ msgstr "వివరణ"
msgid "Suffixes"
msgstr "సఫిక్స్ లు"
-#: ../embed/ephy-request-about.c:146
-#: ../embed/ephy-request-about.c:149
+#: ../embed/ephy-request-about.c:146 ../embed/ephy-request-about.c:149
msgid "Memory usage"
msgstr "మెమొరి వినియోగం"
-#: ../embed/ephy-request-about.c:175
-#: ../embed/ephy-request-about.c:177
+#: ../embed/ephy-request-about.c:175 ../embed/ephy-request-about.c:177
msgid "Applications"
msgstr "అనువర్తనాలు"
@@ -830,102 +696,114 @@ msgstr "స్థాపించబడిన తేదీ:"
#. characters
#. ms
#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:70
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3431
+#: ../embed/ephy-web-view.c:70 ../embed/ephy-web-view.c:3396
msgid "Blank page"
msgstr "ఖాళీ పుట"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:753
-msgid "Not now"
-msgstr "ఇప్పుడు కాదు"
-
#: ../embed/ephy-web-view.c:758
-msgid "Store password"
-msgstr "సంకేతపదాలను భద్రపరుచు"
+msgid "_Not now"
+msgstr "ఇప్పుడు కాదు (_N)"
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:763
+msgid "_Store password"
+msgstr "సంకేతపదాలను భద్రపరుచు (_S)"
#. Translators: The first %s is the username and the second one is the
#. * hostname where this is happening. Example: gnome@gmail.com and
#. * mail.google.com.
#.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:769
+#: ../embed/ephy-web-view.c:774
#, c-format
-msgid "<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
+msgid ""
+"<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
msgstr "<big><b>%s</b> కొరకు <b>%s</b>లో సంకేతపదం బద్రపరుచమంటారా?</big>"
#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1728
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1746
msgid "Deny"
msgstr "నిరాకరించు"
#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1734
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1752
msgid "Allow"
msgstr "అనుమతించు"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1741
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1759
#, c-format
msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
msgstr "ఇక్కడ <b>%s</b> ఉన్న పుట మీరున్న ప్రదేశాన్ని తెలుసుకోవాలనుకుంటున్నది."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2019
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2037
msgid "None specified"
msgstr "ఎమీ తెలుపలేదు"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2028
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2046
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2046 ../embed/ephy-web-view.c:2064
#, c-format
msgid "Oops! Error loading %s"
msgstr "అయ్యో! %s నింపుటలో దోషం"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2030
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2048
msgid "Oops! It was not possible to show this website"
msgstr "అయ్యో! ఈ జాలప్రదేశమును చూపించుట సాధ్యముకాదు"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2031
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2049
#, c-format
-msgid "<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise error was:</p><p><em>%s</em></p><p>It could be temporarily switched off or moved to a new address. Don't forget to check that your internet connection is working correctly.</p>"
-msgstr "<p> వేబ్ సాఇట్ లో ఉపయోగించలేని <strong>%s</strong>కనపడుతుం ది .సరియైన దొశం:</p><p><em>%s</em></p><p> ఇది తత్కాలికము అపివెయుము లేక కొత్త చిరునామాకు జరిగినది.మీ ఇంటర్ నెట్ బంధం సరిగ్గా పనిచేస్తుందా చూసుకొవడం మరిచి పొవద్దు </p> "
+msgid ""
+"<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise "
+"error was:</p><p><em>%s</em></p><p>It could be temporarily switched off or "
+"moved to a new address. Don't forget to check that your internet connection "
+"is working correctly.</p>"
+msgstr ""
+"<p> వేబ్ సాఇట్ లో ఉపయోగించలేని <strong>%s</strong>కనపడుతుం ది .సరియైన దొశం:</p><p><em>"
+"%s</em></p><p> ఇది తత్కాలికము అపివెయుము లేక కొత్త చిరునామాకు జరిగినది.మీ ఇంటర్ నెట్ బంధం సరిగ్గా "
+"పనిచేస్తుందా చూసుకొవడం మరిచి పొవద్దు </p> "
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2040
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2058
msgid "Try again"
msgstr "మరలా ప్రయత్నించండి"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2048
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2066
msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly"
msgstr "అయ్యో! ఈ సైటు కారణంగా మహాతలం అన్వేషి అనుకొకుండా రద్దు అయినది"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2050
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2068
#, c-format
-msgid "<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</p><p>This might happen again if you reload the page. If it does, please report the problem to the <strong>%s</strong> developers.</p>"
-msgstr "<p>ఈ జాల విహారకం అనుకోకుండా పేజీ లోడవుచున్నప్పుడు మూయబడినది.</p><p> ఒకవేళ మీరు తిరిగి లోడుచేస్తే ఇది మరలా జరుగవచ్చు. ఒకవేళ మరలా ఇలా జరిగితే, దయచేసి సమస్యను <strong>%s</strong> అభివృద్ధికారులకు తెలియపర్చండి.</p>"
+msgid ""
+"<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</"
+"p><p>This might happen again if you reload the page. If it does, please "
+"report the problem to the <strong>%s</strong> developers.</p>"
+msgstr ""
+"<p>ఈ జాల విహారకం అనుకోకుండా పేజీ లోడవుచున్నప్పుడు మూయబడినది.</p><p> ఒకవేళ మీరు తిరిగి లోడుచేస్తే "
+"ఇది మరలా జరుగవచ్చు. ఒకవేళ మరలా ఇలా జరిగితే, దయచేసి సమస్యను <strong>%s</strong> "
+"అభివృద్ధికారులకు తెలియపర్చండి.</p>"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2058
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2076
msgid "Load again anyway"
msgstr "ఏమైనప్పటికీ మళ్ళీ లోడుచేయి"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2333
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2356
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2523
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2567
msgid "Plugins"
msgstr "ప్లగిన్లు"
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2630
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2674
#, c-format
msgid "Loading “%s”…"
msgstr "“%s”ను లోడుచేస్తున్నది..."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2632
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2676
msgid "Loading…"
msgstr "లోడవుతుంది…"
#. Translators: this is the directory name to store auxilary files
#. * when saving html files.
#.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3635
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3600
#, c-format
msgid "%s Files"
msgstr "%s ఫైళ్ళు"
@@ -973,9 +851,7 @@ msgstr "సెషన్ నిర్వాహికకు అనుసంధా
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "దాచిన ఆకృతీకరణ కలిగిన ఫైలును తెలుపండి"
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228
-#: ../src/ephy-main.c:89
-#: ../src/ephy-main.c:91
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 ../src/ephy-main.c:88 ../src/ephy-main.c:90
msgid "FILE"
msgstr "ఫైల్"
@@ -995,20 +871,19 @@ msgstr "సెషన్ నిర్వాహిక ఐచ్చికముల
msgid "Show session management options"
msgstr "సెషన్ నిర్వాహిక ఐచ్చికములను చూపుము"
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:385
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:382
msgid "All supported types"
msgstr "అన్ని మద్ధతునిచ్చు రకములు"
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:396
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:393
msgid "Web pages"
msgstr "జాల పుటలు"
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:404
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:401
msgid "Images"
msgstr "బొమ్మలు"
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:412
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:636
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:409 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:635
msgid "All files"
msgstr "అన్ని ఫైళ్ళు"
@@ -1032,33 +907,35 @@ msgstr "“%s” ఫైలు ఉనికిలో ఉన్నది. దయ
msgid "Failed to create directory “%s”."
msgstr "“%s” వివరణ సృష్టించుటలో విఫలమైనది."
-#: ../lib/ephy-gui.c:207
+#: ../lib/ephy-gui.c:206
#, c-format
msgid "Directory “%s” is not writable"
msgstr "వివరణము “%s” వ్రాయుటకు వీలుకానిది"
-#: ../lib/ephy-gui.c:211
+#: ../lib/ephy-gui.c:210
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr "ఈ వివరణములో దస్త్రములు సృష్టించుటకు మీకు అనుమతి లేదు."
-#: ../lib/ephy-gui.c:214
+#: ../lib/ephy-gui.c:213
msgid "Directory not Writable"
msgstr "వివరణము వ్రాయుటకు వీలుకానిది"
-#: ../lib/ephy-gui.c:244
+#: ../lib/ephy-gui.c:242
#, c-format
msgid "Cannot overwrite existing file “%s”"
msgstr "“%s” కలిగివున్న దస్త్రాన్ని చెరిపిరాయలేవు"
-#: ../lib/ephy-gui.c:248
-msgid "A file with this name already exists and you don't have permission to overwrite it."
+#: ../lib/ephy-gui.c:246
+msgid ""
+"A file with this name already exists and you don't have permission to "
+"overwrite it."
msgstr "ఈ దస్త్ర నామము ఇది వరకే కలిగి వుంది మరియు దాన్ని చెరిపిరాయుటకు మీకు అనుమతి లేదు."
-#: ../lib/ephy-gui.c:251
+#: ../lib/ephy-gui.c:249
msgid "Cannot Overwrite File"
msgstr "ఫైలును చెరిపివ్రాయలేము"
-#: ../lib/ephy-gui.c:306
+#: ../lib/ephy-gui.c:307
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "సహాయాన్ని ప్రదర్శించలేకపోతున్నాము: %s"
@@ -1068,44 +945,18 @@ msgid "Master password needed"
msgstr "ముఖ్య(మాస్టర్) సంకేతపదము అవసరమైంది"
#: ../lib/ephy-nss-glue.c:64
-msgid "The passwords from the previous version (Gecko) are locked with a master password. If you want Epiphany to import them, please enter your master password below."
-msgstr "మునుపటి వర్షన్ (Gecko) నుండి సంకేతపదములు ముఖ్య సంకేతపదముతో లాకైనవి. మీరు ఎఫిఫని వాటిని దిగుమతి చేయాలని కోరుకుంటే, దయచేసి మీ ముఖ్య సంకేతపదమును ప్రవేశపెట్టుము."
+msgid ""
+"The passwords from the previous version (Gecko) are locked with a master "
+"password. If you want Epiphany to import them, please enter your master "
+"password below."
+msgstr ""
+"మునుపటి వర్షన్ (Gecko) నుండి సంకేతపదములు ముఖ్య సంకేతపదముతో లాకైనవి. మీరు ఎఫిఫని వాటిని దిగుమతి "
+"చేయాలని కోరుకుంటే, దయచేసి మీ ముఖ్య సంకేతపదమును ప్రవేశపెట్టుము."
#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:80
msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
msgstr "మొజిల్లానుండి కుకీల దస్త్రమును నకలుతీయుటకు విఫలమైంది."
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:47
-msgid "Popup Windows"
-msgstr "ప్రత్యక్షమయ్యే కిటికీలు"
-
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:48
-#: ../src/ephy-history-window.c:1098
-msgid "History"
-msgstr "చరిత్ర"
-
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:49
-#: ../src/ephy-window.c:1559
-msgid "Bookmark"
-msgstr "ఇష్టాంశం"
-
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:50
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:764
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1521
-#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:217
-#: ../src/ephy-window.c:1563
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "ఇష్టాంశాలు"
-
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51
-#: ../src/ephy-window.c:1620
-msgid "Address Entry"
-msgstr "చిరునామా ప్రవేశం"
-
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:52
-msgid "_Download"
-msgstr "దిగుమతి (_D)"
-
#. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 12:34 am"
#: ../lib/ephy-time-helpers.c:223
msgid "Today %I:%M %p"
@@ -1141,7 +992,6 @@ msgstr "%b %d %Y"
#. impossible time or broken locale settings
#: ../lib/ephy-time-helpers.c:279
-#: ../src/ephy-window.c:1921
msgid "Unknown"
msgstr "తెలియదు"
@@ -1218,14 +1068,12 @@ msgstr "పూర్తయినది"
msgid "Error downloading: %s"
msgstr "దిగుమతిలో దోషం: %s"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:271
-#: ../src/window-commands.c:532
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:271 ../src/window-commands.c:482
msgid "Cancel"
msgstr "రద్దుచేయి"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:280
-#: ../src/ephy-window.c:1551
-#: ../src/window-commands.c:313
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:280 ../src/ephy-window.c:1273
+#: ../src/window-commands.c:263
msgid "Open"
msgstr "తెరువు"
@@ -1237,471 +1085,457 @@ msgstr "సంచయములో చుపించు"
msgid "Starting…"
msgstr "ప్రారంభించుచున్నది..."
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:862
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:857
msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
msgstr "ఈ పేజీకు లింకు సృష్టించుటకు ఈ ప్రతిమను లాగి ఇక్కడ వదులు"
-#: ../lib/widgets/ephy-search-entry.c:158
+#: ../lib/widgets/ephy-search-entry.c:162
msgid "Clear"
msgstr "శుభ్రంచేయి"
#. Translators: This string is used when counting bookmarks that
#. * are similar to each other
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:85
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:615
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:84
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:613
#, c-format
msgid "%d _Similar"
msgid_plural "%d _Similar"
msgstr[0] "%d పోలికకల్గిన (_S)"
msgstr[1] "%d పోలికకల్గిన (_S)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:257
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:256
#, c-format
msgid "_Unify With %d Identical Bookmark"
msgid_plural "_Unify With %d Identical Bookmarks"
msgstr[0] "ఒకటిగా చేయుటలో %d పోలిన గుర్తింపు (_U)"
msgstr[1] "ఒకటిగా చేయుటలో %d పోలిన గుర్తింపులు (_U)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:277
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:299
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:276
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:298
#, c-format
msgid "Show “%s”"
msgstr "“%s” చూపించు"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:424
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:423
#, c-format
msgid "“%s” Properties"
msgstr "“%s” లక్షణాలు"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:549
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:547
msgid "_Title:"
msgstr "శీర్షిక (_T):"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:566
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:564
msgid "A_ddress:"
msgstr "చిరునామా (_d):"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:578
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:576
msgid "T_opics:"
msgstr "సంగతులు (_o):"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:601
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:599
msgid "Sho_w all topics"
msgstr "అన్ని సంగతులు చూపించు (_w):"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:95
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:94
msgid "Entertainment"
msgstr "మనోరంజకం"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:96
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:95
msgid "News"
msgstr "వార్తలు"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:97
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:96
msgid "Shopping"
msgstr "కొనుగోలు"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:97
msgid "Sports"
msgstr "క్రీడలు"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:99
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98
msgid "Travel"
msgstr "ప్రయాణం"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:100
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:99
msgid "Work"
msgstr "పని"
#. translators: the %s is the title of the bookmark
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:435
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:434
#, c-format
msgid "Update bookmark “%s”?"
msgstr "“%s” ఇష్టాంశాన్ని తాజాపరచాలా?"
#. translators: the %s is a URL
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:440
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:439
#, c-format
msgid "The bookmarked page has moved to “%s”."
msgstr "గుర్తించబడిన పుట “%s”కు కదిపించబడింది."
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:444
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:443
msgid "_Don't Update"
msgstr "నవీకరించవద్దు (_D)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:446
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:445
msgid "_Update"
msgstr "నవీకరించు (_U)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:449
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:448
msgid "Update Bookmark?"
msgstr "ఇష్టాంశాన్ని నవీకరించాలా?"
#. Translators: this topic contains all bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1180
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1178
msgctxt "bookmarks"
msgid "All"
msgstr "అన్ని"
#. Translators: this topic contains the most used bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1183
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1181
msgctxt "bookmarks"
msgid "Most Visited"
msgstr "ఎక్కువగా సందర్శించినవి"
#. Translators: this topic contains the not categorized
#. bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1187
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1185
msgctxt "bookmarks"
msgid "Not Categorized"
msgstr "వర్గీకరించనివి"
#. Translators: this is an automatic topic containing local
#. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1192
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1190
msgctxt "bookmarks"
msgid "Nearby Sites"
msgstr "దగ్గరలోని సైట్లు"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1426
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1424
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:271
msgid "Untitled"
msgstr "శీర్షికలేని"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:77
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:76
msgid "Epiphany (RDF)"
msgstr "ఎఫిఫనీ (RDF)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:78
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:77
msgid "Mozilla (HTML)"
msgstr "మొజిల్లా (HTML)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:126
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:125
msgid "Remove from this topic"
msgstr "ఈ సంగతి నుండి తొలగించు"
#. Toplevel
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153
-#: ../src/ephy-history-window.c:127
-#: ../src/ephy-window.c:108
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152
+#: ../src/ephy-history-window.c:125
msgid "_File"
msgstr "ఫైల్ (_F)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154
-#: ../src/ephy-history-window.c:128
-#: ../src/ephy-window.c:109
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153
+#: ../src/ephy-history-window.c:126
msgid "_Edit"
msgstr "సవరణ (_E)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155
-#: ../src/ephy-history-window.c:129
-#: ../src/ephy-window.c:110
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154
+#: ../src/ephy-history-window.c:127
msgid "_View"
msgstr "వీక్షణం (_V)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:156
-#: ../src/ephy-history-window.c:130
-#: ../src/ephy-window.c:113
-msgid "_Help"
-msgstr "సహాయం (_H)"
-
#. File Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
msgid "_New Topic"
msgstr "కొత్త సంగతి (_N)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
msgid "Create a new topic"
msgstr "కొత్త సంగతిని సృష్టించు"
#. File Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1162
-#: ../src/ephy-history-window.c:134
-#: ../src/ephy-history-window.c:612
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1161
+#: ../src/ephy-history-window.c:132 ../src/ephy-history-window.c:609
msgid "Open in New _Window"
msgid_plural "Open in New _Windows"
msgstr[0] "కొత్త కిటికీలో తెరువు (_W)"
msgstr[1] "కొత్త కిటికీలలో తెరువు (_W)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163
msgid "Open the selected bookmark in a new window"
msgstr "ఎంపికచేసిన ఇష్టాంశాన్ని కొత్త కిటికీలో తెరువు"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1165
-#: ../src/ephy-history-window.c:137
-#: ../src/ephy-history-window.c:615
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1164
+#: ../src/ephy-history-window.c:135 ../src/ephy-history-window.c:612
msgid "Open in New _Tab"
msgid_plural "Open in New _Tabs"
msgstr[0] "కొత్త నెట్టులో తెరువు (_T)"
msgstr[1] "కొత్త నెట్టులలో తెరువు (_T)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:167
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
msgstr "ఎంపికచేసిన ఇష్టాంశాలను కొత్త నెట్టులలో తెరువు"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
msgid "_Rename…"
msgstr "పేరుమార్చు...(_R)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
msgid "Rename the selected bookmark or topic"
msgstr "ఎంపిక చేసిన ఇష్టాంశాన్ని లేదా సంగతుల పేరుమార్చు"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170
msgid "_Properties"
msgstr "లక్షణాలు (_P)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
msgstr "ఎంపిక చేసిన గుర్తింపు లక్షణాలని దర్శించు లేదా మార్చు"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173
msgid "_Import Bookmarks…"
msgstr "ఇష్టాంశాల దిగుమతి… (_I)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
msgstr "ఇష్టాంశాలను ఇతర విహారకం నుండి గాని ఇష్టాంశాల ఫైలు నుండి గాని దిగుమతి చేసుకోండి"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176
msgid "_Export Bookmarks…"
msgstr "ఇష్టాంశాలను ఎగుమతిచేయి…(_E)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
msgid "Export bookmarks to a file"
msgstr "ఇష్టాంశాలను ఫైలుకు ఎగుమతిచేయి"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
-#: ../src/ephy-history-window.c:143
-#: ../src/ephy-window.c:141
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
+#: ../src/ephy-history-window.c:141 ../src/ephy-window.c:104
msgid "_Close"
msgstr "మూసివేయి (_C)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
msgid "Close the bookmarks window"
msgstr "ఇష్టాంశాల కిటికీని మూసివేయి"
#. Edit Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
-#: ../src/ephy-history-window.c:148
-#: ../src/ephy-window.c:153
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
+#: ../src/ephy-history-window.c:146 ../src/ephy-window.c:113
msgid "Cu_t"
msgstr "కత్తిరించు (_t)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186
-#: ../src/ephy-history-window.c:149
-#: ../src/ephy-window.c:154
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
+#: ../src/ephy-history-window.c:147
msgid "Cut the selection"
msgstr "ఎంపికను కత్తిరించు"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1175
-#: ../src/ephy-history-window.c:151
-#: ../src/ephy-history-window.c:625
-#: ../src/ephy-window.c:156
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1174
+#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-history-window.c:622
+#: ../src/ephy-window.c:115
msgid "_Copy"
msgstr "నకలు (_C)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189
-#: ../src/ephy-history-window.c:152
-#: ../src/ephy-window.c:157
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
+#: ../src/ephy-history-window.c:150
msgid "Copy the selection"
msgstr "ఎంపికను నకలుతీయి"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
-#: ../src/ephy-history-window.c:154
-#: ../src/ephy-window.c:159
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
+#: ../src/ephy-history-window.c:152 ../src/ephy-window.c:117
msgid "_Paste"
msgstr "అతుకు (_P)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192
-#: ../src/ephy-history-window.c:155
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
+#: ../src/ephy-history-window.c:153
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "క్లిప్ బోర్డును అతికించు"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
-#: ../src/ephy-history-window.c:157
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
+#: ../src/ephy-history-window.c:155
msgid "_Delete"
msgstr "తొలగించు (_D)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
msgid "Delete the selected bookmark or topic"
msgstr "ఎంపిక చేసిన ఇష్టాంశాన్ని లేదా సంగతిని తొలగించు"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
-#: ../src/ephy-history-window.c:160
-#: ../src/ephy-window.c:165
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
+#: ../src/ephy-history-window.c:158 ../src/ephy-window.c:121
msgid "Select _All"
msgstr "అన్నింటిని ఎంపికచేయి (_A)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:198
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
msgid "Select all bookmarks or text"
msgstr "అన్ని ఇష్టాంశాలను లేదా పాఠంను ఎంపిక చేయి"
#. Help Menu
-#. Help menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202
-#: ../src/ephy-history-window.c:168
-#: ../src/ephy-window.c:251
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201
+#: ../src/ephy-history-window.c:166
msgid "_Contents"
msgstr "విషయసూచిక (_C)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202
msgid "Display bookmarks help"
msgstr "ఇష్టాంశాల సహాయమును ప్రదర్శించు"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205
-#: ../src/ephy-history-window.c:171
-#: ../src/ephy-window.c:254
-msgid "_About"
-msgstr "గురించి (_A)"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:206
-#: ../src/ephy-history-window.c:172
-#: ../src/ephy-window.c:255
+#: ../src/ephy-history-window.c:170
msgid "Display credits for the web browser creators"
msgstr "జాల విహారకం సృష్టికర్తల పరపతులను ప్రదర్శించు"
#. View Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212
-#: ../src/ephy-history-window.c:186
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211
+#: ../src/ephy-history-window.c:184
msgid "_Title"
msgstr "శీర్షిక (_T)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213
-#: ../src/ephy-history-window.c:187
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212
+#: ../src/ephy-history-window.c:185
msgid "Show the title column"
msgstr "శీర్షిక నిలువువరుసను చూపించు"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1659
-#: ../src/ephy-history-window.c:1229
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1657
+#: ../src/ephy-history-window.c:1225
msgid "Address"
msgstr "చిరునామా"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:215
-#: ../src/ephy-history-window.c:189
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214
+#: ../src/ephy-history-window.c:187
msgid "Show the address column"
msgstr "చిరునామా నిలువువరుసను చూపుము"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:257
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:256
msgid "Type a topic"
msgstr "సంగతిని టైప్ చేయి"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:376
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:375
#, c-format
msgid "Delete topic “%s”?"
msgstr "“%s” సంగతిని తొలగించాలా?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:379
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:378
msgid "Delete this topic?"
msgstr "ఈ సంగతి తొలగించాలా?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:381
-msgid "Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted."
-msgstr "ఈ ప్రస్తావన(టాపిక్)ను తొలగించుట వలన దానియొక్క అన్ని ఇష్టాంశాలు వర్గీకరణలేకుండా పోతాయి, ఒకవేళ అవి వేరొక ప్రస్తావనకు చెంది వుండకపోతే. ఇష్టాంశాలు తొలగించబడవు."
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:380
+msgid ""
+"Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, "
+"unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted."
+msgstr ""
+"ఈ ప్రస్తావన(టాపిక్)ను తొలగించుట వలన దానియొక్క అన్ని ఇష్టాంశాలు వర్గీకరణలేకుండా పోతాయి, ఒకవేళ అవి వేరొక "
+"ప్రస్తావనకు చెంది వుండకపోతే. ఇష్టాంశాలు తొలగించబడవు."
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:384
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:383
msgid "_Delete Topic"
msgstr "సంగతిని తొలగించు (_D)"
#. FIXME: proper i18n after freeze
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:494
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:498
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:493
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:497
msgid "Firefox"
msgstr "ఫైర్‌ఫాక్స్"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:503
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:507
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:502
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:506
msgid "Firebird"
msgstr "ఫైర్‌బర్డ్"
#. Translators: The %s is the name of a Mozilla profile.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:512
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:511
#, c-format
msgid "Mozilla “%s” profile"
msgstr "మొజిల్లా “%s” స్థూలవివరము"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:516
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:515
msgid "Galeon"
msgstr "గేలియాన్"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:520
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:519
msgid "Konqueror"
msgstr "కాంక్వరర్"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:549
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:548
msgid "Import failed"
msgstr "దిగుమతి విఫలమైంది"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:551
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:550
msgid "Import Failed"
msgstr "దిగుమతి విఫలమైంది"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:554
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:553
#, c-format
-msgid "The bookmarks from “%s” could not be imported because the file is corrupted or of an unsupported type."
-msgstr "“%s” నుండి బుక్‌మార్కులు దిగుమతి కాలేకపోయినవి యెంచేతంటే ఫైలు పాడైవుంది లేదా మద్దతించని రకమువంటిది."
+msgid ""
+"The bookmarks from “%s” could not be imported because the file is corrupted "
+"or of an unsupported type."
+msgstr ""
+"“%s” నుండి బుక్‌మార్కులు దిగుమతి కాలేకపోయినవి యెంచేతంటే ఫైలు పాడైవుంది లేదా మద్దతించని రకమువంటిది."
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:617
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:616
msgid "Import Bookmarks from File"
msgstr "గుర్తింపులను దత్రమునుండి దిగుమతి చేయుము"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:624
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:623
msgid "Firefox/Mozilla bookmarks"
msgstr "ఫైర్‌ఫాక్స్ /ఫైర్‌బర్డ్ /మొజిల్లా ఇష్టాంశాలు"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:628
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:627
msgid "Galeon/Konqueror bookmarks"
msgstr "గేలియాన్ /కాంక్వరర్ గుర్తింపులు"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:632
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:631
msgid "Epiphany bookmarks"
msgstr "ఎపిఫని ఇష్టాంశాలు"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:756
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:755
msgid "Export Bookmarks"
msgstr "ఇష్టాంశాలను ఎగుమతిచేయి"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:763
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1520
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:217
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "ఇష్టాంశాలు"
+
#. Make a format selection combo & label
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:770
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:769
msgid "File f_ormat:"
msgstr "ఫైల్ ఫార్మేటు (_o):"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:816
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:815
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "గుర్తింపుల దిగుమతి"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:821
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:820
msgid "I_mport"
msgstr "దిగుమతి (_m)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:837
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:836
msgid "Import bookmarks from:"
msgstr "గుర్తింపులు దిగుమతి నుండి:"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:857
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:856
msgid "File"
msgstr "ఫైలు"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1171
-#: ../src/ephy-history-window.c:621
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1170
+#: ../src/ephy-history-window.c:618
msgid "_Copy Address"
msgstr "చిరునామాను నకలుతీయు (_C)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1412
-#: ../src/ephy-history-window.c:949
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1411
+#: ../src/ephy-history-window.c:946
msgid "_Search:"
msgstr "శోధించు (_S):"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1578
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1576
msgid "Topics"
msgstr "సంగతులు"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1648
-#: ../src/ephy-history-window.c:1220
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1646
+#: ../src/ephy-history-window.c:1216
msgid "Title"
msgstr "శీర్షిక"
@@ -1719,22 +1553,19 @@ msgstr "కొత్త నెట్టులలోని సంగతులల
msgid "Create topic “%s”"
msgstr "“%s” కొత్త సంగతి సృష్టించు"
-#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:43
+#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:41
msgid "Stop"
msgstr "ఆపివేయి"
-#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:44
-#: ../src/ephy-window.c:187
+#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:42
msgid "Stop current data transfer"
msgstr "ప్రస్తుత దత్తాంశ బదిలీని ఆపివేయి"
-#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:46
-#: ../src/ephy-window.c:191
+#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:44 ../src/ephy-window.c:136
msgid "_Reload"
msgstr "మళ్ళీనింపు (_R)"
-#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:47
-#: ../src/ephy-window.c:192
+#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:45
msgid "Display the latest content of the current page"
msgstr "ప్రస్తుత పుట యొక్క తాజా సారమును ప్రదర్శించు"
@@ -1768,8 +1599,7 @@ msgstr "కనిపెట్టు:"
#. Create a menu item, and sync it
#. Case sensitivity
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:459
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:582
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:459 ../src/ephy-find-toolbar.c:582
msgid "_Case sensitive"
msgstr "చిన్నాపెద్దా అక్షరంతేడా (_C)"
@@ -1794,160 +1624,155 @@ msgstr "తరువాతి సంభవము యొక్క పదబంధ
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "నిండు తెరను వదిలివెళ్ళు"
-#: ../src/ephy-go-action.c:41
-msgid "Go"
-msgstr "వెళ్ళు"
-
-#: ../src/ephy-history-window.c:135
+#: ../src/ephy-history-window.c:133
msgid "Open the selected history link in a new window"
msgstr "ఎంపిక చేసిన చారిత్రిక జోడింపును కొత్త గవాక్షంలో తెరువుము"
-#: ../src/ephy-history-window.c:138
+#: ../src/ephy-history-window.c:136
msgid "Open the selected history link in a new tab"
msgstr "ఎంపిక చేసిన చారిత్రిక జోడింపును కొత్త నెట్టులో తెరువుము"
-#: ../src/ephy-history-window.c:140
+#: ../src/ephy-history-window.c:138
msgid "Add _Bookmark…"
msgstr "ఇష్టాంశాన్ని జతచేయి…(_B)"
-#: ../src/ephy-history-window.c:141
+#: ../src/ephy-history-window.c:139
msgid "Bookmark the selected history link"
msgstr "ఎంపికచేయబడిన చారిత్ర జోడింపును గుర్తించు"
-#: ../src/ephy-history-window.c:144
+#: ../src/ephy-history-window.c:142
msgid "Close the history window"
msgstr "చారిత్ర కిటికీని మూసివేయి"
-#: ../src/ephy-history-window.c:158
+#: ../src/ephy-history-window.c:156
msgid "Delete the selected history link"
msgstr "ఎంపిక చేసిన చారిత్రి జోడింపును తొలగించు"
-#: ../src/ephy-history-window.c:161
+#: ../src/ephy-history-window.c:159
msgid "Select all history links or text"
msgstr "అన్ని చారిత్రక జోడింపులు లేదా పాఠాలను ఎంచుకొనుము"
-#: ../src/ephy-history-window.c:163
+#: ../src/ephy-history-window.c:161
msgid "Clear _History"
msgstr "చరిత్రను శుభ్రపరచు (_H)"
-#: ../src/ephy-history-window.c:164
+#: ../src/ephy-history-window.c:162
msgid "Clear your browsing history"
msgstr "అన్వేషణ చరిత్రను శుభ్రపరచు"
-#: ../src/ephy-history-window.c:169
+#: ../src/ephy-history-window.c:167
msgid "Display history help"
msgstr "చరిత్ర సహాయమును ప్రదర్శించు"
-#: ../src/ephy-history-window.c:188
+#: ../src/ephy-history-window.c:186
msgid "_Address"
msgstr "చిరునామా (_A)"
-#: ../src/ephy-history-window.c:190
+#: ../src/ephy-history-window.c:188
msgid "_Date and Time"
msgstr "తేదీ మరియు సమయం (_D)"
-#: ../src/ephy-history-window.c:191
+#: ../src/ephy-history-window.c:189
msgid "Show the date and time column"
msgstr "తేదీ మరియు సమయం నిలువువరుసను చూపుము"
-#: ../src/ephy-history-window.c:217
+#: ../src/ephy-history-window.c:215
msgid "Clear browsing history?"
msgstr "విహారణ చరిత్రను శుభ్రపరచాలా?"
-#: ../src/ephy-history-window.c:221
-msgid "Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently deleted."
+#: ../src/ephy-history-window.c:219
+msgid ""
+"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
+"deleted."
msgstr "విహారణ చరిత్రను శుభ్రపరచినచో చారిత్రక జోడింపులన్నీ శాశ్వతముగా తొలగించబడును."
-#: ../src/ephy-history-window.c:236
+#: ../src/ephy-history-window.c:234
msgid "Clear History"
msgstr "చరిత్రను శుభ్రపరచు"
-#: ../src/ephy-history-window.c:958
+#: ../src/ephy-history-window.c:955
msgid "Last 30 minutes"
msgstr "చివరి ౩౦ నిమిషములు"
-#: ../src/ephy-history-window.c:959
+#: ../src/ephy-history-window.c:956
msgid "Today"
msgstr "నేడు"
#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's
#. * HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
-#: ../src/ephy-history-window.c:961
-#: ../src/ephy-history-window.c:965
-#: ../src/ephy-history-window.c:971
+#: ../src/ephy-history-window.c:958 ../src/ephy-history-window.c:962
+#: ../src/ephy-history-window.c:968
#, c-format
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "గత %d రోజు"
msgstr[1] "గత %d రోజులు"
-#: ../src/ephy-history-window.c:1157
+#: ../src/ephy-history-window.c:1095
+msgid "History"
+msgstr "చరిత్ర"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:1153
msgid "Sites"
msgstr "జాలస్థలాలు"
-#: ../src/ephy-history-window.c:1237
+#: ../src/ephy-history-window.c:1233
msgid "Date"
msgstr "తేది"
-#: ../src/ephy-main.c:74
-#: ../src/ephy-main.c:322
-#: ../src/window-commands.c:1329
-msgid "GNOME Web Browser"
-msgstr "గ్నోమ్ జాల విహారకం"
-
-#: ../src/ephy-main.c:83
+#: ../src/ephy-main.c:82
msgid "Open a new tab in an existing browser window"
msgstr "ఇప్పటికికలిగివున్న అన్వేషి గవాక్షంలో కొత్త నెట్టును తెరువుము"
-#: ../src/ephy-main.c:85
+#: ../src/ephy-main.c:84
msgid "Open a new browser window"
msgstr "ఒక కొత్త విహారక కిటికీని తెరువు"
-#: ../src/ephy-main.c:87
+#: ../src/ephy-main.c:86
msgid "Launch the bookmarks editor"
msgstr "గుర్తింపులను సరిచేయు సరిచేయునది ప్రయోగించు"
-#: ../src/ephy-main.c:89
+#: ../src/ephy-main.c:88
msgid "Import bookmarks from the given file"
msgstr "పేర్కొన్న ఫైలు నుండి ఇష్టాంశాలను దిగుమతి చేయు"
-#: ../src/ephy-main.c:91
+#: ../src/ephy-main.c:90
msgid "Load the given session file"
msgstr "పేర్కొన్న సమకూర్పులోని ఫైలు నింపుము"
-#: ../src/ephy-main.c:93
+#: ../src/ephy-main.c:92
msgid "Add a bookmark"
msgstr "ఇష్టాంశాన్ని జతచేయి"
-#: ../src/ephy-main.c:93
+#: ../src/ephy-main.c:92
msgid "URL"
msgstr "యుఆర్ఎల్"
-#: ../src/ephy-main.c:95
+#: ../src/ephy-main.c:94
msgid "Start a private instance"
msgstr "గోప్య దృష్టాంతాన్ని తెరువు"
-#: ../src/ephy-main.c:97
+#: ../src/ephy-main.c:96
msgid "Start the browser in application mode"
msgstr "విహారకాన్ని అనువర్తన విధములో ప్రారంభించు"
-#: ../src/ephy-main.c:99
+#: ../src/ephy-main.c:98
msgid "Profile directory to use in the private instance"
msgstr "గోప్య దృష్టాంతములో నందు వుపయోగించుటకు ప్రొఫైల్ డైరెక్టరీ"
-#: ../src/ephy-main.c:99
+#: ../src/ephy-main.c:98
msgid "DIR"
msgstr "డి ఐ ఆర్"
-#: ../src/ephy-main.c:101
+#: ../src/ephy-main.c:100
msgid "URL …"
msgstr "యు ఆర్ ఎల్ …"
-#: ../src/ephy-main.c:209
-msgid "Could not start GNOME Web Browser"
-msgstr "గ్నోమ్ మహాతల అన్వేషి మొదలుపెట్టలేవు"
+#: ../src/ephy-main.c:208
+msgid "Could not start Web"
+msgstr "జాలాన్ని ప్రారంభించుట వీలుకాదు"
-#: ../src/ephy-main.c:212
+#: ../src/ephy-main.c:211
#, c-format
msgid ""
"Startup failed because of the following error:\n"
@@ -1956,705 +1781,394 @@ msgstr ""
"ఈ క్రింది దోషము కారణంగా ప్రారంభం విఫలమైంది:\n"
"%s"
-#: ../src/ephy-main.c:323
-msgid "GNOME Web Browser options"
-msgstr "గ్నోమ్ జాల విహారకం ఐచ్ఛికాలు"
+#: ../src/ephy-main.c:322
+msgid "Web options"
+msgstr "జాల ఐచ్ఛికాలు"
-#: ../src/ephy-notebook.c:624
+#: ../src/ephy-notebook.c:592
msgid "Close tab"
msgstr "నెట్టు మూసివేయి"
-#: ../src/ephy-session.c:116
+#: ../src/ephy-session.c:115
#, c-format
msgid "Downloads will be aborted and logout proceed in %d second."
msgid_plural "Downloads will be aborted and logout proceed in %d seconds."
msgstr[0] "డౌనులోడులు అర్దాంతరంగా ఆపబడతాయి మరియు లాగ్అవుట్ %d సెకనులో ప్రారంభించబడుతుంది."
msgstr[1] "డౌనులోడులు అర్దాంతరంగా ఆపబడతాయి మరియు లాగ్అవుట్ %d సెకనులలో ప్రారంభించబడుతుంది."
-#: ../src/ephy-session.c:220
+#: ../src/ephy-session.c:219
msgid "Abort pending downloads?"
msgstr "పెండింగులో ఉన్న దిగుమతులు అర్థాంతరంగా ఆపివేయాలా?"
-#: ../src/ephy-session.c:225
-msgid "There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted and lost."
-msgstr "అక్కడ డౌనులోడులు యింకా వాయిదాలోవున్నాయి. మీరు లాగ్అవుట్ అయితే, అవి అర్దాంతరముగా నిలిపివేయబడతాయి మరియు కోల్పోతాయి."
+#: ../src/ephy-session.c:224
+msgid ""
+"There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted and "
+"lost."
+msgstr ""
+"అక్కడ డౌనులోడులు యింకా వాయిదాలోవున్నాయి. మీరు లాగ్అవుట్ అయితే, అవి అర్దాంతరముగా నిలిపివేయబడతాయి మరియు "
+"కోల్పోతాయి."
-#: ../src/ephy-session.c:229
+#: ../src/ephy-session.c:228
msgid "_Cancel Logout"
msgstr "నిష్క్రమణను రద్దుచేయి (_C)"
-#: ../src/ephy-session.c:231
+#: ../src/ephy-session.c:230
msgid "_Abort Downloads"
msgstr "దిగుమతులు అర్థాంతరంగా ఆపు (_A)"
-#: ../src/ephy-session.c:772
-msgid "Don't recover"
-msgstr "తిరిగి స్వాధీనపరచుకోకుము "
+#: ../src/ephy-session.c:770
+msgid "_Don't recover"
+msgstr "తిరిగి కోలుకోవద్దు (_D)"
-#: ../src/ephy-session.c:777
-msgid "Recover session"
-msgstr "సమకూర్పు తిరిగి స్వాధీనపరచుకొనుము "
+#: ../src/ephy-session.c:775
+msgid "_Recover session"
+msgstr "చర్యాకాలాన్ని కోలుకొను (_R)"
-#: ../src/ephy-session.c:782
+#: ../src/ephy-session.c:780
msgid "Do you want to recover the previous browser windows and tabs?"
msgstr "మునుపటి అన్వేషి విండోలు మరియు నెట్టులను తిరిగి స్వాధీనపరచుకోవాలని అనుకుంటున్నావా?"
-#: ../src/ephy-window.c:111
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "ఇష్టాంశాలు (_B)"
-
-#: ../src/ephy-window.c:112
-msgid "T_ools"
-msgstr "పనిముట్లు (_o)"
-
-#: ../src/ephy-window.c:114
-msgid "_Toolbars"
-msgstr "పనిముట్ల పట్టీలు (_T)"
-
-#. File menu
-#: ../src/ephy-window.c:120
+#. File actions.
+#: ../src/ephy-window.c:94
msgid "_Open…"
msgstr "తెరువు…(_O)"
-#: ../src/ephy-window.c:121
-msgid "Open a file"
-msgstr "ఫైలును తెరువు"
-
-#: ../src/ephy-window.c:123
+#: ../src/ephy-window.c:96
msgid "Save _As…"
msgstr "ఇలా భద్రపరుచు…(_A)"
-#: ../src/ephy-window.c:124
-msgid "Save the current page"
-msgstr "ప్రస్తుత పుటను దాచు"
-
-#: ../src/ephy-window.c:126
+#: ../src/ephy-window.c:98
msgid "Save As _Web Application…"
msgstr "జాల అనువర్తనముగా భద్రపరుచు…(_W)"
-#: ../src/ephy-window.c:127
-msgid "Save the current page as a Web Application"
-msgstr "ప్రస్తుత పుటను ఒక జాల అనువర్తనం వలె భద్రపరుచు"
-
-#: ../src/ephy-window.c:129
-msgid "Page Set_up"
-msgstr "పుట అమరిక (_u)"
-
-#: ../src/ephy-window.c:130
-msgid "Setup the page settings for printing"
-msgstr "పుట అమరికలను ముద్రణ కొరకు అమర్చు"
-
-#: ../src/ephy-window.c:132
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "ముద్రణా మునుజూపు (_v)"
-
-#: ../src/ephy-window.c:133
-msgid "Print preview"
-msgstr "ముద్రణా మునుజూపు"
-
-#: ../src/ephy-window.c:135
+#: ../src/ephy-window.c:100
msgid "_Print…"
msgstr "ముద్రించు...(_P)"
-#: ../src/ephy-window.c:136
-msgid "Print the current page"
-msgstr "ప్రస్తుత పుటను ముద్రించు"
-
-#: ../src/ephy-window.c:138
+#: ../src/ephy-window.c:102
msgid "S_end Link by Email…"
msgstr "జోడిని ఈ-తపాలా ద్వారా పంపు…(_e)"
-#: ../src/ephy-window.c:139
-msgid "Send a link of the current page"
-msgstr "ప్రస్తుత పుట యొక్క జోడిని పంపు"
-
-#: ../src/ephy-window.c:142
-msgid "Close this tab"
-msgstr "ఈ నెట్టుని మూసివేయి"
-
-#. Edit menu
-#: ../src/ephy-window.c:147
+#. Edit actions.
+#: ../src/ephy-window.c:109
msgid "_Undo"
msgstr "చేసింది రద్దుచేయి (_U)"
-#: ../src/ephy-window.c:148
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "గత కార్యమును రద్దుచేయి"
-
-#: ../src/ephy-window.c:150
+#: ../src/ephy-window.c:111
msgid "Re_do"
msgstr "మరలా చేయు (_d)"
-#: ../src/ephy-window.c:151
-msgid "Redo the last undone action"
-msgstr "చివరిలో రద్దు చేసిన చర్యను మళ్ళా చేయు"
-
-#: ../src/ephy-window.c:160
-msgid "Paste clipboard"
-msgstr "క్లిప్ బోర్డు అతికించు"
-
-#: ../src/ephy-window.c:163
-msgid "Delete text"
-msgstr "పాఠ్యాన్ని తొలగించు"
-
-#: ../src/ephy-window.c:166
-msgid "Select the entire page"
-msgstr "పుట మొత్తాన్ని ఎంచుకొనుయు"
-
-#: ../src/ephy-window.c:168
+#: ../src/ephy-window.c:123
msgid "_Find…"
msgstr "కనిపెట్టు... (_F)"
-#: ../src/ephy-window.c:169
-msgid "Find a word or phrase in the page"
-msgstr "పుటలోని పదాన్ని లేదా పదాలనుకాని కనిపెట్టు"
-
-#: ../src/ephy-window.c:171
+#: ../src/ephy-window.c:125
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "తర్వాతది వెతుకు (_x)"
-#: ../src/ephy-window.c:172
-msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
-msgstr "పుటలోని పదము లేదా పదాల యొక్క తరువాతి సంభవాన్ని వెతుకుము"
-
-#: ../src/ephy-window.c:174
+#: ../src/ephy-window.c:127
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "ముందుది వెతుకు (_v)"
-#: ../src/ephy-window.c:175
-msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
-msgstr "పుటలోని పదము లేదా పదాల పూర్వ సంభవాన్ని వెతుకు"
-
-#: ../src/ephy-window.c:177
-msgid "P_ersonal Data"
-msgstr "వ్యక్తిగత డేటా (_e)"
-
-#: ../src/ephy-window.c:178
-msgid "View and remove cookies and passwords"
-msgstr "కుకీలు మరియు సంకేతపదములను వీక్షించుము మరియు తొలగించు"
-
-#: ../src/ephy-window.c:180
-msgid "P_references"
-msgstr "ప్రాధాన్యతలు (_r)"
-
-#: ../src/ephy-window.c:181
-msgid "Configure the web browser"
-msgstr "జాల విహారకాన్ని స్వరూపించు"
-
-#. View menu
-#: ../src/ephy-window.c:186
-#: ../src/ephy-window.c:189
+#. View actions.
+#: ../src/ephy-window.c:132 ../src/ephy-window.c:134
msgid "_Stop"
msgstr "ఆపివేయి (_S)"
-#: ../src/ephy-window.c:194
+#: ../src/ephy-window.c:138
msgid "_Larger Text"
msgstr "పెద్ద పాఠ్యం (_L)"
-#: ../src/ephy-window.c:195
-msgid "Increase the text size"
-msgstr "పాఠ్య పరిమాణాన్ని పెంచు"
-
-#: ../src/ephy-window.c:197
+#: ../src/ephy-window.c:140
msgid "S_maller Text"
msgstr "చిన్న పాఠ్యం (_m)"
-#: ../src/ephy-window.c:198
-msgid "Decrease the text size"
-msgstr "పాఠ్య పరిమాణాన్ని తగ్గించు"
-
-#: ../src/ephy-window.c:200
+#: ../src/ephy-window.c:142
msgid "_Normal Size"
msgstr "సహజ పరిమాణం (_N)"
-#: ../src/ephy-window.c:201
-msgid "Use the normal text size"
-msgstr "సహజ పాఠ్య పరిమాణాన్ని వాడుము"
-
-#: ../src/ephy-window.c:203
+#: ../src/ephy-window.c:144
msgid "Text _Encoding"
msgstr "పాఠ్య సంకేత రచన (_E)"
-#: ../src/ephy-window.c:204
-msgid "Change the text encoding"
-msgstr "పాఠ్య సంకేత రచనను మార్చు"
-
-#: ../src/ephy-window.c:206
+#: ../src/ephy-window.c:145
msgid "_Page Source"
msgstr " పుట మూలము (_P)"
-#: ../src/ephy-window.c:207
-msgid "View the source code of the page"
-msgstr "ఈ పుట యొక్కమూల సంకేతంను వీక్షించుము"
-
-#: ../src/ephy-window.c:209
-msgid "Page _Security Information"
-msgstr "పుట రక్షణ సమాచారము (_S)"
-
-#: ../src/ephy-window.c:210
-msgid "Display security information for the web page"
-msgstr "జాల పుట కొరకు రక్షణ సమాచారం"
-
-#. Bookmarks menu
-#: ../src/ephy-window.c:215
+#. Bookmarks actions.
+#: ../src/ephy-window.c:150
msgid "_Add Bookmark…"
msgstr "ఇష్టాంశాన్ని జతచేయి…(_A)"
-#: ../src/ephy-window.c:216
-#: ../src/ephy-window.c:288
-msgid "Add a bookmark for the current page"
-msgstr "ప్రస్తుతపుటకు ఇష్టాంశాన్ని జతచేయి"
-
-#: ../src/ephy-window.c:218
-msgid "_Edit Bookmarks"
-msgstr "ఇష్టాంశాలను సవరించు (_E)"
-
-#: ../src/ephy-window.c:219
-msgid "Open the bookmarks window"
-msgstr "ఇష్టాంశాల కిటికీని తెరువు"
-
-#. Go menu
-#: ../src/ephy-window.c:224
+#. Go actions.
+#: ../src/ephy-window.c:155
msgid "_Location…"
msgstr "స్థానం... (_L)"
-#: ../src/ephy-window.c:225
-msgid "Go to a specified location"
-msgstr "నిర్దేశిత స్థానానికి వెళ్ళు"
-
-#. History
-#: ../src/ephy-window.c:227
-#: ../src/pdm-dialog.c:403
-msgid "Hi_story"
-msgstr "చరిత్ర (_s)"
-
-#: ../src/ephy-window.c:228
-msgid "Open the history window"
-msgstr "చరిత్ర కిటికీని తెరువు"
-
-#. Tabs menu
-#: ../src/ephy-window.c:233
+#. Tabs actions.
+#: ../src/ephy-window.c:160
msgid "_Previous Tab"
msgstr "మునుపటి నెట్టు (_P)"
-#: ../src/ephy-window.c:234
-msgid "Activate previous tab"
-msgstr "మునుపటి నెట్టును క్రియాశీలపరుచు"
-
-#: ../src/ephy-window.c:236
+#: ../src/ephy-window.c:162
msgid "_Next Tab"
msgstr "తదుపరి నెట్టు (_N)"
-#: ../src/ephy-window.c:237
-msgid "Activate next tab"
-msgstr "తదుపరి నెట్టును క్రియాశీలపరుచు"
-
-#: ../src/ephy-window.c:239
+#: ../src/ephy-window.c:164
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "నెట్టును ఎడమవైపు జరుపు (_L)"
-#: ../src/ephy-window.c:240
-msgid "Move current tab to left"
-msgstr "ప్రస్తుత నెట్టును ఎడమవైపుకు కదుపుము"
-
-#: ../src/ephy-window.c:242
+#: ../src/ephy-window.c:166
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "నెట్టును కుడివైపుకు జరుపుము (_R)"
-#: ../src/ephy-window.c:243
-msgid "Move current tab to right"
-msgstr "ప్రస్తుత నెట్టును కుడివైపుకు జరుపుము"
-
-#: ../src/ephy-window.c:245
+#: ../src/ephy-window.c:168
msgid "_Detach Tab"
msgstr "నెట్టును వేరుచేయి (_D)"
-#: ../src/ephy-window.c:246
-msgid "Detach current tab"
-msgstr "ప్రస్తుత నెట్టును వేరుచేయి"
-
-#: ../src/ephy-window.c:252
-msgid "Display web browser help"
-msgstr "జాల విహారకం సహాయము ప్రదర్శించు"
-
-#. File Menu
-#: ../src/ephy-window.c:263
+#. File actions.
+#: ../src/ephy-window.c:176
msgid "_Work Offline"
msgstr "ఆఫ్‌లైనులో పనిచేయి (_W)"
-#: ../src/ephy-window.c:264
-msgid "Switch to offline mode"
-msgstr "ఆఫ్‌లైను విధముకి మారు"
-
-#. View Menu
-#: ../src/ephy-window.c:269
+#. View actions.
+#: ../src/ephy-window.c:181
msgid "_Downloads Bar"
msgstr "దిగుమతుల పట్టీ (_D)"
-#: ../src/ephy-window.c:270
-msgid "Show the active downloads for this window"
-msgstr "ఈ కిటికీలో క్రియాశీల దిగుమతులు చూపించు"
-
-#: ../src/ephy-window.c:273
+#: ../src/ephy-window.c:184
msgid "_Fullscreen"
msgstr "నిండు తెర (_F)"
-#: ../src/ephy-window.c:274
-msgid "Browse at full screen"
-msgstr "నిండుతెర వద్ద విహరించు"
-
-#: ../src/ephy-window.c:276
+#: ../src/ephy-window.c:186
msgid "Popup _Windows"
msgstr "ప్రత్యక్షమయ్యే కిటికీలు (_W)"
-#: ../src/ephy-window.c:277
-msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
-msgstr "ఈ ప్రదేశం నుండి కోరబడని ప్రత్యక్షమయ్యే కిటికీలను చూపించు లేక భద్రపరుచు"
-
-#: ../src/ephy-window.c:279
+#: ../src/ephy-window.c:188
msgid "Selection Caret"
msgstr "ఎంపికచేయు హంసపాదు"
-#. Document
-#: ../src/ephy-window.c:287
+#. Document.
+#: ../src/ephy-window.c:195
msgid "Add Boo_kmark…"
msgstr "ఇష్టాంశాలను జతచేయి…(_k)"
-#. Framed document
-#: ../src/ephy-window.c:293
-msgid "Show Only _This Frame"
-msgstr "ఈ చట్రమును మాత్రమే చూపుము (_T)"
-
-#: ../src/ephy-window.c:294
-msgid "Show only this frame in this window"
-msgstr "ఈ కిటికీలో ఈ చట్రమును మాత్రమే చూపించు"
-
-#. Links
-#: ../src/ephy-window.c:299
+#. Links.
+#: ../src/ephy-window.c:200
msgid "_Open Link"
msgstr "జోడి తెరువుము (_O)"
-#: ../src/ephy-window.c:300
-msgid "Open link in this window"
-msgstr "జోడిని ఈ కిటికీలో తెరువు"
-
-#: ../src/ephy-window.c:302
+#: ../src/ephy-window.c:202
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "లింకుని కొత్త కిటికీలో తెరువు (_W)"
-#: ../src/ephy-window.c:303
-msgid "Open link in a new window"
-msgstr "లింకుని ఒక కొత్త కిటికీలో తెరువు"
-
-#: ../src/ephy-window.c:305
+#: ../src/ephy-window.c:204
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "లింకుని కొత్త నెట్టులో తెరువు (_T)"
-#: ../src/ephy-window.c:306
-msgid "Open link in a new tab"
-msgstr "లింకుని ఒక కొత్త నెట్టులో తెరువు"
-
-#: ../src/ephy-window.c:308
+#: ../src/ephy-window.c:206
msgid "_Download Link"
msgstr "దిగుమతి లింకు (_D)"
-#: ../src/ephy-window.c:310
+#: ../src/ephy-window.c:208
msgid "_Save Link As…"
msgstr "లింకుని ఇలా భద్రపరుచు…(_S)"
-#: ../src/ephy-window.c:311
-msgid "Save link with a different name"
-msgstr "లింకుని వేరోక పేరుతో భద్రపరుచు "
-
-#: ../src/ephy-window.c:313
+#: ../src/ephy-window.c:210
msgid "_Bookmark Link…"
msgstr "ఇష్టాంశపు లింకు…(_B)"
-#: ../src/ephy-window.c:315
+#: ../src/ephy-window.c:212
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "లింకు చిరునామాను నకలుతీయు (_C)"
-#. Email links
-#. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program
-#: ../src/ephy-window.c:321
-msgid "_Send Email…"
-msgstr "ఈమెయిలును పంపు…(_S)"
-
-#: ../src/ephy-window.c:323
-msgid "_Copy Email Address"
-msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామాను నకలుతీయు (_C)"
-
-#. Images
-#: ../src/ephy-window.c:328
+#. Images.
+#: ../src/ephy-window.c:217
msgid "Open _Image"
msgstr "బొమ్మని తెరువు (_I)"
-#: ../src/ephy-window.c:330
+#: ../src/ephy-window.c:219
msgid "_Save Image As…"
msgstr "బొమ్మని ఇలా భద్రపరుచు…(_S)"
-#: ../src/ephy-window.c:332
+#: ../src/ephy-window.c:221
msgid "_Use Image As Background"
msgstr "బొమ్మని నేపథ్యం వలె వాడు (_U)"
-#: ../src/ephy-window.c:334
+#: ../src/ephy-window.c:223
msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "బొమ్మ చిరునామాను నకలుతీయి (_m)"
-#: ../src/ephy-window.c:336
+#: ../src/ephy-window.c:225
msgid "St_art Animation"
msgstr "చిత్రచాలనాన్ని ప్రారంభించు (_a)"
-#: ../src/ephy-window.c:338
+#: ../src/ephy-window.c:227
msgid "St_op Animation"
msgstr "చిత్రచాలనాన్ని ఆపివేయి (_o)"
-#. Inspector
-#: ../src/ephy-window.c:354
+#. Inspector.
+#: ../src/ephy-window.c:243
msgid "Inspect _Element"
msgstr "వస్తువు చూచుట(_E)"
-#: ../src/ephy-window.c:561
+#: ../src/ephy-window.c:450
msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
msgstr "అక్కడ ఫారము మూలకములకు అప్పగించనటువంటి మార్పులు వున్నాయి"
-#: ../src/ephy-window.c:562
+#: ../src/ephy-window.c:451
msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
msgstr "ఒకవేళ నీవు పత్రమును ఏవిధంగానైనా మూసివేసినచో, నీవు ఆ సమాచారాన్ని కోల్పోతావు."
-#: ../src/ephy-window.c:564
+#: ../src/ephy-window.c:453
msgid "Close _Document"
msgstr "పత్రమును మూసివేయి (_D)"
-#: ../src/ephy-window.c:582
+#: ../src/ephy-window.c:471
msgid "There are ongoing downloads in this window"
msgstr "స్వీకరణలు జరుగుచున్నవి "
-#: ../src/ephy-window.c:583
+#: ../src/ephy-window.c:472
msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled"
msgstr "ఒకవేళ మీరు ఈ కిటికీని మూసినట్టయితే , దిగుమతులు రద్దుచేయబడతాయి"
-#: ../src/ephy-window.c:584
+#: ../src/ephy-window.c:473
msgid "Close window and cancel downloads"
msgstr "కిటికీని ముసివేసి, దిగుమతులను రద్దుచేయి"
-#: ../src/ephy-window.c:1553
+#: ../src/ephy-window.c:1275
msgid "Save As"
msgstr "ఇలా భద్రపరుచు"
-#: ../src/ephy-window.c:1555
+#: ../src/ephy-window.c:1277
msgid "Save As Application"
msgstr "అనువర్తనములుగా భద్రపరుచు"
-#: ../src/ephy-window.c:1557
+#: ../src/ephy-window.c:1279
msgid "Print"
msgstr "ముద్రించు"
-#: ../src/ephy-window.c:1561
+#: ../src/ephy-window.c:1281
+msgid "Bookmark"
+msgstr "ఇష్టాంశం"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1283
msgid "Find"
msgstr "వెతుకు"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1574
+#: ../src/ephy-window.c:1292
msgid "Larger"
msgstr "పెద్దది"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1577
+#: ../src/ephy-window.c:1295
msgid "Smaller"
msgstr "చిన్నది"
-#: ../src/ephy-window.c:1591
-msgid "_Back"
-msgstr "వెనక్కి (_B)"
-
-#: ../src/ephy-window.c:1593
-msgid "Go to the previous visited page"
-msgstr "ముందు దర్శించిన పుటకు వెళ్ళుము"
-
-#: ../src/ephy-window.c:1604
-msgid "_Forward"
-msgstr "మునుముందుకు (_F)"
-
-#: ../src/ephy-window.c:1606
-msgid "Go to the next visited page"
-msgstr "తరువాత సందర్శించిన పుటకు వెళ్ళు"
-
-#: ../src/ephy-window.c:1622
-msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for"
-msgstr "తెరుచుటకు, లేదా పదాలనుగాని వెతుకుటకు కొరకు జాల చిరునామాను ప్రవేశపెట్టు"
-
-#: ../src/ephy-window.c:1632
-msgid "_Home"
-msgstr "నివాసం (_H)"
+#: ../src/ephy-window.c:1315
+msgid "Back"
+msgstr "వెనక్కి"
-#: ../src/ephy-window.c:1634
-msgid "Go to the home page"
-msgstr "నివాస పుటకు వెళ్ళు"
+#: ../src/ephy-window.c:1327
+msgid "Forward"
+msgstr "ముందుకు"
-#: ../src/ephy-window.c:1643
+#: ../src/ephy-window.c:1339
msgid "Zoom"
msgstr "జూమ్"
-#: ../src/ephy-window.c:1645
-msgid "Adjust the text size"
-msgstr "పాఠ్యపరిమాణాన్ని సవరించు"
-
-#: ../src/ephy-window.c:1653
+#: ../src/ephy-window.c:1347
msgid "New _Tab"
msgstr "కొత్త నెట్టు (_T)"
-#: ../src/ephy-window.c:1655
-msgid "Open a new tab"
-msgstr "కొత్త నెట్టును తెరువుము"
-
-#: ../src/ephy-window.c:1663
-msgid "_New Window"
-msgstr "కొత్త కిటికీ (_N)"
-
-#: ../src/ephy-window.c:1665
-msgid "Open a new window"
-msgstr "కొత్త కిటికీని తెరువు"
-
-#: ../src/ephy-window.c:1924
-msgid "Insecure"
-msgstr "రక్షణలేని"
-
-#: ../src/ephy-window.c:1929
-msgid "Broken"
-msgstr "విరిగిన"
-
-#: ../src/ephy-window.c:1937
-msgid "Low"
-msgstr "తక్కువ"
-
-#: ../src/ephy-window.c:1944
-msgid "High"
-msgstr "ఎక్కువగా"
-
-#: ../src/ephy-window.c:1954
-#, c-format
-msgid "Security level: %s"
-msgstr "రక్షణస్థాయి: %s"
-
-#: ../src/ephy-window.c:2247
-#, c-format
-msgid "Open image “%s”"
-msgstr "“%s” బొమ్మని తెరువు"
-
-#: ../src/ephy-window.c:2252
-#, c-format
-msgid "Use as desktop background “%s”"
-msgstr "“%s”ను డెస్క్‍టాప్ నేపథ్యం వలె వాడు"
-
-#: ../src/ephy-window.c:2257
-#, c-format
-msgid "Save image “%s”"
-msgstr "“%s” బొమ్మని ఇలా భద్రపరుచు"
-
-#: ../src/ephy-window.c:2262
-#, c-format
-msgid "Copy image address “%s”"
-msgstr "“%s” బొమ్మ చిరునామాను నకలుతీయి"
-
-#: ../src/ephy-window.c:2276
-#, c-format
-msgid "Send email to address “%s”"
-msgstr "“%s” చిరునామాకు ఈమెయిల్ పంపు"
-
-#: ../src/ephy-window.c:2282
-#, c-format
-msgid "Copy email address “%s”"
-msgstr "“%s” ఈమెయిల్ చిరునామాను నకలుతీయి"
-
-#: ../src/ephy-window.c:2296
-#, c-format
-msgid "Save link “%s”"
-msgstr "“%s” లింకును భద్రపరుచు"
-
-#: ../src/ephy-window.c:2302
-#, c-format
-msgid "Bookmark link “%s”"
-msgstr "“%s” లింకును ఇష్టాంశముచేయి"
-
-#: ../src/ephy-window.c:2307
-#, c-format
-msgid "Copy link's address “%s”"
-msgstr "“%s” లింకు చిరునామాను నకలుతీయు"
-
-#: ../src/pdm-dialog.c:337
+#: ../src/pdm-dialog.c:336
msgid "<b>Select the personal data you want to clear</b>"
msgstr "<b>మీరు శుభ్రపరచాలని అనుకొనుచున్న వ్యక్తిగత డాటాను ఎంపికచేయి</b>"
-#: ../src/pdm-dialog.c:340
-msgid "You are about to clear personal data that is stored about the web pages you have visited. Before proceeding, check the types of information that you want to remove:"
-msgstr "మీరు దర్శించినటువంటి వెబ్‌పేజీల గురించి నిల్వవున్న వ్యక్తిగత డాటాను మీరు శుభ్రపరచబోతున్నారు. ఉపక్రమించుటకు ముందుగా, మీరు తీసివేద్దామని అనుకొనుచున్న సమాచారపు రకాన్ని గుర్తుంచుము:"
+#: ../src/pdm-dialog.c:339
+msgid ""
+"You are about to clear personal data that is stored about the web pages you "
+"have visited. Before proceeding, check the types of information that you "
+"want to remove:"
+msgstr ""
+"మీరు దర్శించినటువంటి వెబ్‌పేజీల గురించి నిల్వవున్న వ్యక్తిగత డాటాను మీరు శుభ్రపరచబోతున్నారు. "
+"ఉపక్రమించుటకు ముందుగా, మీరు తీసివేద్దామని అనుకొనుచున్న సమాచారపు రకాన్ని గుర్తుంచుము:"
-#: ../src/pdm-dialog.c:345
+#: ../src/pdm-dialog.c:344
msgid "Clear All Personal Data"
msgstr "వ్యక్తిగత డాటా అంతటినీ శుభ్రముచేయి"
#. Cookies
-#: ../src/pdm-dialog.c:379
+#: ../src/pdm-dialog.c:378
msgid "C_ookies"
msgstr "కుకీస్ (_o)"
#. Passwords
-#: ../src/pdm-dialog.c:391
+#: ../src/pdm-dialog.c:390
msgid "Saved _passwords"
msgstr "దాచిన సంకేతపదములు (_p)"
+#. History
+#: ../src/pdm-dialog.c:402
+msgid "Hi_story"
+msgstr "చరిత్ర (_s)"
+
#. Cache
-#: ../src/pdm-dialog.c:415
+#: ../src/pdm-dialog.c:414
msgid "_Temporary files"
msgstr "తాత్కాలిక ఫైళ్ళు (_T)"
-#: ../src/pdm-dialog.c:431
-msgid "<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are choosing to clear will be deleted forever.</i></small>"
-msgstr "<small><i><b>గమనిక:</b> ఈ చర్యను మీరు రద్దుచేయ లేరు. మీరు శుభ్రముచేయుటకు యెంచుకొనుచున్న డాటా శాశ్వతంగా తొలగించబడుతుంది.</i></small>"
+#: ../src/pdm-dialog.c:430
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are "
+"choosing to clear will be deleted forever.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>గమనిక:</b> ఈ చర్యను మీరు రద్దుచేయ లేరు. మీరు శుభ్రముచేయుటకు యెంచుకొనుచున్న "
+"డాటా శాశ్వతంగా తొలగించబడుతుంది.</i></small>"
-#: ../src/pdm-dialog.c:650
+#: ../src/pdm-dialog.c:649
msgid "Encrypted connections only"
-msgstr "రహస్యపరచిన బంధాలు మాత్రమే"
+msgstr "రహస్యపరచిన అనుసంధానాలు మాత్రమే"
-#: ../src/pdm-dialog.c:651
+#: ../src/pdm-dialog.c:650
msgid "Any type of connection"
msgstr "ఏ రకమైన బంధమైనా"
#. Session cookie
-#: ../src/pdm-dialog.c:656
+#: ../src/pdm-dialog.c:655
msgid "End of current session"
msgstr "ప్రస్తుత సమకూర్పుకు అంతం"
-#: ../src/pdm-dialog.c:775
+#: ../src/pdm-dialog.c:774
msgid "Domain"
msgstr "అధికార క్షేత్రం"
-#: ../src/pdm-dialog.c:787
+#: ../src/pdm-dialog.c:786
msgid "Name"
msgstr "పేరు"
-#: ../src/pdm-dialog.c:1201
+#: ../src/pdm-dialog.c:1200
msgid "Host"
msgstr "అతిథ్యం"
-#: ../src/pdm-dialog.c:1214
+#: ../src/pdm-dialog.c:1213
msgid "User Name"
msgstr "వాడుకరి పేరు"
-#: ../src/pdm-dialog.c:1227
+#: ../src/pdm-dialog.c:1226
msgid "User Password"
msgstr "వాడుకరి సంకేతపదం"
-#: ../src/popup-commands.c:281
+#: ../src/popup-commands.c:273
msgid "Download Link"
msgstr "దిగుమతి లింకు"
-#: ../src/popup-commands.c:289
+#: ../src/popup-commands.c:281
msgid "Save Link As"
msgstr "జోడిని ఇలా దాచు"
-#: ../src/popup-commands.c:296
+#: ../src/popup-commands.c:288
msgid "Save Image As"
msgstr "బొమ్మని ఇలా భద్రపరుచు"
@@ -2662,8 +2176,7 @@ msgstr "బొమ్మని ఇలా భద్రపరుచు"
#. * second %s is the locale name. Example:
#. * "French (France)"
#.
-#: ../src/prefs-dialog.c:468
-#: ../src/prefs-dialog.c:474
+#: ../src/prefs-dialog.c:468 ../src/prefs-dialog.c:474
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
@@ -2689,73 +2202,93 @@ msgstr[1] "వ్యవస్థ భాషలు (%s)"
msgid "Select a Directory"
msgstr "వివరమును ఎంచుకొనుము"
-#: ../src/window-commands.c:366
+#: ../src/window-commands.c:316
msgid "Save"
msgstr "భద్రపరుచు"
-#: ../src/window-commands.c:529
+#: ../src/window-commands.c:479
#, c-format
msgid "A web application named '%s' already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "'%s' అనే వెబ్ ఉపయోగం ఇప్పటికే ఉంది. మీరు స్థానంలో అనుకుంటున్నారా"
-#: ../src/window-commands.c:534
+#: ../src/window-commands.c:484
msgid "Replace"
msgstr "ప్రతిస్థాపించు"
-#: ../src/window-commands.c:538
-msgid "An application with the same name already exists. Replacing it will overwrite it."
+#: ../src/window-commands.c:488
+msgid ""
+"An application with the same name already exists. Replacing it will "
+"overwrite it."
msgstr "ఈ అనువర్తనంనామము ఇది వరకే కలిగి వుంది మరియు దాన్ని చెరిపిరాయుటవలన తిరిగిరాస్తుం ది ."
-#: ../src/window-commands.c:578
+#: ../src/window-commands.c:530
#, c-format
msgid "The application '%s' is ready to be used"
msgstr "ఈ '%s'అనువర్తనము పనిచెయుటకు సిద్ధం గా ఉన్నది "
-#: ../src/window-commands.c:581
+#: ../src/window-commands.c:533
#, c-format
msgid "The application '%s' could not be created"
msgstr "'%s' అనువర్తనమును తయారు చెయ్యలేము "
-#: ../src/window-commands.c:589
+#: ../src/window-commands.c:541
msgid "Launch"
msgstr "ప్రారంభించు"
#. Show dialog with icon, title.
-#: ../src/window-commands.c:622
+#: ../src/window-commands.c:574
msgid "Create Web Application"
msgstr "జాల అనువర్తనం సృష్టించండి"
-#: ../src/window-commands.c:627
+#: ../src/window-commands.c:579
msgid "Create"
msgstr "సృష్టించు"
-#: ../src/window-commands.c:1226
-msgid "The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "గ్నోమ్ జాల విహారకం అనేది ఉచిత సాఫ్టువేర్; ఫ్రీ సాఫ్టువేర్ సంస్థ తరుపున ప్రచురితమైన గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సుకు లోబడి దీనిని మీరు పునఃపంపిణి మరియు/లేదా సవరణ చేయవచ్చు; మీరు అనుసరించవలిసినది లైసెన్సు యొక్క వర్షన్ 2, లేదా(మీ ఐచ్చికం వద్ద) దాని తరువాతి వర్షన్ కాని."
+#: ../src/window-commands.c:1125
+msgid ""
+"Web is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+"జాలం అనేది ఉచిత సాఫ్టువేర్; ఫ్రీ సాఫ్టువేర్ సంస్థ తరుపున ప్రచురితమైన గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సుకు లోబడి "
+"దీనిని మీరు పునఃపంపిణి మరియు/లేదా సవరణ చేయవచ్చు; మీరు అనుసరించవలిసినది లైసెన్సు యొక్క వర్షన్ 2, లేదా"
+"(మీ ఐచ్చికం వద్ద) దాని తరువాతి వర్షన్ కాని."
-#: ../src/window-commands.c:1230
-msgid "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
-msgstr "గ్నోమ్ జాల విహారకం ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకంతో పంపిణీ చేయబడింది,అయితే ఏ హామి లేదు; వ్యాపారసంబంధితంగా కాని లేదా ప్రతిపాదిత ప్రయోజనం కొరకుకాని హామీ లేదు. అధికవివరములకొరకు గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సును చూడండి."
+#: ../src/window-commands.c:1129
+msgid ""
+"The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"గ్నోమ్ జాల విహారకం ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకంతో పంపిణీ చేయబడింది,అయితే ఏ హామి లేదు; వ్యాపారసంబంధితంగా కాని "
+"లేదా ప్రతిపాదిత ప్రయోజనం కొరకుకాని హామీ లేదు. అధికవివరములకొరకు గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సును చూడండి."
-#: ../src/window-commands.c:1234
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr "గ్నోమ్ జాల విహారకంతో గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నకలును పొంది ఉంటారు; ఒకవేళ పొందకపోతే, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, FifthFloor, Boston. MA02110-1301, USA కు వ్రాయండి."
+#: ../src/window-commands.c:1133
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"గ్నోమ్ జాల విహారకంతో గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నకలును పొంది ఉంటారు; ఒకవేళ పొందకపోతే, Free "
+"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, FifthFloor, Boston. "
+"MA02110-1301, USA కు వ్రాయండి."
-#: ../src/window-commands.c:1280
-#: ../src/window-commands.c:1296
-#: ../src/window-commands.c:1307
+#: ../src/window-commands.c:1179 ../src/window-commands.c:1195
+#: ../src/window-commands.c:1206
msgid "Contact us at:"
msgstr "మమ్ములను సంప్రదించండి:"
-#: ../src/window-commands.c:1283
+#: ../src/window-commands.c:1182
msgid "Contributors:"
msgstr "సహాయకులు:"
-#: ../src/window-commands.c:1286
+#: ../src/window-commands.c:1185
msgid "Past developers:"
msgstr "గత అభివృద్ధికారులు:"
-#: ../src/window-commands.c:1316
+#: ../src/window-commands.c:1215
#, c-format
msgid ""
"Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
@@ -2772,29 +2305,402 @@ msgstr ""
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
#. * line seperated by newlines (\n).
#.
-#: ../src/window-commands.c:1345
+#: ../src/window-commands.c:1244
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>\n"
"Pramod <pramodfsf@gmail.com>\n"
-"Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>, 2011"
+"Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>, 2011-12"
-#: ../src/window-commands.c:1348
-msgid "GNOME Web Browser Website"
-msgstr "గ్నోమ్ జాల విహారకం వెబ్‌సైటు"
+#: ../src/window-commands.c:1247
+msgid "Web Website"
+msgstr "జాల జాలస్థలం"
-#: ../src/window-commands.c:1490
+#: ../src/window-commands.c:1389
msgid "Enable caret browsing mode?"
msgstr "విహారణ చరిత్రను శుభ్రపరచాలా?"
-#: ../src/window-commands.c:1493
-msgid "Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you want to enable caret browsing on?"
-msgstr "F7 నొక్కడం caret ఆన్ లేదా ఆఫ్ బ్రౌజింగ్ చేస్తుంది. ఈ ఫీచర్ ఒక moveable ప్రదేశాలుమీరు మీ కీబోర్డు తో చుట్టూ తరలించడానికి అనుమతిస్తూ వెబ్ పేజీలలో కర్సర్,. మీరుcaret న బ్రౌజింగ్ను ప్రారంభించు అనుకుంటున్నారా?"
+#: ../src/window-commands.c:1392
+msgid ""
+"Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
+"cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
+"want to enable caret browsing on?"
+msgstr ""
+"F7 నొక్కడం caret ఆన్ లేదా ఆఫ్ బ్రౌజింగ్ చేస్తుంది. ఈ ఫీచర్ ఒక moveable ప్రదేశాలుమీరు మీ కీబోర్డు తో "
+"చుట్టూ తరలించడానికి అనుమతిస్తూ వెబ్ పేజీలలో కర్సర్,. మీరుcaret న బ్రౌజింగ్ను ప్రారంభించు "
+"అనుకుంటున్నారా?"
-#: ../src/window-commands.c:1496
+#: ../src/window-commands.c:1395
msgid "_Enable"
msgstr "చేతనపరుచు (_E)"
+#~ msgid "Browse and organize your bookmarks"
+#~ msgstr "మీ ఇష్టాంశాలను విహరించి నిర్వహించండి"
+
+#~ msgid "Epiphany Web Bookmarks"
+#~ msgstr "ఎపిఫని జాల ఇష్టాంశాలు"
+
+#~ msgid "Web Bookmarks"
+#~ msgstr "జాల ఇష్టాంశాలు"
+
+#~ msgid "Epiphany"
+#~ msgstr "ఎపిఫని"
+
+#~ msgid "Certificate _Fields"
+#~ msgstr "ధృవీకరణపత్రము క్షేత్రాలు (_F)"
+
+#~ msgid "Certificate _Hierarchy"
+#~ msgstr "ధృవీకరణ పత్రముపారంపర్యం (_H)"
+
+#~ msgid "Common Name:"
+#~ msgstr "సాధారణ పేరు:"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "వివరాలు"
+
+#~ msgid "Expires On:"
+#~ msgstr "కాలంచెల్లిపోవుట పై:"
+
+#~ msgid "Field _Value"
+#~ msgstr "క్షేత్రం విలువ (_V)"
+
+#~ msgid "Fingerprints"
+#~ msgstr "వేలిముద్రలు"
+
+#~ msgid "Issued By"
+#~ msgstr "జారీచేయు వారు:"
+
+#~ msgid "Issued On:"
+#~ msgstr "జారీచేయు పైన:"
+
+#~ msgid "Issued To"
+#~ msgstr "జారీచేసినది"
+
+#~ msgid "MD5 Fingerprint:"
+#~ msgstr "MD5 వేలిముద్ర:"
+
+#~ msgid "Organization:"
+#~ msgstr "సంస్థ:"
+
+#~ msgid "Organizational Unit:"
+#~ msgstr "సంస్థ విభాగము:"
+
+#~ msgid "SHA1 Fingerprint:"
+#~ msgstr "SHA1 వేలిముద్ర:"
+
+#~ msgid "Serial Number:"
+#~ msgstr "క్రమ సంఖ్య:"
+
+#~ msgid "Validity"
+#~ msgstr "సయుక్తికత్వము"
+
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "లేబుల్"
+
+#~ msgid "Sign Text"
+#~ msgstr "సంతక పాఠ్యం"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to "
+#~ "sign the text with and enter its password below."
+#~ msgstr ""
+#~ "పైని పాఠ్యమును సంతకము చేద్దామని అకొనుచున్నట్లు నిర్ధారించుటకు, సంతకము చేయుటకు వొక "
+#~ "దృవీకరణపత్రమును యెంచుకొనుము మరియు దాని సంకేతపదమును క్రింద ప్రవేశపెట్టుము."
+
+#~ msgid "_Certificate:"
+#~ msgstr "దృవీకరణపత్రము (_C):"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "సంకేతపదం (_P):"
+
+#~ msgid "_View Certificate&#x2026;"
+#~ msgstr "దృవీకరణపత్రమును దర్శించు &#x2026 (_V)"
+
+#~ msgid "As laid out on the _screen"
+#~ msgstr "తెర పైన బయట పడినట్టుగా (_s)"
+
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "నేపథ్యం"
+
+#~ msgid "Footers"
+#~ msgstr "భూమికలు"
+
+#~ msgid "Frames"
+#~ msgstr "చట్రాలు"
+
+#~ msgid "Headers"
+#~ msgstr "పీఠికలు"
+
+#~ msgid "O_nly the selected frame"
+#~ msgstr "ఎంపిక చేసిన చట్రము మాత్రమే (_n)"
+
+#~ msgid "P_age title"
+#~ msgstr "పుట శీర్షిక (_a)"
+
+#~ msgid "Page _numbers"
+#~ msgstr "పుట సంఖ్యలు (_n)"
+
+#~ msgid "Print background c_olors"
+#~ msgstr "నేపథ్య రంగులను ముద్రించు (_o)"
+
+#~ msgid "Print background i_mages"
+#~ msgstr "నేపథ్య చిత్రాలను ముద్రించు (_m)"
+
+#~ msgid "_Date"
+#~ msgstr "తేది (_D)"
+
+#~ msgid "_Each frame separately"
+#~ msgstr "ప్రతియొక్క చట్రము వేరుచేసినట్టుగా (_E)"
+
+#~ msgid "_Page address"
+#~ msgstr "పుట చిరునామా (_P)"
+
+#~ msgid "Popup Windows"
+#~ msgstr "ప్రత్యక్షమయ్యే కిటికీలు"
+
+#~ msgid "Address Entry"
+#~ msgstr "చిరునామా ప్రవేశం"
+
+#~ msgid "_Download"
+#~ msgstr "దిగుమతి (_D)"
+
+#~ msgid "Go"
+#~ msgstr "వెళ్ళు"
+
+#~ msgid "GNOME Web Browser"
+#~ msgstr "గ్నోమ్ జాల విహారకం"
+
+#~ msgid "GNOME Web Browser options"
+#~ msgstr "గ్నోమ్ జాల విహారకం ఐచ్ఛికాలు"
+
+#~ msgid "T_ools"
+#~ msgstr "పనిముట్లు (_o)"
+
+#~ msgid "_Toolbars"
+#~ msgstr "పనిముట్ల పట్టీలు (_T)"
+
+#~ msgid "Open a file"
+#~ msgstr "ఫైలును తెరువు"
+
+#~ msgid "Save the current page"
+#~ msgstr "ప్రస్తుత పుటను దాచు"
+
+#~ msgid "Save the current page as a Web Application"
+#~ msgstr "ప్రస్తుత పుటను ఒక జాల అనువర్తనం వలె భద్రపరుచు"
+
+#~ msgid "Page Set_up"
+#~ msgstr "పుట అమరిక (_u)"
+
+#~ msgid "Setup the page settings for printing"
+#~ msgstr "పుట అమరికలను ముద్రణ కొరకు అమర్చు"
+
+#~ msgid "Print Pre_view"
+#~ msgstr "ముద్రణా మునుజూపు (_v)"
+
+#~ msgid "Print preview"
+#~ msgstr "ముద్రణా మునుజూపు"
+
+#~ msgid "Print the current page"
+#~ msgstr "ప్రస్తుత పుటను ముద్రించు"
+
+#~ msgid "Send a link of the current page"
+#~ msgstr "ప్రస్తుత పుట యొక్క జోడిని పంపు"
+
+#~ msgid "Close this tab"
+#~ msgstr "ఈ నెట్టుని మూసివేయి"
+
+#~ msgid "Undo the last action"
+#~ msgstr "గత కార్యమును రద్దుచేయి"
+
+#~ msgid "Redo the last undone action"
+#~ msgstr "చివరిలో రద్దు చేసిన చర్యను మళ్ళా చేయు"
+
+#~ msgid "Paste clipboard"
+#~ msgstr "క్లిప్ బోర్డు అతికించు"
+
+#~ msgid "Delete text"
+#~ msgstr "పాఠ్యాన్ని తొలగించు"
+
+#~ msgid "Select the entire page"
+#~ msgstr "పుట మొత్తాన్ని ఎంచుకొనుయు"
+
+#~ msgid "Find a word or phrase in the page"
+#~ msgstr "పుటలోని పదాన్ని లేదా పదాలనుకాని కనిపెట్టు"
+
+#~ msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
+#~ msgstr "పుటలోని పదము లేదా పదాల యొక్క తరువాతి సంభవాన్ని వెతుకుము"
+
+#~ msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
+#~ msgstr "పుటలోని పదము లేదా పదాల పూర్వ సంభవాన్ని వెతుకు"
+
+#~ msgid "P_ersonal Data"
+#~ msgstr "వ్యక్తిగత డేటా (_e)"
+
+#~ msgid "View and remove cookies and passwords"
+#~ msgstr "కుకీలు మరియు సంకేతపదములను వీక్షించుము మరియు తొలగించు"
+
+#~ msgid "P_references"
+#~ msgstr "ప్రాధాన్యతలు (_r)"
+
+#~ msgid "Configure the web browser"
+#~ msgstr "జాల విహారకాన్ని స్వరూపించు"
+
+#~ msgid "Increase the text size"
+#~ msgstr "పాఠ్య పరిమాణాన్ని పెంచు"
+
+#~ msgid "Decrease the text size"
+#~ msgstr "పాఠ్య పరిమాణాన్ని తగ్గించు"
+
+#~ msgid "Use the normal text size"
+#~ msgstr "సహజ పాఠ్య పరిమాణాన్ని వాడుము"
+
+#~ msgid "Change the text encoding"
+#~ msgstr "పాఠ్య సంకేత రచనను మార్చు"
+
+#~ msgid "View the source code of the page"
+#~ msgstr "ఈ పుట యొక్కమూల సంకేతంను వీక్షించుము"
+
+#~ msgid "Page _Security Information"
+#~ msgstr "పుట రక్షణ సమాచారము (_S)"
+
+#~ msgid "Display security information for the web page"
+#~ msgstr "జాల పుట కొరకు రక్షణ సమాచారం"
+
+#~ msgid "Add a bookmark for the current page"
+#~ msgstr "ప్రస్తుతపుటకు ఇష్టాంశాన్ని జతచేయి"
+
+#~ msgid "_Edit Bookmarks"
+#~ msgstr "ఇష్టాంశాలను సవరించు (_E)"
+
+#~ msgid "Open the bookmarks window"
+#~ msgstr "ఇష్టాంశాల కిటికీని తెరువు"
+
+#~ msgid "Go to a specified location"
+#~ msgstr "నిర్దేశిత స్థానానికి వెళ్ళు"
+
+#~ msgid "Open the history window"
+#~ msgstr "చరిత్ర కిటికీని తెరువు"
+
+#~ msgid "Activate previous tab"
+#~ msgstr "మునుపటి నెట్టును క్రియాశీలపరుచు"
+
+#~ msgid "Activate next tab"
+#~ msgstr "తదుపరి నెట్టును క్రియాశీలపరుచు"
+
+#~ msgid "Move current tab to left"
+#~ msgstr "ప్రస్తుత నెట్టును ఎడమవైపుకు కదుపుము"
+
+#~ msgid "Move current tab to right"
+#~ msgstr "ప్రస్తుత నెట్టును కుడివైపుకు జరుపుము"
+
+#~ msgid "Detach current tab"
+#~ msgstr "ప్రస్తుత నెట్టును వేరుచేయి"
+
+#~ msgid "Display web browser help"
+#~ msgstr "జాల విహారకం సహాయము ప్రదర్శించు"
+
+#~ msgid "Switch to offline mode"
+#~ msgstr "ఆఫ్‌లైను విధముకి మారు"
+
+#~ msgid "Show the active downloads for this window"
+#~ msgstr "ఈ కిటికీలో క్రియాశీల దిగుమతులు చూపించు"
+
+#~ msgid "Browse at full screen"
+#~ msgstr "నిండుతెర వద్ద విహరించు"
+
+#~ msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
+#~ msgstr "ఈ ప్రదేశం నుండి కోరబడని ప్రత్యక్షమయ్యే కిటికీలను చూపించు లేక భద్రపరుచు"
+
+#~ msgid "Show Only _This Frame"
+#~ msgstr "ఈ చట్రమును మాత్రమే చూపుము (_T)"
+
+#~ msgid "Show only this frame in this window"
+#~ msgstr "ఈ కిటికీలో ఈ చట్రమును మాత్రమే చూపించు"
+
+#~ msgid "Open link in this window"
+#~ msgstr "జోడిని ఈ కిటికీలో తెరువు"
+
+#~ msgid "Open link in a new window"
+#~ msgstr "లింకుని ఒక కొత్త కిటికీలో తెరువు"
+
+#~ msgid "Open link in a new tab"
+#~ msgstr "లింకుని ఒక కొత్త నెట్టులో తెరువు"
+
+#~ msgid "Save link with a different name"
+#~ msgstr "లింకుని వేరోక పేరుతో భద్రపరుచు "
+
+#~ msgid "_Send Email…"
+#~ msgstr "ఈమెయిలును పంపు…(_S)"
+
+#~ msgid "_Copy Email Address"
+#~ msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామాను నకలుతీయు (_C)"
+
+#~ msgid "Go to the previous visited page"
+#~ msgstr "ముందు దర్శించిన పుటకు వెళ్ళుము"
+
+#~ msgid "Go to the next visited page"
+#~ msgstr "తరువాత సందర్శించిన పుటకు వెళ్ళు"
+
+#~ msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for"
+#~ msgstr "తెరుచుటకు, లేదా పదాలనుగాని వెతుకుటకు కొరకు జాల చిరునామాను ప్రవేశపెట్టు"
+
+#~ msgid "_Home"
+#~ msgstr "నివాసం (_H)"
+
+#~ msgid "Go to the home page"
+#~ msgstr "నివాస పుటకు వెళ్ళు"
+
+#~ msgid "Adjust the text size"
+#~ msgstr "పాఠ్యపరిమాణాన్ని సవరించు"
+
+#~ msgid "Open a new tab"
+#~ msgstr "కొత్త నెట్టును తెరువుము"
+
+#~ msgid "Open a new window"
+#~ msgstr "కొత్త కిటికీని తెరువు"
+
+#~ msgid "Insecure"
+#~ msgstr "రక్షణలేని"
+
+#~ msgid "Broken"
+#~ msgstr "విరిగిన"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "తక్కువ"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "ఎక్కువగా"
+
+#~ msgid "Security level: %s"
+#~ msgstr "రక్షణస్థాయి: %s"
+
+#~ msgid "Open image “%s”"
+#~ msgstr "“%s” బొమ్మని తెరువు"
+
+#~ msgid "Use as desktop background “%s”"
+#~ msgstr "“%s”ను డెస్క్‍టాప్ నేపథ్యం వలె వాడు"
+
+#~ msgid "Save image “%s”"
+#~ msgstr "“%s” బొమ్మని ఇలా భద్రపరుచు"
+
+#~ msgid "Copy image address “%s”"
+#~ msgstr "“%s” బొమ్మ చిరునామాను నకలుతీయి"
+
+#~ msgid "Send email to address “%s”"
+#~ msgstr "“%s” చిరునామాకు ఈమెయిల్ పంపు"
+
+#~ msgid "Copy email address “%s”"
+#~ msgstr "“%s” ఈమెయిల్ చిరునామాను నకలుతీయి"
+
+#~ msgid "Save link “%s”"
+#~ msgstr "“%s” లింకును భద్రపరుచు"
+
+#~ msgid "Bookmark link “%s”"
+#~ msgstr "“%s” లింకును ఇష్టాంశముచేయి"
+
+#~ msgid "Copy link's address “%s”"
+#~ msgstr "“%s” లింకు చిరునామాను నకలుతీయు"
+
#~ msgid "Clear _All..."
#~ msgstr "అన్నిటిని శుభ్రముచేయి...(_A)"
@@ -2888,24 +2794,24 @@ msgstr "చేతనపరుచు (_E)"
#~ msgid "Go to the address entered in the address entry"
#~ msgstr "చిరునామా ప్రవేశములో ప్రవేశపెట్టిన చిరునామాకు వెళ్ళు"
-#~ msgctxt "toolbar style"
+#~ msgctxt "toolbar style"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "అప్రమేయం"
-#~ msgctxt "toolbar style"
+#~ msgctxt "toolbar style"
#~ msgid "Text below icons"
#~ msgstr "ప్రతిమల క్రిందని పాఠ్యము"
-#~ msgctxt "toolbar style"
+#~ msgctxt "toolbar style"
#~ msgid "Text beside icons"
#~ msgstr "ప్రతిమల ప్రక్కని పాఠ్యము"
-#~ msgctxt "toolbar style"
+#~ msgctxt "toolbar style"
#~ msgid "Icons only"
#~ msgstr "ప్రతిమలు మాత్రమే"
-#~ msgctxt "toolbar style"
+#~ msgctxt "toolbar style"
#~ msgid "Text only"
#~ msgstr "పాఠ్యము మాత్రమే"