diff options
author | Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com> | 2013-09-02 02:36:40 +0800 |
---|---|---|
committer | Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com> | 2013-09-02 02:36:40 +0800 |
commit | 5d367b00f01d8aa81d3a1512115718df22fd8d8b (patch) | |
tree | b317ab3317db757e98ecb403e2081ce58e24ec5b | |
parent | a35ad7a894b55ba1043108d0a7aaa21a1442f4e6 (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-5d367b00f01d8aa81d3a1512115718df22fd8d8b.tar gsoc2013-epiphany-5d367b00f01d8aa81d3a1512115718df22fd8d8b.tar.gz gsoc2013-epiphany-5d367b00f01d8aa81d3a1512115718df22fd8d8b.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-5d367b00f01d8aa81d3a1512115718df22fd8d8b.tar.lz gsoc2013-epiphany-5d367b00f01d8aa81d3a1512115718df22fd8d8b.tar.xz gsoc2013-epiphany-5d367b00f01d8aa81d3a1512115718df22fd8d8b.tar.zst gsoc2013-epiphany-5d367b00f01d8aa81d3a1512115718df22fd8d8b.zip |
Updated Lithuanian translation
-rw-r--r-- | po/lt.po | 115 |
1 files changed, 64 insertions, 51 deletions
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-27 19:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-27 23:00+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-01 18:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-01 21:36+0300\n" "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" "Language: lt\n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Ieškoti internete" #. duckduckgo must be translated. So, for a Finnish localized #. version of duckduckgo that will render results tailored for #. Finland, the string would be: -#. http://duckduckgo.com/?t=epiphany&kl=fi-fi&kal=fi_FI +#. http://duckduckgo.com/?t=epiphany&kl=fi-fi&kad=fi_FI #. #: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:13 msgid "http://duckduckgo.com/?t=epiphany" @@ -50,14 +50,24 @@ msgstr "http://duckduckgo.com/?t=epiphany" #. 'kad' parameter can be used to specify the locale in which #. duckduckgo must be translated. For such case, the search url #. would be -#. http://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany&kl=fi-fi&kal=fi_FI -#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:24 +#. http://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany&kl=fi-fi&kad=fi_FI +#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:24 ../src/ephy-search-provider.c:290 #, no-c-format msgid "http://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany" msgstr "http://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany" -#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../src/ephy-main.c:67 -#: ../src/ephy-main.c:314 ../src/ephy-main.c:472 ../src/window-commands.c:1787 +#: ../data/epiphany.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"The web browser for the GNOME desktop, featuring tight integration with the " +"desktop and a simple and intuitive user interface that allows you to focus " +"on your web pages." +msgstr "" +"GNOME darbastalio žiniatinklio naršyklė su tampria integracija su " +"darbastaliu ir paprasta bei intuityvia naudotojo sąsaja, kuri leidžia " +"susitelkti ties jūsų žiniatinkliais." + +#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../src/ephy-main.c:68 +#: ../src/ephy-main.c:320 ../src/ephy-main.c:478 ../src/window-commands.c:1787 msgid "Web" msgstr "Žiniatinklis" @@ -863,7 +873,7 @@ msgid "Most Visited" msgstr "Dažniausiai lankyti" #. characters -#: ../embed/ephy-web-view.c:64 ../embed/ephy-web-view.c:2724 +#: ../embed/ephy-web-view.c:64 ../embed/ephy-web-view.c:2757 msgid "Blank page" msgstr "Tuščias puslapis" @@ -1275,7 +1285,7 @@ msgstr "Klaida parsiunčiant %s" msgid "Cancel" msgstr "Atmesti" -#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:423 ../src/ephy-window.c:1313 +#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:423 ../src/ephy-window.c:1309 #: ../src/window-commands.c:280 msgid "Open" msgstr "Atverti" @@ -1783,12 +1793,10 @@ msgid "_History" msgstr "_Retrospektyva" #: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:6 ../src/ephy-window.c:151 -#| msgid "Personal Data" msgid "_Personal Data" msgstr "_Asmeniniai duomenys" #: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:7 ../src/ephy-window.c:149 -#| msgid "Preferences" msgid "Pr_eferences" msgstr "_Nustatymai" @@ -2128,67 +2136,71 @@ msgstr "Visa retrospektyva" msgid "History" msgstr "Retrospektyva" -#: ../src/ephy-main.c:76 +#: ../src/ephy-main.c:77 msgid "Open a new tab in an existing browser window" msgstr "Atverti naują kortelę esamame naršyklės lange" -#: ../src/ephy-main.c:78 +#: ../src/ephy-main.c:79 msgid "Open a new browser window" msgstr "Atverti naują naršyklės langą" -#: ../src/ephy-main.c:80 +#: ../src/ephy-main.c:81 msgid "Import bookmarks from the given file" msgstr "Importuoti žymeles iš nurodyto failo" -#: ../src/ephy-main.c:80 ../src/ephy-main.c:82 +#: ../src/ephy-main.c:81 ../src/ephy-main.c:83 msgid "FILE" msgstr "FAILAS" -#: ../src/ephy-main.c:82 +#: ../src/ephy-main.c:83 msgid "Load the given session file" msgstr "Įkelti nurodytą seanso failą" -#: ../src/ephy-main.c:84 +#: ../src/ephy-main.c:85 msgid "Add a bookmark" msgstr "Pridėti žymelę" -#: ../src/ephy-main.c:84 +#: ../src/ephy-main.c:85 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/ephy-main.c:86 +#: ../src/ephy-main.c:87 msgid "Start a private instance" msgstr "Paleisti privačią instanciją" -#: ../src/ephy-main.c:88 +#: ../src/ephy-main.c:89 msgid "Start an instance in incognito mode" msgstr "Paleisti naršyklę incognito veiksena" -#: ../src/ephy-main.c:90 +#: ../src/ephy-main.c:91 msgid "Start an instance in netbank mode" msgstr "Paleisti naršyklę internetinio banko veiksena" -#: ../src/ephy-main.c:92 +#: ../src/ephy-main.c:93 msgid "Start the browser in application mode" msgstr "Paleisti naršyklę programos veiksena" -#: ../src/ephy-main.c:94 +#: ../src/ephy-main.c:95 +msgid "Start the application without opening windows" +msgstr "Paleisti programą neatveriant langų" + +#: ../src/ephy-main.c:97 msgid "Profile directory to use in the private instance" msgstr "Privačioje instancijoje naudotinas profilio aplankas" -#: ../src/ephy-main.c:94 +#: ../src/ephy-main.c:97 msgid "DIR" msgstr "APL" -#: ../src/ephy-main.c:96 +#: ../src/ephy-main.c:99 msgid "URL …" msgstr "URL…" -#: ../src/ephy-main.c:201 +#: ../src/ephy-main.c:204 msgid "Could not start Web" msgstr "Nepavyko paleisti žiniatinklio naršyklės" -#: ../src/ephy-main.c:204 +#: ../src/ephy-main.c:207 #, c-format msgid "" "Startup failed because of the following error:\n" @@ -2197,7 +2209,7 @@ msgstr "" "Nepavyko paleisti dėl šios klaidos:\n" "%s" -#: ../src/ephy-main.c:315 +#: ../src/ephy-main.c:321 msgid "Web options" msgstr "Žiniatinklio nustatymai" @@ -2205,6 +2217,12 @@ msgstr "Žiniatinklio nustatymai" msgid "Close tab" msgstr "Užverti kortelę" +#: ../src/ephy-search-provider.c:202 +#, c-format +#| msgid "Search the web" +msgid "Search the Web for %s" +msgstr "Ieškoti internete %s" + #: ../src/ephy-window.c:108 msgid "_Open…" msgstr "_Atverti…" @@ -2391,77 +2409,77 @@ msgstr "Susta_bdyti animaciją" msgid "Inspect _Element" msgstr "Tikrinti _elementą" -#: ../src/ephy-window.c:479 +#: ../src/ephy-window.c:478 msgid "There are unsubmitted changes to form elements" msgstr "Formų elementuose yra dar nepateiktų pakeitimų." -#: ../src/ephy-window.c:480 +#: ../src/ephy-window.c:479 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information." msgstr "Jeigu vis tiek uždarysite dokumentą, prarasite šią informaciją." -#: ../src/ephy-window.c:482 +#: ../src/ephy-window.c:481 msgid "Close _Document" msgstr "Užverti _dokumentą" -#: ../src/ephy-window.c:500 +#: ../src/ephy-window.c:496 msgid "There are ongoing downloads in this window" msgstr "Šiame lange yra aktyvių parsiuntimų" -#: ../src/ephy-window.c:501 +#: ../src/ephy-window.c:497 msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled" msgstr "Jei užversite langą, parsiuntimai bus atmesti" -#: ../src/ephy-window.c:502 +#: ../src/ephy-window.c:498 msgid "Close window and cancel downloads" msgstr "Užverti langą ir atmesti parsiuntimus" -#: ../src/ephy-window.c:1315 +#: ../src/ephy-window.c:1311 msgid "Save As" msgstr "Įrašyti kaip" -#: ../src/ephy-window.c:1317 +#: ../src/ephy-window.c:1313 msgid "Save As Application" msgstr "Įrašyti kaip programą" -#: ../src/ephy-window.c:1319 +#: ../src/ephy-window.c:1315 msgid "Print" msgstr "Spausdinti" -#: ../src/ephy-window.c:1321 +#: ../src/ephy-window.c:1317 msgid "Bookmark" msgstr "Žymelė" -#: ../src/ephy-window.c:1323 +#: ../src/ephy-window.c:1319 msgid "Find" msgstr "Rasti" #. Translators: This refers to text size -#: ../src/ephy-window.c:1332 +#: ../src/ephy-window.c:1328 msgid "Larger" msgstr "Didesnis" #. Translators: This refers to text size -#: ../src/ephy-window.c:1335 +#: ../src/ephy-window.c:1331 msgid "Smaller" msgstr "Mažesnis" -#: ../src/ephy-window.c:1363 +#: ../src/ephy-window.c:1359 msgid "Back" msgstr "Atgal" -#: ../src/ephy-window.c:1375 +#: ../src/ephy-window.c:1371 msgid "Forward" msgstr "Pirmyn" -#: ../src/ephy-window.c:1387 +#: ../src/ephy-window.c:1383 msgid "Zoom" msgstr "Mastelis" -#: ../src/ephy-window.c:1396 +#: ../src/ephy-window.c:1392 msgid "New _Tab" msgstr "Nauja kor_telė" -#: ../src/ephy-window.c:1404 +#: ../src/ephy-window.c:1400 msgid "Go to most visited" msgstr "Eiti į dažniausiai lankytus" @@ -2710,10 +2728,6 @@ msgid "Enable caret browsing mode?" msgstr "Įjungti naršymą naudojant rodyklių klavišus?" #: ../src/window-commands.c:1949 -#| msgid "" -#| "Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a " -#| "moveable cursor in web pages, allowing you to move around with your " -#| "keyboard. Do you want to enable caret browsing on?" msgid "" "Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable " "cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you " @@ -2726,4 +2740,3 @@ msgstr "" #: ../src/window-commands.c:1952 msgid "_Enable" msgstr "_Įjungti" - |