aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorVincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>2004-01-16 06:26:59 +0800
committerVincent van Adrighem <adrighem@src.gnome.org>2004-01-16 06:26:59 +0800
commit1835808e43391ac180fbe08ce5130545e5f05d2f (patch)
treebfbc41c5667dd2b7b243f5837fbe02fe00631766
parent216c6fa203c77b1ea3aa21dd822c3688783cac42 (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-1835808e43391ac180fbe08ce5130545e5f05d2f.tar
gsoc2013-epiphany-1835808e43391ac180fbe08ce5130545e5f05d2f.tar.gz
gsoc2013-epiphany-1835808e43391ac180fbe08ce5130545e5f05d2f.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-1835808e43391ac180fbe08ce5130545e5f05d2f.tar.lz
gsoc2013-epiphany-1835808e43391ac180fbe08ce5130545e5f05d2f.tar.xz
gsoc2013-epiphany-1835808e43391ac180fbe08ce5130545e5f05d2f.tar.zst
gsoc2013-epiphany-1835808e43391ac180fbe08ce5130545e5f05d2f.zip
Translation updated.
2004-01-15 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> * nl.po: Translation updated.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/nl.po55
2 files changed, 36 insertions, 23 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 37b1099f3..b2080da6f 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-01-15 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
+
+ * nl.po: Translation updated.
+
2004-01-15 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation.
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 1bff072c9..767a776fc 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -3,12 +3,13 @@
# Commentaar:
# Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>, 2003.
# Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>, 2003 (kleine aanpassingen).
+# Lode Vermeiren <lode@linu.cx>, 2004 (kleine aanpassingen).
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-13 03:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-15 03:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-20 19:11+0100\n"
"Last-Translator: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@@ -131,7 +132,7 @@ msgid ""
"and https:."
msgstr ""
"Schakelt het opvragen van informatie via onveilige protocollen uit. Http en "
-"https worden veilig beschouwd."
+"https worden als veilig beschouwd."
# ui/preferences.glade.h:175
#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:15
@@ -178,7 +179,7 @@ msgstr "Altijd tabbladen weergeven"
#: data/epiphany.schemas.in.h:5
msgid "Auto open downloads"
-msgstr "Downloads auto-openen"
+msgstr "Downloads automatisch openen"
#: data/epiphany.schemas.in.h:6
msgid ""
@@ -296,7 +297,7 @@ msgstr ""
#: data/epiphany.schemas.in.h:21
msgid "History pages time range"
-msgstr "Tijdspan voor geschiedenis"
+msgstr "Tijdspanne voor geschiedenis"
# src/menubar.c:473
#: data/epiphany.schemas.in.h:22
@@ -339,14 +340,14 @@ msgstr ""
#: data/epiphany.schemas.in.h:29
msgid "Paper type"
-msgstr "Papiertype"
+msgstr "Papierformaat"
#: data/epiphany.schemas.in.h:30
msgid ""
"Paper type. Supported values are \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" and "
"\"Executive\"."
msgstr ""
-"Papiertype. Ondersteunde waarden zijn: \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" en "
+"Papierformaat. Ondersteunde waarden zijn: \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" en "
"\"Executive\"."
#: data/epiphany.schemas.in.h:31
@@ -506,7 +507,7 @@ msgstr ""
"chinese coderingen), \"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetectie van "
"eenvoudige chinese coderingen), \"zhtw_parallel_state_machine"
"\" (autodetectie van traditionele chinese coderingen) en "
-"\"universal_charset_detector\" (meeste coderingen automagisch detecteren)."
+"\"universal_charset_detector\" (meeste coderingen automatisch detecteren)."
#: data/epiphany.schemas.in.h:58
msgid "The page informations shown in the history view"
@@ -693,7 +694,7 @@ msgstr "*"
# src/menu_callbacks.c:1286
#: data/glade/epiphany.glade.h:3
msgid "<b>_Automatic</b>"
-msgstr "<b>_automagisch</b>"
+msgstr "<b>_automatisch</b>"
#: data/glade/epiphany.glade.h:4
#, fuzzy
@@ -755,7 +756,7 @@ msgid "_Next"
msgstr "_Volgende"
# ui/epiphany.glade.h:93
-#: data/glade/epiphany.glade.h:15 embed/downloader-view.c:506
+#: data/glade/epiphany.glade.h:15 embed/downloader-view.c:513
msgid "_Pause"
msgstr "_Pauze"
@@ -1337,13 +1338,13 @@ msgstr "_Zoeken..."
msgid "_Print..."
msgstr "Af_drukken..."
-#: embed/downloader-view.c:221
+#: embed/downloader-view.c:228
#, c-format
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u.%02u"
# Minutes, Seconds
-#: embed/downloader-view.c:225
+#: embed/downloader-view.c:232
#, c-format
msgid "%02u.%02u"
msgstr "%02u.%02u"
@@ -1352,30 +1353,30 @@ msgstr "%02u.%02u"
# src/prefs.c:1069
# src/prefs_callbacks.c:237
# src/prefs_callbacks.c:407
-#: embed/downloader-view.c:296 lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:35
+#: embed/downloader-view.c:303 lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:35
#: src/ephy-window.c:1083
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
# ui/epiphany.glade.h:2
-#: embed/downloader-view.c:434
+#: embed/downloader-view.c:441
msgid "%"
msgstr "%"
# src/bookmarks_editor.c:941
# src/bookmarks_editor.c:1148
# src/menubar.c:565
-#: embed/downloader-view.c:444
+#: embed/downloader-view.c:451
msgid "File"
msgstr "Bestand"
# ui/epiphany.glade.h:97
-#: embed/downloader-view.c:457
+#: embed/downloader-view.c:464
msgid "Remaining"
msgstr "Te gaan"
# ui/epiphany.glade.h:103
-#: embed/downloader-view.c:501
+#: embed/downloader-view.c:508
msgid "_Resume"
msgstr "_Doorgaan"
@@ -1876,6 +1877,13 @@ msgstr "Anderen"
msgid "Local files"
msgstr "Lokale bestanden"
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:137
+#, c-format
+msgid ""
+"An unrequested download (%s) has been started.\n"
+" Would you like to continue it and open the file?"
+msgstr ""
+
# src/bookmarks.c:975
# src/embed.c:263
# src/history.c:457
@@ -2202,7 +2210,7 @@ msgstr "Kan certificaat niet verifiëren omdat de uitgever onbekend is."
#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1305
msgid ""
"Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid."
-msgstr "Kan certificaat niet verifiëren omdat deze ongeldig is."
+msgstr "Kan certificaat niet verifiëren omdat het ongeldig is."
#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1310
msgid "Could not verify this certificate for unknown reasons."
@@ -2290,8 +2298,8 @@ msgid ""
"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
"items table to remove it."
msgstr ""
-"Sleep een item naar de werkbalken om deze toe te voegen en van de werkbalken "
-"naar de tabel om deze te verwijderen."
+"Sleep een item naar de werkbalken om het toe te voegen en van de werkbalken "
+"naar de tabel om het te verwijderen."
#: lib/ephy-file-helpers.c:103
#, c-format
@@ -2871,7 +2879,7 @@ msgstr "Overige coderingen"
#: src/ephy-encoding-menu.c:387
msgid "_Automatic"
-msgstr "_Automagisch"
+msgstr "_Automatisch"
# src/menubar.c:570
#: src/ephy-go-action.c:80 src/ephy-go-action.c:97 src/toolbar.c:409
@@ -4139,7 +4147,8 @@ msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Vincent van Adrighem\n"
" <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>.\n"
-"Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>"
+"Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>\n"
+"Lode Vereiren <lode@linu.cx>"
# src/menu_callbacks.c:428
#: src/window-commands.c:969
@@ -4357,11 +4366,11 @@ msgstr "Een uitgebreide GNOME browser gebaseerd op Mozilla"
# ui/epiphany.glade.h:118
#~ msgid "<b>Time Elapsed:</b>"
-#~ msgstr "<b>Vertreken tijd:</b>"
+#~ msgstr "<b>Verstreken tijd:</b>"
# ui/epiphany.glade.h:119
#~ msgid "<b>Time Remaining:</b>"
-#~ msgstr "<b>Nog te gaan:</b>"
+#~ msgstr "<b>Resterende tijd:</b>"
# ui/preferences.glade.h:157
#~ msgid "Download _Details"