aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorkrishnababu k <kkrothap@redhat.ocm>2011-10-18 15:44:05 +0800
committerkrishnababu k <kkrothap@redhat.ocm>2011-10-25 19:50:02 +0800
commit0f7184bf237760ea2485e98e0460de83e5858fb4 (patch)
tree0af42532bc9d74647d561435ce7ec3c13a220a6f
parenteac9084ea3b4344cc92b6e5c5f7725df3635f44d (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-0f7184bf237760ea2485e98e0460de83e5858fb4.tar
gsoc2013-epiphany-0f7184bf237760ea2485e98e0460de83e5858fb4.tar.gz
gsoc2013-epiphany-0f7184bf237760ea2485e98e0460de83e5858fb4.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-0f7184bf237760ea2485e98e0460de83e5858fb4.tar.lz
gsoc2013-epiphany-0f7184bf237760ea2485e98e0460de83e5858fb4.tar.xz
gsoc2013-epiphany-0f7184bf237760ea2485e98e0460de83e5858fb4.tar.zst
gsoc2013-epiphany-0f7184bf237760ea2485e98e0460de83e5858fb4.zip
Updated Telugu translations
-rw-r--r--po/te.po2824
1 files changed, 1324 insertions, 1500 deletions
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index b3a540e10..277830140 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -6,23 +6,29 @@
# Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>, 2005.
# Pramod <pramodfsf@gmail.com>, 2007.
# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009.
+# స్నేహ <sneha.ponnaganti@gmail.com>, 2011.
+# Sasi Bhushan Boddepalli<sasi@swecha.net>,2011.
+# Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany.master.te\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-15 02:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-17 14:14+0530\n"
-"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-14 01:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-18 12:54+0530\n"
+"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n"
"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
+"Language: te\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#: ../data/bme.desktop.in.in.h:1
msgid "Browse and organize your bookmarks"
@@ -67,654 +73,181 @@ msgstr "Epiphany"
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "ఎపిఫని మహా తల అన్వేషి"
-#. sets the name to appear in the window list applet when grouping windows
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 ../src/ephy-main.c:684
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 ../src/ephy-main.c:460
msgid "Web Browser"
msgstr "మహాతల అన్వేషి"
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A list of protocols to be considered safe in addition to the default, when "
-"disable_unsafe_protocols is enabled."
-msgstr ""
-"disable_unsafe_protocols చేతనమైవున్నప్పుడు, అప్రమేయమునకు అదనముగా ప్రోటోకాల్సు జాబితా "
-"పరిగణించబడుతుంది."
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:2
-msgid "Additional safe protocols"
-msgstr "అదనపు రక్షణ ప్రోటోకాల్సు"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:3
-msgid "Disable JavaScript chrome control"
-msgstr "జావా స్ర్కిప్ట్ క్రోమ్ నియంత్రణ నిరుపయోగము"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:4
-msgid "Disable JavaScript's control over window chrome."
-msgstr "గవాక్ష క్రోమ్ పై జావా స్ర్కిప్ట్ క్రోమ్ నియంత్రణ నిరుపయోగము."
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Disable all historical information by disabling back and forward navigation, "
-"not allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list."
-msgstr ""
-"వెనుకకు మరియు ముందుకు వెళ్ళుటను అచేతనము చేయుటద్వారా చారిత్రక సమాచారమును అచేతనముచేయుట, చరిత్ర "
-"డైలాగును అనుమతించదు అలాగే తరుచు వినియోగించిన యిష్టాంశముల జాబితా మరుగునవుంచుటను అనుమతించదు."
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:6
-msgid "Disable arbitrary URLs"
-msgstr "ఆర్భిటరి యు ఆర్ యల్స్ నిరుపయోగము"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:7
-msgid "Disable bookmark editing"
-msgstr "గుర్తించి సరిచేయుట నిరుయోగము"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:8
-msgid "Disable history"
-msgstr "చరిత్ర నిరుపయోగము"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:9
-msgid "Disable the user's ability to add or edit bookmarks."
-msgstr "గుర్తులని సరిచేయుటకు లేదా చేర్చుటకు వినియోగదారుల సామర్థ్యము నిరుపయోగము."
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:10
-msgid "Disable the user's ability to edit toolbars."
-msgstr "పనిముట్ల పట్టాలను సరిచేయుటకు వినియోగదారుల సామర్థ్యము నిరుపయోగము."
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:11
-msgid "Disable the user's ability to type in a URL to Epiphany."
-msgstr "ఎపిఫని కు యు ఆర్ ఎల్ పద్దతి లో వినియోగదారుల సామర్థ్యము నిరుపయోగము."
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:12
-msgid "Disable toolbar editing"
-msgstr "పనిముట్ల పట్టా సరిచేయుట నిరుపయోగము"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:13
-msgid "Disable unsafe protocols"
-msgstr " అరక్షిత ప్రోటోకాల్ నిరుపయోగము"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http "
-"and https."
-msgstr ""
-"సురక్షితంకాని ప్రోటోకాల్సునుండి సారమును లోడుచేయుటను అచేతనముచేస్తుంది. సురక్షితమైనవి http మరియు "
-"https ప్రొటోకాల్సు"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:15
-msgid "Epiphany cannot quit"
-msgstr "ఎపిఫని త్యజించలేవు"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:16
-msgid "Hide menubar by default"
-msgstr "అప్రమేయము ద్వారా జాబితా పట్టీని దాచుము"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:17
-msgid "Hide the menubar by default."
-msgstr "మెనూబార్‌ను అప్రమేయంగా మరుగునవుంచుము."
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:18
-msgid "Lock in fullscreen mode"
-msgstr "ఎపిఫనీని పూర్తి తెర విధంలో నడుపుము"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:19
-msgid "Locks Epiphany in fullscreen mode."
-msgstr "ఎపిఫనీని పూర్తి తెర విధంలో నడుపుము"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:20
-msgid "User is not allowed to close Epiphany"
-msgstr "ఎపిఫనీని మూయుటకు వినియోగదారుడు అనుమతించబడడు"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:1
-msgid "Active extensions"
-msgstr "పొడగింపులను క్రియాశీలికరించు"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:2
-msgid "Address of the user's home page."
-msgstr "వినియోగదారుల చిరునామా నివాస పుట."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:3
-msgid "Allow popups"
-msgstr "ప్రత్యక్షమవుటను అనుమతించు"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:4
-msgid "Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
-msgstr ""
-"జావాస్క్రిప్టు వుపయోగిస్తూ (ఒకవేళ జావాస్క్రిప్టు చేతనమైవుంటే) సైటులు కొత్త విండోలను తెరుచుటకు "
-"అనుమతించుము."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:5
-msgid "Always show the tab bar"
-msgstr "నెట్టు పట్టీని ఎల్లప్పుడు చూపుము"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:6
-msgid "Automatic downloads"
-msgstr "స్వయంచాలక దిగుమతులు"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:7
-msgid "Automatically manage offline status with NetworkManager"
-msgstr "అల్లిక అభికర్త తో లైనువెలుపల సుస్థితిని స్వయంచాలకము గా పర్యవేక్షించు"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:8
-msgid "Browse with caret"
-msgstr "హంస పాదు తో అన్వేషించు"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:9
-msgid "Cookie accept"
-msgstr "కుకి అనుమతించు"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:10
-msgid "Default encoding"
-msgstr "అప్రమేయ సంకేతరచన"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS"
-"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-"
-"2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864"
-"\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-"
-"8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", "
-"\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-"
-"9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", "
-"\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", "
-"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874"
-"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", "
-"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", "
-"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", "
-"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", "
-"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", "
-"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", "
-"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712"
-"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
-msgstr ""
-"అప్రమేయ ఎన్కోడింగ్. ఆమోదించిన విలువలు: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS\", \"EUC-"
-"JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-2312\", "
-"\"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864\", "
-"\"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-8859-1"
-"\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", \"ISO-"
-"8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", "
-"\"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-"
-"8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", "
-"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874"
-"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", "
-"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", "
-"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", "
-"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", "
-"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", "
-"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", "
-"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712"
-"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:12
-msgid "Default font type"
-msgstr "అప్రమేయ అక్షరశైలి పద్దతి"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:13
-msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"."
-msgstr "అప్రమేయ అక్షరశైలి పద్దతి. సాధ్యమైన విలువలు \"serif\" మరియు \"sans-serif\"."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:14
-msgid "Enable Java"
-msgstr "జావా ఉపయోగించు"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:15
-msgid "Enable JavaScript"
-msgstr "జావా లిపి ఉపయోగించు"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:16 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
-msgid "Enable Web Inspector"
-msgstr "వెబ్ యిన్‌స్పెక్టర్‌ను చేతనముచేయి"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:17
-msgid "Enable smooth scrolling"
-msgstr "మృదువుగా జరుపుటను ఉపయోగించు"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:18
-msgid "Force new window requests to be opened in tabs instead of using a new window."
-msgstr ""
-"కొత్త విండో తెరువలసివచ్చినప్పుడు కొత్త విండోను వుపయోగించుటకు బదులుగా టాబ్‌నందు మాత్రమే తెరుచునట్లు "
-"నిర్ధిష్టంచేయుము"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:19
-msgid "Force new windows to be opened in tabs"
-msgstr "కొత్త విండోలు టాబ్లనందు మాత్రమే తెరుచునట్లు నిర్దిష్టంచేయుము"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"Hide or show the downloads window. When hidden, a notification will be shown "
-"when new downloads are started."
-msgstr ""
-"డౌనులోడుల విండోను చూపుము లేదా మరుగుపరచుము. మురగునవుండి, కొత్త డౌనులోడులు "
-"ప్రారంభించబడినప్పుడు వొక నోటీసు చూపించబడుతుంది."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:21
-msgid "History pages time range"
-msgstr "చరిత్ర పుటల సమయ శ్రేణి"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:22
-msgid "Home page"
-msgstr "నివాస పుట"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" and "
-"\"disabled\"."
-msgstr ""
-"సచేతనపరచిన దృశ్యాలములను ఎలా సమర్పించాలి. సాధ్యమైన విలువలు \"సాధారణం\", \"ఒకసారి\" మరియు "
-"\"నిరుపయోగమైనది\"."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:24
-msgid "How to print frames"
-msgstr "చట్రములను ఎలా ముద్రించాలి"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"How to print pages containing frames. Allowed values are \"normal\", "
-"\"separately\" and \"selected\"."
-msgstr ""
-"చట్రములు కలిగియుండు పుటలను ఎలా ముద్రించాలి. అనుమతించబడిన విలువలు \"సాధారణం\", \"విడదీయబడిన\" "
-"మరియు \"ఎంచుకొనబడిన\"."
-
-#. Translators: this is the default encoding used by Epiphany for Web pages display
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:27
-msgid "ISO-8859-1"
-msgstr "ISO-8859-1"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:28
-msgid "Image animation mode"
-msgstr "ప్రతిరూప సచేతన విధము"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:29
-msgid "Languages"
-msgstr "భాషలు"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:30
-msgid "Lists the active extensions."
-msgstr "క్రియాశీల పొడగింపుల జాబితా."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:31
-msgid "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
-msgstr "ప్రస్తుతం ఎంపికకాబడివున్న పాఠ్యము ద్వారా సూచించబడిన వెబ్ పుటను తెరుచుటకు మద్య నొక్కునొక్కండి"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by "
-"the currently selected text."
-msgstr ""
-"ముఖ్యంగా దర్శించు పలకపైన మధ్య నొక్కు నొక్కుటవలన ప్రస్తుతం ఎంపికకాబడివున్న పాఠ్యము ద్వారా సూచించబడిన "
-"వెబ్‌పేజీ తెరువబడుతుంది."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:33
-msgid "Minimum font size"
-msgstr "అత్యధిక అక్షరశైలి పరిమాణం"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:34
-msgid "Preferred languages, two letter codes."
-msgstr "ఎంచుకొనబడిన భాషలు,రెండు లేఖ సంకేతాలు."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:35
-msgid "Remember passwords"
-msgstr "సంకేతపదమును గుర్తుంచుకో"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:36
-msgid "Show bookmarks bar by default"
-msgstr "గుర్తుల పట్టీ ద్వారా అప్రమేయం చూపుము"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:37
-msgid "Show statusbar by default"
-msgstr "సుస్థితి పట్టీ ద్వారా అప్రమేయం చూపుము"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:38
-msgid ""
-"Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days"
-"\", \"today\"."
-msgstr ""
-"చరిత్ర పేజీలను చూపుము \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days\", \"today"
-"\"."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:39
-msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open."
-msgstr "నెట్టు నిర్థేశి అలాగే చూపుము"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:40
-msgid "Show toolbars by default"
-msgstr "పనిముట్ల పట్టీల ద్వారా అప్రమేయాన్ని చూపుము"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:41
-msgid "Size of disk cache"
-msgstr "ఖని గల్లా పెట్టె యొక్క పరిమాణం"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:42
-msgid "Size of disk cache, in MB."
-msgstr "ఖని గల్లా పెట్టె యొక్క పరిమాణం, MB లలో."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:43
-msgid "The bookmark information shown in the editor view"
-msgstr "సరిచేయు దర్శినిలో గుర్తింపు సమాచారము చూపబడినది"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"The bookmark information shown in the editor view. Valid values in the list "
-"are \"address\" and \"title\"."
-msgstr ""
-"బుక్‌మార్కు సమాచారము సరికూర్పరి దర్శనమునందు చూపబడింది. జాబితానందలి చెల్లునటువంటి విలువలు "
-"\"address\" మరియు \"title\"."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:45
-msgid "The currently selected fonts language"
-msgstr "ప్రస్తుతము ఎంచుకొనబడిన శైలిల భాష"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:46
-msgid ""
-"The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-"
-"baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european "
-"languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el"
-"\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN"
-"\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr"
-"\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages "
-"written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari"
-"\" (devanagari)."
-msgstr ""
-"ప్రస్తుతం ఎంపికకాబడిన ఫాంట్సు భాష. చెల్లునటువంటి విలువలు యివి \"ar\" (అరబిక్), \"x-baltic"
-"\" (బాల్టిక్ భాషలు), \"x-central-euro\" (సెంట్రల్ యూరోపియన్ భాషలు), \"x-cyrillic"
-"\" (సిరిల్లిక్ అక్షరమాలతో వ్రాసిన అక్షరములు), \"el\" (గ్రీకు), \"he\" (హెబ్రూ), \"ja"
-"\" (జపనీస్), \"ko\" (కొరియన్), \"zh-CN\" (సింప్లిఫైడ్ చైనీస్), \"th\" (థాయ్), \"zh-TW"
-"\" (ట్రెడిషనల్ చైనీస్), \"tr\" (టర్కిష్), \"x-unicode\" (ఇతర భాషలు), \"x-western\" (లాటిన్ "
-"లిపినందు వ్రాసిన భాషలు), \"x-tamil\" (తమిళం) మరియు \"x-devanagari\" (దేవనాగరి)."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:47
-msgid "The downloads folder"
-msgstr "దిగుమతిల సంచయము"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:48
-msgid "The page information shown in the history view"
-msgstr "చరిత్ర దర్శినిలో పుట సమాచారము చూపబడినది"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:49
-msgid ""
-"The page information shown in the history view. Valid values in the list are "
-"\"ViewTitle\", \"ViewAddress\" and \"ViewDateTime\"."
-msgstr ""
-"చరిత్ర దర్శినిలో పుట సమాచారము చూపబడినది. చెల్లునటువంటి విలువలు \"ViewTitle\", \"ViewAddress"
-"\" మరియు \"ViewDateTime\"."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:50
-msgid ""
-"The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use "
-"the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder."
-msgstr ""
-"ఫైళ్ళను యెచట డౌనులోడుచేయాలో ఆ ఫోల్డరుయొక్క దారి; లేదా అప్రమేయ డౌనులోడు ఫోల్డరును వుపయోగించుటకు "
-"\"Downloads\", లేదా డెస్కుటాపు ఫోల్డరును వుపయోగించుటకు \"Desktop\" ఫోల్డరు."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:51
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "పనిముట్ల పట్టీలు"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:52
-msgid ""
-"Toolbar style. Allowed values are \"\" (use GNOME default style), \"both"
-"\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and "
-"\"text\"."
-msgstr ""
-"పనిముట్లపట్టీ శైలి. అనుమతించబడు విలువలు \"\" (GNOME అప్రమేయ శైలిని వుపయోగించండి), \"both"
-"\" (పాఠ్యము మరియు ప్రతిమలు), \"both-horiz\" (ప్రతిమల పక్కని పాఠ్యము), \"icons\", మరియు "
-"\"text\"."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:53
-msgid "Use own colors"
-msgstr "స్వంత వర్ణములను వాడుము"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:54
-msgid "Use own fonts"
-msgstr "స్వంత అక్షరశైలిలను వాడుము"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:55
-msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
-msgstr "పేజీ అభ్యర్దించునటువంటి వర్ణములకు బదులుగా మీ స్వంత వర్ణములను వుపయోగించండి."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:56
-msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
-msgstr "పేజీ అభ్యర్దించునటువంటి ఫాంటులకు బదులుగా మీ స్వంత ఫాంటులను వుపయోగించండి."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:57
-msgid "Visibility of the downloads window"
-msgstr "డౌనులోడుల విండోయొక్క దర్శనీయత"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:58
-msgid ""
-"When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded "
-"to the download folder and opened with the appropriate application."
-msgstr ""
-"ఫైళ్ళు బ్రౌజర్ ద్వారా తెరువబడలేనప్పుడు అవి స్వయంచాలకంగా డౌనులోడు సంచయంకు డౌనులోడు చేయబడి సంభందిత "
-"అనువర్తనముతో తెరువబడతాయి."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:59
-msgid ""
-"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
-"site\" and \"nowhere\"."
-msgstr ""
-"ఎక్కడనుండి కుకీలను ఆమోదించాలి. వీలైనటువంటి విలువలు \"anywhere\", \"current site\" మరియు "
-"\"nowhere\"."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:60
-msgid "Whether to print the background color"
-msgstr "పూర్వరంగం వర్ణమును ముద్రించాలా వద్దా"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:61
-msgid "Whether to print the background images"
-msgstr "పూర్వరంగం ప్రతిరూపములను ముద్రించాలా వద్దా"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:62
-msgid "Whether to print the date in the footer"
-msgstr "భూమిక లో తేదిని ముద్రించాలా వద్దా "
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:63
-msgid "Whether to print the page address in the header"
-msgstr "పుట యొక్క చిరునామాను పీఠిక లో ముద్రించాలా వద్దా"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:64
-msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer"
-msgstr "పుట సంఖ్యలను (x యొక్క మొత్తం) భూమికలో ముద్రించాలా వద్దా"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:65
-msgid "Whether to print the page title in the header"
-msgstr "పుట శీర్షికను భూమికలో ముద్రించాలా వద్దా"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:66
-msgid "Whether to store and prefill passwords in web sites."
-msgstr "వెబ్‌సైటులనందు సంకేతపదములు నిల్వవుంచి మరియు వాటిని ముందుగానింపాలా."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:67
-msgid "x-western"
-msgstr "x-western"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:1
-msgid "<b>Fingerprints</b>"
-msgstr "<b>వేలి ముద్రణలు</b>"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:2
-msgid "<b>Issued By</b>"
-msgstr "<b>జారీచేయుట ద్వారా</b>"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:3
-msgid "<b>Issued To</b>"
-msgstr "<b>జారీచేయుట కు</b>"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:4
-msgid "<b>Validity</b>"
-msgstr "<b>సయుక్తికత్వము</b>"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:5
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:1
msgid "Certificate _Fields"
msgstr "ధృవీకరణపత్రము క్షేత్రాలు (_F)"
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:6
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:2
msgid "Certificate _Hierarchy"
msgstr "ధృవీకరణ పత్రముపారంపర్యం (_H)"
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:7
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:3
msgid "Common Name:"
msgstr "సాధారణ నామము:"
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:8
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:4
msgid "Details"
msgstr "వివరణలు"
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:9
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:5
msgid "Expires On:"
msgstr "కాలంచెల్లిపోవుట పై:"
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:10
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:6
msgid "Field _Value"
msgstr "క్షేత్రం విలువ (_V)"
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:11
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:7
+msgid "Fingerprints"
+msgstr " వేలిముద్రలు"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:8 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:16
msgid "General"
msgstr "సాధారణమైన"
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:12
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:9
+msgid "Issued By"
+msgstr "జారీచేయు వారు:"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:10
msgid "Issued On:"
msgstr "జారీచేయు పైన:"
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:13
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:11
+msgid "Issued To"
+msgstr "జారీచేసినది"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:12
msgid "MD5 Fingerprint:"
msgstr "MD5 వేలిముద్ర:"
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:14
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:13
msgid "Organization:"
msgstr "సంస్థ:"
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:15
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:14
msgid "Organizational Unit:"
msgstr "సంస్థ విభాగము:"
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:16
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:15
msgid "SHA1 Fingerprint:"
msgstr "SHA1 వేలి ముద్ర:"
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:17
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:16
msgid "Serial Number:"
msgstr "క్రమ సంఖ్య:"
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:1
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:17
+msgid "Validity"
+msgstr "సయుక్తికత్వము"
+
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:1
msgid "<b>_Automatic</b>"
msgstr "<b>స్వయంచాలక (_A)</b>"
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:2
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:2
msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
msgstr "<b>వేరొక సంకేతరచన వాడుము (_U):</b>"
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:3
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:3
msgid "Clear _All..."
msgstr "అన్నిటిని శుభ్రముచేయి... (_A)"
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:4
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:4
+msgid "Content:"
+msgstr "సారము:"
+
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:5
+msgid "Cookie properties"
+msgstr "కుకీ లక్షణాలు"
+
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:6 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:8
msgid "Cookies"
msgstr "కుకీస్"
-#. The name of the default downloads folder
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:5 ../lib/ephy-file-helpers.c:105
-msgid "Downloads"
-msgstr "దిగుమతులు"
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:7
+msgid "Expires:"
+msgstr "కాలంచెల్లిన:"
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:6
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:8 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:23
msgid "Passwords"
msgstr "సంకేతపదములు"
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:7
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:9
+msgid "Path:"
+msgstr "మార్గము:"
+
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:10
msgid "Personal Data"
msgstr "వ్యక్తిగత దత్తాంశం"
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:8
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:11
+msgid "Send for:"
+msgstr "పంపుట కొరకు:"
+
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:12
msgid "Text Encoding"
msgstr "పాఠం సంకేతరచన"
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:9 ../src/ephy-encoding-menu.c:338
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:13 ../src/ephy-encoding-menu.c:338
msgid "Use the encoding specified by the document"
msgstr "సంకేతరచన ప్రత్యేకమైన పత్రం ద్వారా వాడుము"
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:10
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:14
msgid "_Show passwords"
msgstr "సంకేతపదములను చూపుము (_S)"
-#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:1
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:15
+msgid "label"
+msgstr "లేబుల్"
+
+#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:1
msgid "Sign Text"
msgstr "సంతక పాఠం"
-#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:2
+#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:2
msgid ""
"To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to "
"sign the text with and enter its password below."
msgstr ""
-"పైని పాఠ్యమును సంతకము చేద్దామని అకొనుచున్నట్లు నిర్ధారించుటకు, సంతకము చేయుటకు వొక "
+"పైని పాఠ్యమును సంతకము చేద్దామని అకొనుచున్నట్లు నిర్ధారించుటకు, సంతకము చేయుటకు "
+"వొక "
"దృవీకరణపత్రమును యెంచుకొనుము మరియు దాని సంకేతపదమును క్రింద ప్రవేశపెట్టుము."
-#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:3
+#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:3
msgid "_Certificate:"
msgstr "దృవీకరణపత్రము (_C):"
-#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:4
+#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:4
msgid "_Password:"
msgstr "సంకేతనామము (_P):"
-#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:5
-msgid "_View Certificate…"
-msgstr "దృవీకరణపత్రమును దర్శించు... (_V)"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Cookies</b>"
-msgstr "<b>కుకీస్</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Downloads</b>"
-msgstr "<b>దిగుమతులు</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Encodings</b>"
-msgstr "<b>సంకేతరచనలు</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Home page</b>"
-msgstr "<b>నివాస పుట</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Languages</b>"
-msgstr "<b>భాషలు</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Passwords</b>"
-msgstr "<b>సంకేతపదమములు</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
-msgid "<b>Temporary Files</b>"
-msgstr "<b>తాత్కాలిక దస్త్రాలు</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:8
-msgid "<b>Web Content</b>"
-msgstr "<b>మహాతల సారము</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:9
-msgid "<b>Web Development</b>"
-msgstr "<b>వెబ్ అభివృద్ది</b>"
+#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:5
+msgid "_View Certificate&#x2026;"
+msgstr "దృవీకరణపత్రమును దర్శించు &#x2026 (_V)"
#. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies.
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:2
msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
msgstr "<small>ఉదాహరణకు, ఈ సైటుల నందలి ప్రకటనకర్తల నుండి వద్దు</small>"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
-msgid "A_utomatically download and open files"
-msgstr "స్వయంచాలకముగా దిగుమతిచేయు మరియు దస్త్రాలను తెరువు (_u)"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:3
+msgid "A_utomatically open downloaded files"
+msgstr "స్వయంచాలకముగా దిగుమతిచేసిన దస్త్రాలను తెరువు (_u)"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:4
msgid "Add Language"
msgstr "భాషను చేర్చుము"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:5
msgid "Allow popup _windows"
msgstr "ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షములను అనుమతించుము (_w)"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:6
msgid "Choose a l_anguage:"
msgstr "భాషను ఎంచుకొను: (_a)"
@@ -722,641 +255,535 @@ msgstr "భాషను ఎంచుకొను: (_a)"
#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
#.
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:638 ../src/ephy-history-window.c:247
-#: ../src/pdm-dialog.c:388
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:7 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:606
+#: ../src/ephy-history-window.c:227 ../src/pdm-dialog.c:356
msgid "Cl_ear"
msgstr "మూలం (_e)"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:9
msgid "De_fault:"
msgstr "అప్రమేయం (_f):"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
+#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:10 ../lib/ephy-file-helpers.c:116
+msgid "Downloads"
+msgstr "దిగుమతులు"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:11
msgid "Enable Java_Script"
msgstr "జావా స్ర్కిప్ట్ ను ఉపయోగించు (_S)"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
-msgid "Enable _Java"
-msgstr "జావా ఉపయోగించు (_J)"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:12
+msgid "Enable _plugins"
+msgstr "ప్లగిన్ లను క్రీయాశీలీకరించు(_p)"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:13 ../src/ephy-encoding-dialog.c:302
+msgid "Encodings"
+msgstr "సంకేత రచనలు"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:14
+msgid "Fonts"
+msgstr "అక్షరశైలిలు"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:15
msgid "Fonts & Style"
msgstr "అక్షరశైలిలు & శైలి"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:23 ../src/prefs-dialog.c:820
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:17
+msgid "Home page"
+msgstr "నివాస పుట"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:18 ../src/prefs-dialog.c:774
msgid "Language"
msgstr "భాష"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:24
-msgid "Let web pages specify their own _fonts"
-msgstr "మహాతల పుటలు వాటి స్వంత అక్షరశైలిలను నిర్థేశిస్తాయి (_f)"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:25
-msgid "Let web pages specify their own c_olors"
-msgstr "మహాతల పుటలు వాటి స్వంత వర్ణములను నిర్థేశిస్తాయి (_o)"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:19
+msgid "Languages"
+msgstr "భాషలు"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:26
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:20
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:27
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:21
+msgid "Monospace font:"
+msgstr "మూనొశ్ఫాసె అక్షరశైలి "
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:22
msgid "Only _from sites you visit"
msgstr "నీవు దర్శించే ప్రదేశముల నుండి మాత్రమే (_f)"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:28
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:24
msgid "Preferences"
msgstr "అభీష్టాలు"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:29
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:25
msgid "Privacy"
msgstr "ఏకాంతం"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:26
+msgid "Sans serif font:"
+msgstr "సాంస్ సెరిఫ్ అక్షరశైలి"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:27
+msgid "Serif font:"
+msgstr "సెరిఫ్ అక్షరశైలి:"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:28
msgid "Set to Current _Page"
msgstr "ప్రస్తుత పేజికి అమర్చుము (_P)"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:29
msgid "Set to _Blank Page"
msgstr "ఖాళీ పుటకు అమర్చుము (_B)"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:30
+msgid "Spell checking"
+msgstr "ఉచ్ఛారణా తనిఖీ"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:31
+msgid "Style"
+msgstr "శైలి"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:32
+msgid "Temporary Files"
+msgstr "తాత్కాలిక దస్త్రములు "
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:33
msgid "Use custom _stylesheet"
msgstr "మలచుకొనిన స్టైలుషీటును వుపయోగించుము (_s)"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
-msgid "Use s_mooth scrolling"
-msgstr "మృదువుగా జరుపుటను వాడుము (_m)"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:34
+msgid "Web Content"
+msgstr "మహాతల సారము"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:35
msgid "_Address:"
msgstr "చిరునామా (_A):"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:36
msgid "_Always accept"
msgstr "ఎల్లప్పుడు ఆమోదించు (_A)"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:37
msgid "_Disk space:"
msgstr "ఖని ఖాళీ (_D):"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:38
msgid "_Download folder:"
msgstr "సంచయ దిగుమతి (_D):"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:39
msgid "_Edit Stylesheet…"
msgstr "శైలి పుటను సరిచేయుము... (_E)"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:39
-msgid "_Minimum size:"
-msgstr "అత్యధిక పరిమాణం (_M):"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:40
+msgid "_Enable spell checking"
+msgstr "ఉచ్ఛారణా తనిఖీ ఉపయోగించు(_E) "
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:40
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:41
msgid "_Never accept"
msgstr "ఎప్పటికి ఆమోదించకుము (_N)"
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:41
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:42
msgid "_Remember passwords"
msgstr "సంకేతపదములను గుర్తుంచుకో (_R)"
-#: ../data/glade/print.glade.h:1
-msgid "<b>Background</b>"
-msgstr "<b>పూర్వరంగం</b>"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:43
+msgid "_Use system fonts"
+msgstr "సిస్టం అక్షరశైలిలను వాడుము(_U)"
+
+#: ../data/glade/print.ui.h:1
+msgid "As laid out on the _screen"
+msgstr "తెర పైన బయట పడినట్టుగా (_s)"
-#: ../data/glade/print.glade.h:2
-msgid "<b>Footers</b>"
-msgstr "<b>భూమికలు</b>"
+#: ../data/glade/print.ui.h:2
+msgid "Background"
+msgstr "పూర్వరంగం"
-#: ../data/glade/print.glade.h:3
-msgid "<b>Frames</b>"
-msgstr "<b>చట్రాలు</b>"
+#: ../data/glade/print.ui.h:3
+msgid "Footers"
+msgstr "భూమికలు"
-#: ../data/glade/print.glade.h:4
-msgid "<b>Headers</b>"
-msgstr "<b>పీఠికలు</b>"
+#: ../data/glade/print.ui.h:4
+msgid "Frames"
+msgstr "చట్రాలు"
-#: ../data/glade/print.glade.h:5
-msgid "As laid out on the _screen"
-msgstr "తెర పైన బయట పడినట్టుగా (_s)"
+#: ../data/glade/print.ui.h:5
+msgid "Headers"
+msgstr "పీఠికలు"
-#: ../data/glade/print.glade.h:6
+#: ../data/glade/print.ui.h:6
msgid "O_nly the selected frame"
msgstr "ఎంపిక చేసిన చట్రము మాత్రమే (_n)"
-#: ../data/glade/print.glade.h:7
+#: ../data/glade/print.ui.h:7
msgid "P_age title"
msgstr "పుట శీర్షిక (_a)"
-#: ../data/glade/print.glade.h:8
+#: ../data/glade/print.ui.h:8
msgid "Page _numbers"
msgstr "పుట సంఖ్యలు (_n)"
-#: ../data/glade/print.glade.h:9
+#: ../data/glade/print.ui.h:9
msgid "Print background c_olors"
msgstr "పూర్వరంగం వర్ణములను ముద్రించు (_o)"
-#: ../data/glade/print.glade.h:10
+#: ../data/glade/print.ui.h:10
msgid "Print background i_mages"
msgstr "పూర్వరంగం ప్రతిమలను ముద్రించు (_m)"
-#: ../data/glade/print.glade.h:11
+#: ../data/glade/print.ui.h:11
msgid "_Date"
msgstr "తేది (_D)"
-#: ../data/glade/print.glade.h:12
+#: ../data/glade/print.ui.h:12
msgid "_Each frame separately"
msgstr "ప్రతియొక్క చట్రము వేరుచేసినట్టుగా (_E)"
-#: ../data/glade/print.glade.h:13
+#: ../data/glade/print.ui.h:13
msgid "_Page address"
msgstr "పుట చిరునామా (_P)"
-#. this opens the downloader window, or brings it to the foreground if already open
-#: ../embed/downloader-view.c:167
-msgid "_Show Downloads"
-msgstr "దిగుమతులను చూపుము (_S)"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:323
-#, c-format
-msgid "%u:%02u.%02u"
-msgstr "%u:%02u.%02u"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:327
-#, c-format
-msgid "%02u.%02u"
-msgstr "%02u.%02u"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:377
-msgid "_Pause"
-msgstr "విరామం (_P)"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:377
-msgid "_Resume"
-msgstr "మరలా ఆరంభించు (_R)"
-
-#. impossible time or broken locale settings
-#: ../embed/downloader-view.c:394 ../embed/downloader-view.c:547
-#: ../embed/downloader-view.c:552 ../lib/ephy-time-helpers.c:279
-#: ../src/ephy-window.c:1738
-msgid "Unknown"
-msgstr "అపరిచితము"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:510
-#, c-format
-msgid "The file “%s” has been downloaded."
-msgstr "దస్త్రం “%s” డౌనులోడు చేయబడింది."
-
-#: ../embed/downloader-view.c:513
-msgid "Download finished"
-msgstr "డౌనులోడు ముగిసినది"
-
-#. translators: first %s is filename, "%s of %s" is current/total file size
-#: ../embed/downloader-view.c:537
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"%s of %s"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"%s of %s"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:584
-#, c-format
-msgid "%d download"
-msgid_plural "%d downloads"
-msgstr[0] "%d దిగుమతి"
-msgstr[1] "%d దిగుమతులు"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:719
-#, c-format
-msgid "The file “%s” has been added to the downloads queue."
-msgstr "దస్త్రం “%s” డౌనులోడుల క్యూనకు జతచేయబడింది."
-
-#: ../embed/downloader-view.c:723
-msgid "Download started"
-msgstr "డౌనులోడు ప్రారంభమైంది"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:801 ../embed/downloader-view.c:811
-msgctxt "download status"
-msgid "Unknown"
-msgstr "తెలియని"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:804
-msgctxt "download status"
-msgid "Failed"
-msgstr "విఫలమైంది"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:807
-msgctxt "download status"
-msgid "Cancelled"
-msgstr "రద్దైనది"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:870 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:986
-msgid "File"
-msgstr "దస్త్రం"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:893
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:904
-msgid "Remaining"
-msgstr "మిగిలినవి"
-
-#: ../embed/ephy-embed.c:443 ../src/window-commands.c:333
-msgid "Save"
-msgstr "దాచు"
-
-#: ../embed/ephy-embed.c:662
+#: ../embed/ephy-download.c:171
msgctxt "file type"
msgid "Unknown"
msgstr "తెలియని"
-#: ../embed/ephy-embed.c:676
-msgid "Download this potentially unsafe file?"
-msgstr "ప్రమాదకరమైన దస్త్రమును దిగుమతి చేయుము?"
-
-#. translators: First %s is the file type description,
-#. Second %s is the file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:681
-#, c-format
-msgid ""
-"File Type: “%s”.\n"
-"\n"
-"It is unsafe to open “%s” as it could potentially damage your documents or "
-"invade your privacy. You can download it instead."
-msgstr ""
-"దస్త్రము విధము: “%s”.\n"
-"\n"
-"“%s” దస్త్రముమీపత్రాలనుధ్వంసంచేయవచ్చు, చొరబడి మీఏకాంతానికి భంగంకలిగించవచ్చు.నేరుగా "
-"తెరవకుండా'దాచుకోగలరు."
-
-#: ../embed/ephy-embed.c:689
-msgid "Open this file?"
-msgstr "దస్త్రమును తెరువుము?"
-
-#. translators: First %s is the file type description,
-#. Second %s is the file name,
-#. Third %s is the application used to open the file
-#: ../embed/ephy-embed.c:695
-#, c-format
-msgid ""
-"File Type: “%s”.\n"
-"\n"
-"You can open “%s” using “%s” or save it."
-msgstr ""
-"ఫైలు రకము: “%s”.\n"
-"\n"
-"మీరు “%s”ను “%s” వుపయోగించి తెరువగలరు లేదా దానిని దాయండి."
-
-#: ../embed/ephy-embed.c:702
-msgid "Download this file?"
-msgstr "దస్త్రమును దిగుమతి చేయుము?"
-
-#. translators: First %s is the file type description,
-#. Second %s is the file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:707
-#, c-format
-msgid ""
-"File Type: “%s”.\n"
-"\n"
-"You have no application able to open “%s”. You can download it instead."
-msgstr ""
-"ఫైలు రకము: “%s”.\n"
-"\n"
-"“%s”ను తెరువ గలుగుటకు మీరు ఎటువంటి అనువర్తనమును కలిగిలేరు. బదులుగా మీరు దానిని డౌనులోడు "
-"చేయగలరు."
-
-#: ../embed/ephy-embed.c:714
-msgid "_Save As..."
-msgstr "ఇలా దాచు... (_S)"
-
-#: ../embed/ephy-embed.c:844
+#: ../embed/ephy-embed.c:568
msgid "Web Inspector"
msgstr "వెబ్ యిన్‌స్పెక్టర్"
-#: ../embed/ephy-embed-shell.c:242
+#: ../embed/ephy-embed-shell.c:233
msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
msgstr "ఎఫిఫని ప్రస్తుతం వుపయోగించ బడలేదు. సిద్దీకరణ విఫలమైంది."
+#: ../embed/ephy-embed-single.c:485
+msgid ""
+"CA Certificates file we should use was not found, all SSL sites will be "
+"considered to have a broken certificate."
+msgstr ""
+"మనము ఉపయోగించు CA అధికార పత్ర దస్త్రము దొరకలేదు, అన్ని SSL సైట్ లకు "
+"విరిగిపోయిన అధికారపత్రములు "
+"ఉన్నాయని భావిస్తుంది"
+
#: ../embed/ephy-embed-utils.c:61
#, c-format
msgid "Send an email message to “%s”"
msgstr "“%s”నకు ఈ-మెయిల్ సందేశమును పంపుము"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:58
+#: ../embed/ephy-encodings.c:59
msgid "Arabic (_IBM-864)"
msgstr "అరబిక్ (_IBM-864)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:59
+#: ../embed/ephy-encodings.c:60
msgid "Arabic (ISO-_8859-6)"
msgstr "అరబిక్ (ISO-_8859-6)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:60
+#: ../embed/ephy-encodings.c:61
msgid "Arabic (_MacArabic)"
msgstr "అరబిక్ (_MacArabic)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:61
+#: ../embed/ephy-encodings.c:62
msgid "Arabic (_Windows-1256)"
msgstr "అరబిక్ (_Windows-1256)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:62
+#: ../embed/ephy-encodings.c:63
msgid "Baltic (_ISO-8859-13)"
msgstr "బాల్టిక్ (_ISO-8859-13)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:63
+#: ../embed/ephy-encodings.c:64
msgid "Baltic (I_SO-8859-4)"
msgstr "బాల్టిక్ (I_SO-8859-4)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:64
+#: ../embed/ephy-encodings.c:65
msgid "Baltic (_Windows-1257)"
msgstr "బాల్టిక్ (_Windows-1257)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:65
+#: ../embed/ephy-encodings.c:66
msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr "అర్మేనియా (ARMSCII-8) (_A)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:66
+#: ../embed/ephy-encodings.c:67
msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
msgstr "జార్జియా (GEOSTD8) (_G)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:67
+#: ../embed/ephy-encodings.c:68
msgid "Central European (_IBM-852)"
msgstr "మధ్య ఐరోపా (_IBM-852)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:68
+#: ../embed/ephy-encodings.c:69
msgid "Central European (I_SO-8859-2)"
msgstr "మధ్య ఐరోపా (I_SO-8859-2)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:69
+#: ../embed/ephy-encodings.c:70
msgid "Central European (_MacCE)"
msgstr "మధ్య ఐరోపా (_MacCE)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:70
+#: ../embed/ephy-encodings.c:71
msgid "Central European (_Windows-1250)"
msgstr "మధ్య ఐరోపా (_Windows-1250)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:71
+#: ../embed/ephy-encodings.c:72
msgid "Chinese Simplified (_GB18030)"
msgstr "సరళ చైనీయ (_GB18030)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:72
+#: ../embed/ephy-encodings.c:73
msgid "Chinese Simplified (G_B2312)"
msgstr "సరళ చైనీయ (G_B2312)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:73
+#: ../embed/ephy-encodings.c:74
msgid "Chinese Simplified (GB_K)"
msgstr "సరళ చైనీయ (GB_K)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:74
+#: ../embed/ephy-encodings.c:75
msgid "Chinese Simplified (_HZ)"
msgstr "సరళ చైనీయ (_HZ)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:75
+#: ../embed/ephy-encodings.c:76
msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
msgstr "సరళ చైనీయ (_ISO-2022-CN)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:76
+#: ../embed/ephy-encodings.c:77
msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
msgstr "సరళ చైనీయ (Big_5)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:77
+#: ../embed/ephy-encodings.c:78
msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
msgstr "సాంప్రదాయ చైనీయ (Big5-HK_SCS)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:78
+#: ../embed/ephy-encodings.c:79
msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
msgstr "సాంప్రదాయ చైనీయ (_EUC-TW)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:79
+#: ../embed/ephy-encodings.c:80
msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
msgstr "సిరిల్లిక్ (_IBM-855)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:80
+#: ../embed/ephy-encodings.c:81
msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
msgstr "సిరిల్లిక్ (I_SO-8859-5)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:81
+#: ../embed/ephy-encodings.c:82
msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
msgstr "సిరిల్లిక్ (IS_O-IR-111)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:82
+#: ../embed/ephy-encodings.c:83
msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
msgstr "సిరిల్లిక్ (_KOI8-R)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:83
+#: ../embed/ephy-encodings.c:84
msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
msgstr "సిరిల్లిక్ (_MacCyrillic)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:84
+#: ../embed/ephy-encodings.c:85
msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
msgstr "సిరిల్లిక్ (_Windows-1251)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:85
+#: ../embed/ephy-encodings.c:86
msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)"
msgstr "సిరిల్లిక్/_Russian (IBM-866)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:86
+#: ../embed/ephy-encodings.c:87
msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
msgstr "గ్రీక్ (_ISO-8859-7)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:87
+#: ../embed/ephy-encodings.c:88
msgid "Greek (_MacGreek)"
msgstr "గ్రీక్ (_MacGreek)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:88
+#: ../embed/ephy-encodings.c:89
msgid "Greek (_Windows-1253)"
msgstr "గ్రీక్ (_Windows-1253)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:89
+#: ../embed/ephy-encodings.c:90
msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
msgstr "గుజరాతి (_MacGujarati)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:90
+#: ../embed/ephy-encodings.c:91
msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
msgstr "గుర్ ముఖి (Mac_Gurmukhi)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:91
+#: ../embed/ephy-encodings.c:92
msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
msgstr "హిందీ (Mac_Devanagari)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:92
+#: ../embed/ephy-encodings.c:93
msgid "Hebrew (_IBM-862)"
msgstr "హెబ్ర్యూ (_IBM-862)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:93
+#: ../embed/ephy-encodings.c:94
msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
msgstr "హెబ్ర్యూ (IS_O-8859-8-I)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:94
+#: ../embed/ephy-encodings.c:95
msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
msgstr "హెబ్ర్యూ (_MacHebrew)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:95
+#: ../embed/ephy-encodings.c:96
msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
msgstr "హెబ్ర్యూ (_Windows-1255)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:96
+#: ../embed/ephy-encodings.c:97
msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "విజువల్ హెబ్ర్యూ (ISO-8859-8) (_V)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:97
+#: ../embed/ephy-encodings.c:98
msgid "Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "జపనీస్ (_EUC-JP)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:98
+#: ../embed/ephy-encodings.c:99
msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
msgstr "జపనీస్ (_ISO-2022-JP)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:99
+#: ../embed/ephy-encodings.c:100
msgid "Japanese (_Shift-JIS)"
msgstr "జపనీస్ (_Shift-JIS)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:100
+#: ../embed/ephy-encodings.c:101
msgid "Korean (_EUC-KR)"
msgstr "కొరియన్ (_EUC-KR)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:101
+#: ../embed/ephy-encodings.c:102
msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
msgstr "కొరియన్ (_ISO-2022-KR)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:102
+#: ../embed/ephy-encodings.c:103
msgid "Korean (_JOHAB)"
msgstr "కొరియన్ (_JOHAB)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:103
+#: ../embed/ephy-encodings.c:104
msgid "Korean (_UHC)"
msgstr "కొరియన్ (_UHC)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:104
+#: ../embed/ephy-encodings.c:105
msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "సెల్ టిక్ (ISO-8859-14) (_C)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:105
+#: ../embed/ephy-encodings.c:106
msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr "ఐస్ ల్యాండిక్ (MacIcelandic) (_I)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:106
+#: ../embed/ephy-encodings.c:107
msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "నార్డిక్ (ISO-8859-10) (_N)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:107
+#: ../embed/ephy-encodings.c:108
msgid "_Persian (MacFarsi)"
msgstr "పర్సియన్ (MacFarsi) (_P)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:108
+#: ../embed/ephy-encodings.c:109
msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
msgstr "క్రోఅటైన్ (Mac_క్రోఅటైన్)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:109
+#: ../embed/ephy-encodings.c:110
msgid "_Romanian (MacRomanian)"
msgstr "రొమానియన్ (MacRomanian) (_R)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:110
+#: ../embed/ephy-encodings.c:111
msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
msgstr "రొమానియన్ (ISO-8859-16) (_o)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:111
+#: ../embed/ephy-encodings.c:112
msgid "South _European (ISO-8859-3)"
msgstr "సౌత్ యురోపియన్ (ISO-8859-3) (_E)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:112
+#: ../embed/ephy-encodings.c:113
msgid "Thai (TIS-_620)"
msgstr "థాయ్ (TIS-_620)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:113
+#: ../embed/ephy-encodings.c:114
msgid "Thai (IS_O-8859-11)"
msgstr "థాయ్ (IS_O-8859-11)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:114
+#: ../embed/ephy-encodings.c:115
msgid "_Thai (Windows-874)"
msgstr "థాయ్ (Windows-874) (_T)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:115
+#: ../embed/ephy-encodings.c:116
msgid "Turkish (_IBM-857)"
msgstr "టర్కి ష్ (_IBM-857)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:116
+#: ../embed/ephy-encodings.c:117
msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
msgstr "టర్కి ష్ (I_SO-8859-9)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:117
+#: ../embed/ephy-encodings.c:118
msgid "Turkish (_MacTurkish)"
msgstr "టర్కి ష్ (_MacTurkish)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:118
+#: ../embed/ephy-encodings.c:119
msgid "Turkish (_Windows-1254)"
msgstr "టర్కి ష్ (_Windows-1254)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:119
+#: ../embed/ephy-encodings.c:120
msgid "Unicode (UTF-_8)"
msgstr "యునికోడ్ (UTF-_8)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:120
+#: ../embed/ephy-encodings.c:121
msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
msgstr "సిరిల్లిక్/యుక్రైనియన్ (_KOI8-U)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:121
+#: ../embed/ephy-encodings.c:122
msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
msgstr "సిరిల్లిక్/యుక్రైనియన్ (Mac_యుక్రైనియన్)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:122
+#: ../embed/ephy-encodings.c:123
msgid "Vietnamese (_TCVN)"
msgstr "వియత్నామిస్ (_TCVN)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:123
+#: ../embed/ephy-encodings.c:124
msgid "Vietnamese (_VISCII)"
msgstr "వియత్నామిస్ (_VISCII)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:124
+#: ../embed/ephy-encodings.c:125
msgid "Vietnamese (V_PS)"
msgstr "వియత్నామిస్ (V_PS)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:125
+#: ../embed/ephy-encodings.c:126
msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
msgstr "వియత్నామిస్ (_Windows-1258)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:126
+#: ../embed/ephy-encodings.c:127
msgid "Western (_IBM-850)"
msgstr "వెస్ట్రన్ (_IBM-850)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:127
+#: ../embed/ephy-encodings.c:128
msgid "Western (_ISO-8859-1)"
msgstr "వెస్ట్రన్ (_ISO-8859-1)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:128
+#: ../embed/ephy-encodings.c:129
msgid "Western (IS_O-8859-15)"
msgstr "వెస్ట్రన్ (IS_O-8859-15)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:129
+#: ../embed/ephy-encodings.c:130
msgid "Western (_MacRoman)"
msgstr "వెస్ట్రన్ (_MacRoman)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:130
+#: ../embed/ephy-encodings.c:131
msgid "Western (_Windows-1252)"
msgstr "వెస్ట్రన్ (_Windows-1252)"
#. the following encodings are so rarely used that we don't want to pollute the "related"
#. * part of the encodings menu with them, so we set the language group to 0 here
#.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:135
+#: ../embed/ephy-encodings.c:136
msgid "English (_US-ASCII)"
msgstr "ఇంగ్లీష్ (_US-ASCII)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:136
+#: ../embed/ephy-encodings.c:137
msgid "Unicode (UTF-_16 BE)"
msgstr "యునికోడ్ (UTF-_16 BE)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:137
+#: ../embed/ephy-encodings.c:138
msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)"
msgstr "యునికోడ్ (UTF-1_6 LE)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:138
+#: ../embed/ephy-encodings.c:139
msgid "Unicode (UTF-_32 BE)"
msgstr "యునికోడ్ (UTF-_32 BE)"
-#: ../embed/ephy-encodings.c:139
+#: ../embed/ephy-encodings.c:140
msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)"
msgstr "యునికోడ్ (UTF-3_2 LE)"
@@ -1368,70 +795,183 @@ msgstr "యునికోడ్ (UTF-3_2 LE)"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "అపరిచిత (%s)"
-#: ../embed/ephy-history.c:485
+#: ../embed/ephy-history.c:474
msgid "All"
msgstr "అన్నీ"
-#: ../embed/ephy-history.c:653
+#: ../embed/ephy-history.c:640
msgid "Others"
msgstr "ఇతరములు"
-#: ../embed/ephy-history.c:659
+#: ../embed/ephy-history.c:646
msgid "Local files"
msgstr "స్థానిక దస్త్రములు"
+#: ../embed/ephy-request-about.c:98 ../embed/ephy-request-about.c:101
+msgid "Installed plugins"
+msgstr "ప్రతీష్టించబడిన ప్లగిన్ లు"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:113
+msgid "Enabled"
+msgstr "క్రియాశీలీకరించు"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:113
+msgid "Yes"
+msgstr "అవును "
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:113
+msgid "No"
+msgstr "కాదు"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:114
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME రకము "
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:114
+msgid "Description"
+msgstr "వివరణ"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:114
+msgid "Suffixes"
+msgstr "సఫిక్స్ లు"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:143
+msgid "Memory usage"
+msgstr "మెమొరి వాడు దల "
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:171 ../embed/ephy-request-about.c:173
+msgid "Applications"
+msgstr "అనువర్తనములు"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:174
+msgid "List of installed web applications"
+msgstr "జారిచెయబడిన వెబ్ అనువర్తనముల కూడిక "
+
+#. Note for translators: this refers to the installation date.
+#: ../embed/ephy-request-about.c:191
+msgid "Installed on:"
+msgstr "పై ప్రతీష్టించు:"
+
#. characters
#. ms
#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:54 ../embed/ephy-web-view.c:2124
-#: ../src/ephy-session.c:1342
+#: ../embed/ephy-web-view.c:70 ../embed/ephy-web-view.c:3435
msgid "Blank page"
msgstr "ఖాళీ పుట"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1128
+#: ../embed/ephy-web-view.c:753
+msgid "Not now"
+msgstr "ఇప్పుడు కాదు"
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:758
+msgid "Store password"
+msgstr "సంకేతపదములను దాచుము"
+
+#. Translators: The first %s is the username and the second one is the
+#. * hostname where this is happening. Example: gnome@gmail.com and
+#. * mail.google.com.
+#.
+#: ../embed/ephy-web-view.c:769
#, c-format
-msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+msgid ""
+"<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
+msgstr ""
+"<big>రహస్యపదం బద్రపరుచు కొవడనికి ఇష్టపడుథునవ<b>%s</b> లో <b>%s</b>?</big>"
+
+#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1728
+msgid "Deny"
+msgstr "ఖండించు "
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1319
+#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1734
+msgid "Allow"
+msgstr "అనుమతించు"
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1741
#, c-format
-msgid "Redirecting to “%s”…"
-msgstr "“%s”కు మళ్ళించుచున్నది..."
+msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
+msgstr "ఇక్కడ <b>%s</b> ఉన్న పేజీ మీ స్థానం తెలుసుకొవాలనుకుంటొంది "
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2023
+msgid "None specified"
+msgstr "ఎమీ తెలియపరచలేదు"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1321
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2032 ../embed/ephy-web-view.c:2050
#, c-format
-msgid "Transferring data from “%s”…"
-msgstr "“%s”నుండి దత్తాంశం బదిలీచేయుచున్నది…"
+msgid "Oops! Error loading %s"
+msgstr "అయ్యొ ! దోషం జరుగుతున్నది %s"
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2034
+msgid "Oops! It was not possible to show this website"
+msgstr "అయ్యొ ! మహాతల స్థానము ను చుపించలేకపొతున్నది "
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1323
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2035
#, c-format
-msgid "Waiting for authorization from “%s”…"
-msgstr "“%s” నుండి అనుమతి కొరకు నిరీక్షణ…"
+msgid ""
+"<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise "
+"error was:</p><p><em>%s</em></p><p>It could be temporarily switched off or "
+"moved to a new address. Don't forget to check that your internet connection "
+"is working correctly.</p>"
+msgstr ""
+"<p> వేబ్ సాఇట్ లో ఉపయోగించలేని <strong>%s</strong>కనపడుథుం ది .సరియైన "
+"దొశం:</p><p><em>"
+"%s</em></p><p> ఇది తత్కాలికము అపివెయుము లేక కొత్త చిరునామాకు పం పినది.మి "
+"ఇంటర్ నెట్ బంధం తనిఖీ "
+"చెసుకొవడం మరిచి పొవదు సరిగా పని చెయ "
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2044
+msgid "Try again"
+msgstr "తిరిగి ప్రయత్ననం చెయ్యి "
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2052
+msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly"
+msgstr "అయ్యొ ! సైటు వలన మహాతలం అన్వేషి అనుకొకుండ రద్దు చేయబడినది"
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2054
+#, c-format
+msgid ""
+"<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</"
+"p><p>This might happen again if you reload the page. If it does, please "
+"report the problem to the <strong>%s</strong> developers.</p>"
+msgstr ""
+"వెబ్ బ్రౌజర్ అనుకోకుండా మూయబడినప్పుడు ఈ పేజీ లోడవుచున్నది<p>. మీరు మరలా "
+"తిరిగి లోడుచేస్తే యిది మరలా "
+"జరుగవచ్చు</p><p>. మరలా జరిగితే, దయచేసి సమస్యను<strong>%s</strong>"
+"అభివృద్దికారులకు "
+"తెలియపర్చండి.</p>"
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2062
+msgid "Load again anyway"
+msgstr "మళ్ళీ దిగిమతి చేయి "
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2337
+#, c-format
+msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2527
+msgid "Plugins"
+msgstr "ప్లగిం స్"
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1329 ../embed/ephy-web-view.c:1436
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2634
#, c-format
msgid "Loading “%s”…"
msgstr "“%s” ను నింపుతుంది..."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1438
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2636
msgid "Loading…"
msgstr "నింపుతుంది…"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2319
+#. Translators: this is the directory name to store auxilary files
+#. * when saving html files.
+#.
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3639
#, c-format
msgid "%s Files"
msgstr "%s దస్త్రములు"
-#: ../lib/eel-gconf-extensions.c:67
-#, c-format
-msgid ""
-"GConf error:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"GConf దోషం:\n"
-" %s"
-
#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
@@ -1467,34 +1007,6 @@ msgstr "'Type=Link' డెస్కుటాపు ప్రవేశమున
msgid "Not a launchable item"
msgstr "ఆరంభించదగిన అంశము కాదు"
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:225
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "సెషన్ నిర్వాహికకు అనుసంధానమును అచేతనముచేయి"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "దాచిన ఆకృతీకరణ కలిగిన ఫైలును తెలుపండి"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 ../src/ephy-main.c:96 ../src/ephy-main.c:98
-msgid "FILE"
-msgstr "దస్త్రము"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "సెషన్ నిర్వాహిక IDను తెలుపండి"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:252
-msgid "Session management options:"
-msgstr "సెషన్ నిర్వాహిక ఐచ్చికములు:"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:253
-msgid "Show session management options"
-msgstr "సెషన్ నిర్వాహిక ఐచ్చికములను చూపుము"
-
#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
@@ -1502,124 +1014,177 @@ msgstr "సెషన్ నిర్వాహిక ఐచ్చికముల
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:934
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:988
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
msgstr "“_%s” చూపుము"
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1397
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1481
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "పనిముట్ల పట్టీపై కదిపించు (_M)"
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1398
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1482
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "ఎంపిక చేసిన అంశమును పనిముట్ల పట్టీ పైకి కదిపించు"
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1399
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1483
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "పనిముట్ల పట్టీ నుండి తొలగించు (_R)"
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1400
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1484
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "ఎంపిక చేసిన అంశమును పనిముట్ల పట్టీ నుండి తొలగించు"
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1401
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1485
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "పనిముట్ల పట్టీ తొలగించు (_D)"
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1402
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1486
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "ఎంపిక చేసిన పనిముట్ల పట్టీ తొలగించు"
-#: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:485
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "సెషన్ నిర్వాహికకు అనుసంధానమును అచేతనముచేయి"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "దాచిన ఆకృతీకరణ కలిగిన ఫైలును తెలుపండి"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 ../src/ephy-main.c:89 ../src/ephy-main.c:91
+msgid "FILE"
+msgstr "దస్త్రము"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "సెషన్ నిర్వాహిక IDను తెలుపండి"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "సెషన్ నిర్వాహిక ఐచ్చికములు:"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "సెషన్ నిర్వాహిక ఐచ్చికములను చూపుము"
+
+#: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:489
msgid "Separator"
msgstr "వేరుచేయునది"
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:381
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:385
msgid "All supported types"
msgstr "అన్ని సహకరించు విధములు"
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:392
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:396
msgid "Web pages"
msgstr "మహాతలపుటలు"
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:400
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:404
msgid "Images"
msgstr "ప్రతిబింబాలు"
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:408 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:765
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:412 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:754
msgid "All files"
msgstr "అన్ని దస్త్రములు"
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:296
+#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:162
+msgid "Desktop"
+msgstr "రంగస్థలం "
+
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:325
#, c-format
msgid "Could not create a temporary directory in “%s”."
msgstr " “%s” లో తాత్కాలిక వివరణ సృష్టించలేము "
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:369
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:421
#, c-format
msgid "The file “%s” exists. Please move it out of the way."
msgstr "దస్త్రం “%s” కలిగివున్నది. దయచేసి దాన్ని దారి నుండి కదపండి."
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:380
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:432
#, c-format
msgid "Failed to create directory “%s”."
msgstr "“%s” వివరణ సృష్టించుటలో విఫలమైనది."
-#: ../lib/ephy-gui.c:283
+#: ../lib/ephy-gui.c:292
#, c-format
msgid "Directory “%s” is not writable"
msgstr "వివరణము “%s” వ్రాయుటకు వీలుకానిది"
-#: ../lib/ephy-gui.c:287
+#: ../lib/ephy-gui.c:296
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr "ఈ వివరణములో దస్త్రములు సృష్టించుటకు మీకు అనుమతి లేదు."
-#: ../lib/ephy-gui.c:290
+#: ../lib/ephy-gui.c:299
msgid "Directory not Writable"
msgstr "వివరణము వ్రాయుటకు వీలుకానిది"
-#: ../lib/ephy-gui.c:320
+#: ../lib/ephy-gui.c:329
#, c-format
msgid "Cannot overwrite existing file “%s”"
msgstr "“%s” కలిగివున్న దస్త్రాన్ని చెరిపిరాయలేవు"
-#: ../lib/ephy-gui.c:324
+#: ../lib/ephy-gui.c:333
msgid ""
"A file with this name already exists and you don't have permission to "
"overwrite it."
-msgstr "ఈ దస్త్ర నామము ఇది వరకే కలిగి వుంది మరియు దాన్ని చెరిపిరాయుటకు మీకు అనుమతి లేదు."
+msgstr ""
+"ఈ దస్త్ర నామము ఇది వరకే కలిగి వుంది మరియు దాన్ని చెరిపిరాయుటకు మీకు అనుమతి "
+"లేదు."
-#: ../lib/ephy-gui.c:327
+#: ../lib/ephy-gui.c:336
msgid "Cannot Overwrite File"
msgstr "దస్త్రమును చెరిపిరాయలేవు"
-#: ../lib/ephy-gui.c:413
+#: ../lib/ephy-gui.c:391
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "సహాయాన్ని ప్రదర్శించలేకపోతున్నాము: %s"
+#: ../lib/ephy-nss-glue.c:62
+msgid "Master password needed"
+msgstr "ముఖ్య(మాస్టర్) సంకేతపదము అవసరమైంది"
+
+#: ../lib/ephy-nss-glue.c:64
+msgid ""
+"The passwords from the previous version (Gecko) are locked with a master "
+"password. If you want Epiphany to import them, please enter your master "
+"password below."
+msgstr ""
+"మునుపటి వర్షన్ (Gecko) నుండి సంకేతపదములు ముఖ్య సంకేతపదముతో లాకైనవి. మీరు "
+"ఎఫిఫని వాటిని దిగుమతి "
+"చేయాలని కోరుకుంటే, దయచేసి మీ ముఖ్య సంకేతపదమును ప్రవేశపెట్టుము."
+
+#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:80
+msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
+msgstr "మొజిల్లానుండి కుకీల దస్త్రమును నకలుతీయుటకు విఫలమైంది."
+
#: ../lib/ephy-stock-icons.c:47
msgid "Popup Windows"
msgstr "ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షాలు"
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:48 ../src/ephy-history-window.c:1239
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:48 ../src/ephy-history-window.c:1098
msgid "History"
msgstr "చరిత్ర"
#: ../lib/ephy-stock-icons.c:49
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:300
-#: ../src/ephy-window.c:1493
+#: ../src/ephy-window.c:1634
msgid "Bookmark"
msgstr "గుర్తించు"
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:896
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1740
-#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1497
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:882
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1658
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:442 ../src/ephy-window.c:1638
msgid "Bookmarks"
msgstr "గుర్తింపులు"
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:284
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:277
msgid "Address Entry"
msgstr "చిరునామా చేర్చుము"
@@ -1660,6 +1225,11 @@ msgstr "%b %d %I:%M %p"
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
+#. impossible time or broken locale settings
+#: ../lib/ephy-time-helpers.c:279 ../src/ephy-window.c:1872
+msgid "Unknown"
+msgstr "అపరిచితము"
+
#: ../lib/ephy-zoom.h:44
msgid "50%"
msgstr "50%"
@@ -1696,57 +1266,111 @@ msgstr "300%"
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:924
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:101
+#, c-format
+msgid "%u:%02u hour left"
+msgid_plural "%u:%02u hours left"
+msgstr[0] "%u:%02u మిగిలిన గం ట"
+msgstr[1] "%u:%02u మిగిలినగం టలు"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:103
+#, c-format
+msgid "%u hour left"
+msgid_plural "%u hours left"
+msgstr[0] "%u మిగిలిన గం ట"
+msgstr[1] "%u మిగిలినగం టలు"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:106
+#, c-format
+msgid "%u:%02u minute left"
+msgid_plural "%u:%02u minutes left"
+msgstr[0] "%u:%02u మిగిలిన నిమిషము"
+msgstr[1] "%u:%02u మిగిలిననిమిషలు"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:108
+#, c-format
+msgid "%u second left"
+msgid_plural "%u seconds left"
+msgstr[0] "%u మిగిలిన క్షనము"
+msgstr[1] "%u మిగిలిన క్షనములు"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:172
+msgid "Finished"
+msgstr "ముగిసినది"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:211
+#, c-format
+msgid "Error downloading: %s"
+msgstr "దిగుమథి దోషం: %s"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:279 ../src/window-commands.c:534
+msgid "Cancel"
+msgstr "రదుచెయు"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:288 ../src/ephy-window.c:1626
+#: ../src/window-commands.c:315
+msgid "Open"
+msgstr "తెరుచు"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:294
+msgid "Show in folder"
+msgstr "సం చయము లోచుపుము "
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:467
+msgid "Starting…"
+msgstr "ప్రారంభించుచున్నది..."
+
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:889
msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
msgstr "ఈ పేజీకు లింకు సృష్టించుటకు ఈ ప్రతిమను లాగి యిక్కడ వదులుము"
-#: ../lib/widgets/ephy-search-entry.c:140
+#: ../lib/widgets/ephy-search-entry.c:158
msgid "Clear"
msgstr "శుభ్రంచేయి"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:320
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:319
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:497
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:499
#, c-format
msgid "Executes the script “%s”"
msgstr "“%s” స్క్రిప్టును నిర్వర్తిస్తుంది"
#. Translators: This string is used when counting bookmarks that
#. * are similar to each other
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:86
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:612
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:85
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:615
#, c-format
msgid "%d _Similar"
msgid_plural "%d _Similar"
msgstr[0] "%d పోలికకల్గిన (_S)"
msgstr[1] "%d పోలికకల్గిన (_S)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:259
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:257
#, c-format
msgid "_Unify With %d Identical Bookmark"
msgid_plural "_Unify With %d Identical Bookmarks"
msgstr[0] "ఒకటిగా చేయుటలో %d పోలిన గుర్తింపు (_U)"
msgstr[1] "ఒకటిగా చేయుటలో %d పోలిన గుర్తింపులు (_U)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:279
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:301
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:277
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:299
#, c-format
msgid "Show “%s”"
msgstr "“%s” చూపుము"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:427
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:424
#, c-format
msgid "“%s” Properties"
msgstr "“%s” లక్షణాలు"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:551
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:549
msgid "_Title:"
msgstr "శీర్షిక (_T):"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:567
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:566
msgid "A_ddress:"
msgstr "చిరునామా (_d):"
@@ -1754,86 +1378,86 @@ msgstr "చిరునామా (_d):"
msgid "T_opics:"
msgstr "సంగతులు (_o):"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:600
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:601
msgid "Sho_w all topics"
msgstr "అన్ని సంగతులు చూపుము (_w):"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:95
msgid "Entertainment"
msgstr "మనోరంజకం"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:99
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:96
msgid "News"
msgstr "వార్తలు"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:100
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:97
msgid "Shopping"
msgstr "కొనుగోలు"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:101
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98
msgid "Sports"
msgstr "క్రీడలు"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:102
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:99
msgid "Travel"
msgstr "ప్రయాణం"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:103
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:100
msgid "Work"
msgstr "పని"
#. translators: the %s is the title of the bookmark
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:441
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:435
#, c-format
msgid "Update bookmark “%s”?"
msgstr "“%s” గుర్తుంచు తాజాపరచు?"
#. translators: the %s is a URL
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:446
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:440
#, c-format
msgid "The bookmarked page has moved to “%s”."
msgstr "గుర్తించబడిన పుట “%s”కు కదిపించబడింది."
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:450
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:444
msgid "_Don't Update"
msgstr "తాజా పరచకు (_D):"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:452
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:446
msgid "_Update"
-msgstr "తాజా పరచకు (_U)"
+msgstr "తాజాపరుచు(_U)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:455
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:449
msgid "Update Bookmark?"
msgstr "గుర్తుంపు తాజాపరచు? "
#. Translators: this topic contains all bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1203
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1180
msgctxt "bookmarks"
msgid "All"
msgstr "అన్ని"
#. Translators: this topic contains the most used bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1206
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1183
msgctxt "bookmarks"
msgid "Most Visited"
msgstr "ఎక్కువగా దర్శించిన"
#. Translators: this topic contains the not categorized
#. bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1210
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1187
msgctxt "bookmarks"
msgid "Not Categorized"
msgstr "వర్గీకరించని"
#. Translators: this is an automatic topic containing local
#. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1215
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1192
msgctxt "bookmarks"
msgid "Nearby Sites"
msgstr "దగ్గరలోని సైట్లు"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1450
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:270
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1426
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:271
msgid "Untitled"
msgstr "శీర్షికలేని"
@@ -1845,345 +1469,353 @@ msgstr "ఇఫిఫనీ (RDF)"
msgid "Mozilla (HTML)"
msgstr "మొజిల్లా (HTML)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:131
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:129
msgid "Remove from this topic"
msgstr "ఈ సంగతి నుండి తొలగించు"
#. Toplevel
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158
-#: ../src/ephy-history-window.c:147 ../src/ephy-window.c:107
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:156
+#: ../src/ephy-history-window.c:127 ../src/ephy-window.c:114
msgid "_File"
msgstr "దస్త్రము (_F)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
-#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:108
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:157
+#: ../src/ephy-history-window.c:128 ../src/ephy-window.c:115
msgid "_Edit"
msgstr "సరికూర్చు (_E)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
-#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:109
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158
+#: ../src/ephy-history-window.c:129 ../src/ephy-window.c:116
msgid "_View"
msgstr "దర్శనం (_V)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161
-#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:114
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
+#: ../src/ephy-history-window.c:130 ../src/ephy-window.c:121
msgid "_Help"
msgstr "సహాయం (_H)"
#. File Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163
msgid "_New Topic"
msgstr "కొత్త సంగతి (_N)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164
msgid "Create a new topic"
msgstr "కొత్త సంగతిని సృష్టించు"
#. FIXME ngettext
#. File Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1349
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:322 ../src/ephy-history-window.c:154
-#: ../src/ephy-history-window.c:705
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1292
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:323 ../src/ephy-history-window.c:134
+#: ../src/ephy-history-window.c:612
msgid "Open in New _Window"
msgid_plural "Open in New _Windows"
-msgstr[0] "కొత్త గవాక్షంలో తెరువుము (_W)"
-msgstr[1] "కొత్త గవాక్షాలలో తెరువు (_W)"
+msgstr[0] "కొత్త విండొలో తెరువుము (_W)"
+msgstr[1] "కొత్త విం డొలో తెరువు (_W)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:167
msgid "Open the selected bookmark in a new window"
msgstr "ఎంపిక చేసిన గుర్తులను కొత్త గవాక్షంలో తెరువు"
#. FIXME ngettext
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1352
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:310 ../src/ephy-history-window.c:157
-#: ../src/ephy-history-window.c:708
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1295
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:311 ../src/ephy-history-window.c:137
+#: ../src/ephy-history-window.c:615
msgid "Open in New _Tab"
msgid_plural "Open in New _Tabs"
msgstr[0] "కొత్త నెట్టులో తెరువు (_T)"
msgstr[1] "కొత్త నెట్టులలో తెరువు (_T)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170
msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
msgstr "ఎంపిక చేసిన గుర్తులను కొత్త నెట్టులలో తెరువు"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172
msgid "_Rename…"
msgstr "పునర్నామకరణ... (_R)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173
msgid "Rename the selected bookmark or topic"
msgstr "ఎంపిక చేసిన గుర్తింపు లేదా సంగతులకు పునర్నామకరణ చేయు"
#. Add popup menu actions that are specific to the bookmark widgets
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:298
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:299
msgid "_Properties"
msgstr "లక్షణాలు (_P)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175
msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
msgstr "ఎంపిక చేసిన గుర్తింపు లక్షణాలని దర్శించు లేదా మార్చు"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
msgid "_Import Bookmarks…"
msgstr "గుర్తింపుల దిగుమతి… (_I)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178
msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
-msgstr "గుర్తుంపులను ఇతర అన్వేషి నుండి గాని గుర్తింపుల దస్త్రము నుండి గాని దిగుమతి చేసుకో"
+msgstr ""
+"గుర్తుంపులను ఇతర అన్వేషి నుండి గాని గుర్తింపుల దస్త్రము నుండి గాని దిగుమతి "
+"చేసుకో"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
msgid "_Export Bookmarks…"
msgstr "గుర్తింపుల ఎగుమతి… (_E)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181
msgid "Export bookmarks to a file"
msgstr "గుర్తింపులను దస్త్రంనకు ఎగుమతిచేయు"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
-#: ../src/ephy-history-window.c:163 ../src/ephy-window.c:139
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
+#: ../src/ephy-history-window.c:143 ../src/ephy-window.c:149
msgid "_Close"
msgstr "మూయుము (_C)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
msgid "Close the bookmarks window"
msgstr "గుర్తుంచు గవాక్షమును మూయుము"
#. Edit Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
-#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:151
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
+#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:161
msgid "Cu_t"
msgstr "కోయుము (_t)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
-#: ../src/ephy-history-window.c:169 ../src/ephy-window.c:152
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189
+#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:162
msgid "Cut the selection"
msgstr "ఎంపికచేసిన దాన్ని కోయుము"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1362
-#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-history-window.c:718
-#: ../src/ephy-window.c:154
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1305
+#: ../src/ephy-history-window.c:151 ../src/ephy-history-window.c:625
+#: ../src/ephy-window.c:164
msgid "_Copy"
msgstr "నకలు (_C)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
-#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:155
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192
+#: ../src/ephy-history-window.c:152 ../src/ephy-window.c:165
msgid "Copy the selection"
msgstr "ఎంపిక చేసినదాన్ని నకలు తీయు"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
-#: ../src/ephy-history-window.c:174 ../src/ephy-window.c:157
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
+#: ../src/ephy-history-window.c:154 ../src/ephy-window.c:167
msgid "_Paste"
msgstr "అతికించు (_P)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
-#: ../src/ephy-history-window.c:175
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195
+#: ../src/ephy-history-window.c:155
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "క్లిప్ బోర్డు ను అతికించు"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199
-#: ../src/ephy-history-window.c:177
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
+#: ../src/ephy-history-window.c:157
msgid "_Delete"
msgstr "తొలగించు (_D)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:198
msgid "Delete the selected bookmark or topic"
msgstr "ఎంపిక చేసిన గుర్తింపు లేదా సంగతిని తొలగించు"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202
-#: ../src/ephy-history-window.c:180 ../src/ephy-window.c:163
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200
+#: ../src/ephy-history-window.c:160 ../src/ephy-window.c:173
msgid "Select _All"
msgstr "అన్నింటిని ఎంపిక చేయు (_A)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201
msgid "Select all bookmarks or text"
msgstr "అన్ని గుర్తింపులను లేదా పాఠంను ఎంపిక చేయుము"
#. Help Menu
#. Help menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207
-#: ../src/ephy-history-window.c:188 ../src/ephy-window.c:257
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205
+#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:267
msgid "_Contents"
msgstr "సారములు (_C)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:206
msgid "Display bookmarks help"
msgstr "గుర్తింపు సహాయంను ప్రదర్శించు"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210
-#: ../src/ephy-history-window.c:191 ../src/ephy-window.c:260
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208
+#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-window.c:270
msgid "_About"
msgstr "గురించి (_A)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211
-#: ../src/ephy-history-window.c:192 ../src/ephy-window.c:261
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209
+#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:271
msgid "Display credits for the web browser creators"
msgstr "మహాతల అన్వేషణ కర్తల కొరకు ఘనతను ప్రదర్శించు"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:216
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214
msgid "_Show on Toolbar"
msgstr "పనిముట్ల పట్టీ పై చూపుము (_S)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:217
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:215
msgid "Show the selected bookmark on a toolbar"
msgstr "ఎంపిక చేసిన గుర్తులను పనిముట్ల పట్టీ పై చూపుము"
#. View Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:230
-#: ../src/ephy-history-window.c:206
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:218
+#: ../src/ephy-history-window.c:186
msgid "_Title"
msgstr "శీర్షిక (_T)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:231
-msgid "Show only the title column"
-msgstr "శీర్షిక పట్టీని మాత్రమే చూపుము"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:219
+#: ../src/ephy-history-window.c:187
+msgid "Show the title column"
+msgstr "శీర్షిక నిలువువరుసను చూపుము"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:232
-msgid "T_itle and Address"
-msgstr "శీర్షిక మరియు చిరునామా (_i)"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:220
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1796
+#: ../src/ephy-history-window.c:1229
+msgid "Address"
+msgstr "చిరునామా"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:233
-msgid "Show both the title and address columns"
-msgstr "శీర్షిక మరియు చిరునామా నిలువు పట్టీలను రెండింటిని తెలుపుము"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:221
+#: ../src/ephy-history-window.c:189
+msgid "Show the address column"
+msgstr "చిరునామా నిలువువరుసను చూపుము"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:276
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:263
msgid "Type a topic"
msgstr "సంగతిని టైప్ చేయుము"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:394
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:382
#, c-format
msgid "Delete topic “%s”?"
msgstr "సంగతిని తొలగించు “%s”?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:397
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:385
msgid "Delete this topic?"
msgstr "ఈ సంగతి తొలగించు?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:399
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:387
msgid ""
"Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, "
"unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted."
msgstr ""
-"ఈ ప్రస్తావన(టాపిక్)ను తొలగించుట వలన దానియొక్క అన్ని బుక్‌మార్కులు వర్గీకరణలేకుండా పోతాయి, ఒకవేళ అవి వేరొక "
+"ఈ ప్రస్తావన(టాపిక్)ను తొలగించుట వలన దానియొక్క అన్ని బుక్‌మార్కులు "
+"వర్గీకరణలేకుండా పోతాయి, ఒకవేళ అవి వేరొక "
"ప్రస్తావనకు చెంది వుండకపోతే. బుక్‌మార్కులు తొలగించబడవు."
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:402
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:390
msgid "_Delete Topic"
msgstr "సంగతి తొలగించు (_D)"
#. FIXME: proper i18n after freeze
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:623
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:627
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:612
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:616
msgid "Firefox"
msgstr "ఫైర్ ఫాక్స్ "
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:632
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:636
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:621
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:625
msgid "Firebird"
msgstr "ఫైర్ బర్డ్"
#. Translators: The %s is the name of a Mozilla profile.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:641
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:630
#, c-format
msgid "Mozilla “%s” profile"
msgstr "మొజిల్లా “%s” స్థూలవివరము"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:645
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:634
msgid "Galeon"
msgstr "గేలియాన్"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:649
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:638
msgid "Konqueror"
msgstr "కాంక్వరర్"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:678
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:667
msgid "Import failed"
msgstr "దిగుమతి విఫలమైంది"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:680
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:669
msgid "Import Failed"
msgstr "దిగుమతి విఫలమైంది"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:683
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:672
#, c-format
msgid ""
"The bookmarks from “%s” could not be imported because the file is corrupted "
"or of an unsupported type."
-msgstr "“%s” నుండి బుక్‌మార్కులు దిగుమతి కాలేకపోయినవి యెంచేతంటే ఫైలు పాడైవుంది లేదా మద్దతించని రకమువంటిది."
+msgstr ""
+"“%s” నుండి బుక్‌మార్కులు దిగుమతి కాలేకపోయినవి యెంచేతంటే ఫైలు పాడైవుంది లేదా "
+"మద్దతించని రకమువంటిది."
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:746
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:735
msgid "Import Bookmarks from File"
msgstr "గుర్తింపులను దత్రమునుండి దిగుమతి చేయుము"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:753
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:742
msgid "Firefox/Mozilla bookmarks"
msgstr "ఫైర్ ఫాక్స్ /ఫైర్ బర్డ్ /మొజిల్లా గుర్తింపులు"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:757
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:746
msgid "Galeon/Konqueror bookmarks"
msgstr "గేలియాన్ /కాంక్వరర్ గుర్తింపులు"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:761
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:750
msgid "Epiphany bookmarks"
msgstr "ఎపిఫని గుర్తింపులు"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:885
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:874
msgid "Export Bookmarks"
msgstr "గుర్తింపుల ఎగుమతి"
#. Make a format selection combo & label
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:902
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:888
msgid "File f_ormat:"
msgstr "దస్త్ర రూపలావణ్యం (_o):"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:946
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:934
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "గుర్తింపుల దిగుమతి"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:952
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:939
msgid "I_mport"
msgstr "దిగుమతి (_m)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:966
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:955
msgid "Import bookmarks from:"
msgstr "గుర్తింపులు దిగుమతి నుండి:"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1358
-#: ../src/ephy-history-window.c:714
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:975
+msgid "File"
+msgstr "దస్త్రం"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1301
+#: ../src/ephy-history-window.c:621
msgid "_Copy Address"
msgstr "చిరునామాను నకలుతీయు (_C)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1606
-#: ../src/ephy-history-window.c:1039
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1549
+#: ../src/ephy-history-window.c:949
msgid "_Search:"
msgstr "వెతుకు (_S):"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1804
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1715
msgid "Topics"
msgstr "సంగతులు"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1874
-#: ../src/ephy-history-window.c:1362
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1785
+#: ../src/ephy-history-window.c:1220
msgid "Title"
msgstr "శీర్షిక"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1885
-#: ../src/ephy-history-window.c:1371
-msgid "Address"
-msgstr "చిరునామా"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:299
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:300
msgid "Show properties for this bookmark"
msgstr "ఈ గుర్తింపు కొరకు లక్షణాలను చూపుము"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:311
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:312
msgid "Open this bookmark in a new tab"
msgstr "ఈ గుర్తింపును కొత్త నెట్టులో తెరువుము"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:323
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:324
msgid "Open this bookmark in a new window"
msgstr "ఈ గుర్తింపును కొత్త గవాక్షంలో తెరువుము"
@@ -2209,10 +1841,6 @@ msgstr "సంగతులు"
msgid "Create topic “%s”"
msgstr "“%s” కొత్త సంగతి సృష్టించు"
-#: ../src/ephy-encoding-dialog.c:319
-msgid "Encodings"
-msgstr "సంకేత రచనలు"
-
#: ../src/ephy-encoding-menu.c:330
msgid "_Other…"
msgstr "ఇతరములు… (_O)"
@@ -2225,205 +1853,203 @@ msgstr "ఇతర సంకేత రచనలు"
msgid "_Automatic"
msgstr "స్వయం చాలకంగా (_A)"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:146
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:153
msgid "Not found"
msgstr "దొరకలేదు"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:158
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:165
msgid "Wrapped"
msgstr "పొట్లం కట్టబడిన"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:178
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:185
msgid "Find links:"
msgstr "జోడింపులు కనిపెట్టు:"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:178
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:185
msgid "Find:"
msgstr "కనిపెట్టు:"
#. Create a menu item, and sync it
#. Case sensitivity
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:434 ../src/ephy-find-toolbar.c:556
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:459 ../src/ephy-find-toolbar.c:582
msgid "_Case sensitive"
msgstr "చిన్నాపెద్దా అక్షరంతేడా (_C)"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:539
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:565
msgid "Find Previous"
msgstr "ముందుది వెతుకు"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:542
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:568
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "మునుపటి సంభవము యొక్క పదబంధ వెతికి కనిపెట్టు"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:548
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:574
msgid "Find Next"
msgstr "తర్వాతది వెతుకు"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:551
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:577
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "తరువాతి సంభవము యొక్క పదబంధ వెతికి కనిపెట్టు"
#. exit button
-#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:263 ../src/ephy-toolbar.c:581
+#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:232 ../src/ephy-toolbar.c:617
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "నిండు తెర వదులుము"
-#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:314
+#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:307
msgid "Go"
msgstr "వెళ్ళు"
-#: ../src/ephy-history-window.c:155
+#: ../src/ephy-history-window.c:135
msgid "Open the selected history link in a new window"
msgstr "ఎంపిక చేసిన చారిత్రిక జోడింపును కొత్త గవాక్షంలో తెరువుము"
-#: ../src/ephy-history-window.c:158
+#: ../src/ephy-history-window.c:138
msgid "Open the selected history link in a new tab"
msgstr "ఎంపిక చేసిన చారిత్రిక జోడింపును కొత్త నెట్టులో తెరువుము"
-#: ../src/ephy-history-window.c:160
+#: ../src/ephy-history-window.c:140
msgid "Add _Bookmark…"
msgstr "గుర్తుంచులు జత చేయు… (_B)"
-#: ../src/ephy-history-window.c:161
+#: ../src/ephy-history-window.c:141
msgid "Bookmark the selected history link"
msgstr "ఎంపికచేయబడిన చారిత్రక జోడింపును గుర్తించు"
-#: ../src/ephy-history-window.c:164
+#: ../src/ephy-history-window.c:144
msgid "Close the history window"
msgstr "చారిత్రక గవాక్షాన్ని మూయుము"
-#: ../src/ephy-history-window.c:178
+#: ../src/ephy-history-window.c:158
msgid "Delete the selected history link"
msgstr "ఎంపిక చేసిన చారిత్రిక జోడింపును తొలగించు"
-#: ../src/ephy-history-window.c:181
+#: ../src/ephy-history-window.c:161
msgid "Select all history links or text"
msgstr "అన్ని చారిత్రక జోడింపులు లేదా పాఠాలను ఎంచుకొనుము"
-#: ../src/ephy-history-window.c:183
+#: ../src/ephy-history-window.c:163
msgid "Clear _History"
msgstr "చరిత్రను శుభ్రపరచు (_H)"
-#: ../src/ephy-history-window.c:184
+#: ../src/ephy-history-window.c:164
msgid "Clear your browsing history"
msgstr "అన్వేషణ చరిత్రను శుభ్రపరచు"
-#: ../src/ephy-history-window.c:189
+#: ../src/ephy-history-window.c:169
msgid "Display history help"
msgstr "చరిత్ర సహాయమును ప్రదర్శించు"
-#: ../src/ephy-history-window.c:207
-msgid "Show the title column"
-msgstr "శీర్షిక నిలువువరుసను చూపుము"
-
-#: ../src/ephy-history-window.c:208
+#: ../src/ephy-history-window.c:188
msgid "_Address"
msgstr "చిరునామా (_A)"
-#: ../src/ephy-history-window.c:209
-msgid "Show the address column"
-msgstr "చిరునామా నిలువువరుసను చూపుము"
-
-#: ../src/ephy-history-window.c:210
+#: ../src/ephy-history-window.c:190
msgid "_Date and Time"
msgstr "తేదీ మరియు సమయం (_D)"
-#: ../src/ephy-history-window.c:211
+#: ../src/ephy-history-window.c:191
msgid "Show the date and time column"
msgstr "తేదీ మరియు సమయం నిలువువరుసను చూపుము"
-#: ../src/ephy-history-window.c:237
+#: ../src/ephy-history-window.c:217
msgid "Clear browsing history?"
msgstr "అన్వేషణ చరిత్రను శుభ్రపరచు?"
-#: ../src/ephy-history-window.c:241
+#: ../src/ephy-history-window.c:221
msgid ""
"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
"deleted."
-msgstr "అన్వేషణా చరిత్రను శుభ్రపరచినచో చారిత్రక జోడింపులన్నీ శాశ్వతముగా తొలగించబడును."
+msgstr ""
+"అన్వేషణా చరిత్రను శుభ్రపరచినచో చారిత్రక జోడింపులన్నీ శాశ్వతముగా తొలగించబడును."
-#: ../src/ephy-history-window.c:256
+#: ../src/ephy-history-window.c:236
msgid "Clear History"
msgstr "చరిత్రను శుభ్రపరచుము"
-#: ../src/ephy-history-window.c:1048
+#: ../src/ephy-history-window.c:958
msgid "Last 30 minutes"
msgstr "చివరి ౩౦ నిమిషములు"
-#: ../src/ephy-history-window.c:1049
+#: ../src/ephy-history-window.c:959
msgid "Today"
msgstr "నేడు"
-#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
-#: ../src/ephy-history-window.c:1050 ../src/ephy-history-window.c:1053
-#: ../src/ephy-history-window.c:1057
+#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's
+#. * HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
+#: ../src/ephy-history-window.c:961 ../src/ephy-history-window.c:965
+#: ../src/ephy-history-window.c:971
#, c-format
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "గత %d రోజు"
msgstr[1] "గత %d రోజులు"
-#: ../src/ephy-history-window.c:1299
+#: ../src/ephy-history-window.c:1157
msgid "Sites"
msgstr "మహాతల స్థలాలు"
-#: ../src/ephy-history-window.c:1379
+#: ../src/ephy-history-window.c:1237
msgid "Date"
msgstr "తేది"
-#: ../src/ephy-main.c:81 ../src/ephy-main.c:562 ../src/window-commands.c:1007
+#: ../src/ephy-main.c:74 ../src/ephy-main.c:325 ../src/window-commands.c:1346
msgid "GNOME Web Browser"
msgstr "గ్నోమ్ మహాతల అన్వేషి"
-#: ../src/ephy-main.c:90
+#: ../src/ephy-main.c:83
msgid "Open a new tab in an existing browser window"
msgstr "ఇప్పటికికలిగివున్న అన్వేషి గవాక్షంలో కొత్త నెట్టును తెరువుము"
-#: ../src/ephy-main.c:92
+#: ../src/ephy-main.c:85
msgid "Open a new browser window"
msgstr "కొత్త అన్వేషి గవాక్షాన్ని తెరువుము"
-#: ../src/ephy-main.c:94
+#: ../src/ephy-main.c:87
msgid "Launch the bookmarks editor"
msgstr "గుర్తింపులను సరిచేయు సరిచేయునది ప్రయోగించు"
-#: ../src/ephy-main.c:96
+#: ../src/ephy-main.c:89
msgid "Import bookmarks from the given file"
msgstr "పేర్కొన్న దస్త్రమునుండి గుర్తింపులను దిగుమతి చేయు"
-#: ../src/ephy-main.c:98
+#: ../src/ephy-main.c:91
msgid "Load the given session file"
msgstr "పేర్కొన్న సమకూర్పులోని దస్త్రము నింపుము"
-#: ../src/ephy-main.c:100
+#: ../src/ephy-main.c:93
msgid "Add a bookmark"
msgstr "గుర్తింపును జత చేయు"
-#: ../src/ephy-main.c:100
+#: ../src/ephy-main.c:93
msgid "URL"
msgstr "యుఆర్ఎల్"
-#: ../src/ephy-main.c:102
+#: ../src/ephy-main.c:95
msgid "Start a private instance"
msgstr "సొంత(ప్రైవేటు) ఇన్‌స్టాన్స్ ప్రారంభించుము"
-#: ../src/ephy-main.c:104
+#: ../src/ephy-main.c:97
+msgid "Start the browser in application mode"
+msgstr "కార్యక్షేత్ర మోడులో అంవేషినిని మొదలుపెట్టుము"
+
+#: ../src/ephy-main.c:99
msgid "Profile directory to use in the private instance"
msgstr "సొంత(ప్రైవేటు) ఇన్‌స్టాన్స్ నందు వుపయోగించుటకు ప్రొఫైల్ డైరెక్టరీ"
-#: ../src/ephy-main.c:104
+#: ../src/ephy-main.c:99
msgid "DIR"
msgstr "డి ఐ ఆర్"
-#: ../src/ephy-main.c:106
+#: ../src/ephy-main.c:101
msgid "URL …"
msgstr "యు ఆర్ ఎల్ …"
-#: ../src/ephy-main.c:423
+#: ../src/ephy-main.c:209
msgid "Could not start GNOME Web Browser"
msgstr "గ్నోమ్ మహాతల అన్వేషి మొదలుపెట్టలేవు"
-#: ../src/ephy-main.c:426
+#: ../src/ephy-main.c:212
#, c-format
msgid ""
"Startup failed because of the following error:\n"
@@ -2432,205 +2058,145 @@ msgstr ""
"ఈ క్రింది దోషము కారణంగా ప్రారంభం విఫలమైంది:\n"
"%s"
-#: ../src/ephy-main.c:563
+#: ../src/ephy-main.c:326
msgid "GNOME Web Browser options"
msgstr "గ్నోమ్ మహాతల అన్వేషి ఇఛ్ఛాపూర్వకములు"
-#: ../src/ephy-notebook.c:626
+#: ../src/ephy-notebook.c:618
msgid "Close tab"
msgstr "నెట్టు మూయుము"
-#: ../src/ephy-nss-glue.c:62
-#| msgid "User Password"
-msgid "Master password needed"
-msgstr "ముఖ్య(మాస్టర్) సంకేతపదము అవసరమైంది"
-
-#: ../src/ephy-nss-glue.c:64
-msgid ""
-"The passwords from the previous version (Gecko) are locked with a master "
-"password. If you want Epiphany to import them, please enter your master "
-"password below."
-msgstr ""
-"మునుపటి వర్షన్ (Gecko) నుండి సంకేతపదములు ముఖ్య సంకేతపదముతో లాకైనవి. మీరు ఎఫిఫని వాటిని "
-"దిగుమతి చేయాలని కోరుకుంటే, దయచేసి మీ ముఖ్య సంకేతపదమును ప్రవేశపెట్టుము."
-
-#: ../src/ephy-profile-migration.c:80
-msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
-msgstr "మొజిల్లానుండి కుకీల దస్త్రమును నకలుతీయుటకు విఫలమైంది."
-
-#: ../src/ephy-profile-migration.c:382
-msgid "Failed to read latest migration marker, aborting profile migration."
-msgstr "సరికొత్త మైగ్రేషన్ మార్కర్ చదువుటకు విఫలమైంది, ప్రొఫైల్ మైగ్రేషన్ విరమింపచేస్తోంది."
-
-#: ../src/ephy-session.c:116
+#: ../src/ephy-session.c:118
#, c-format
msgid "Downloads will be aborted and logout proceed in %d second."
msgid_plural "Downloads will be aborted and logout proceed in %d seconds."
-msgstr[0] "డౌనులోడులు అర్దాంతరంగా ఆపబడతాయి మరియు లాగ్అవుట్ %d సెకనులో ప్రారంభించబడుతుంది."
-msgstr[1] "డౌనులోడులు అర్దాంతరంగా ఆపబడతాయి మరియు లాగ్అవుట్ %d సెకనులలో ప్రారంభించబడుతుంది."
+msgstr[0] ""
+"డౌనులోడులు అర్దాంతరంగా ఆపబడతాయి మరియు లాగ్అవుట్ %d సెకనులో ప్రారంభించబడుతుంది."
+msgstr[1] ""
+"డౌనులోడులు అర్దాంతరంగా ఆపబడతాయి మరియు లాగ్అవుట్ %d సెకనులలో "
+"ప్రారంభించబడుతుంది."
-#: ../src/ephy-session.c:228
+#: ../src/ephy-session.c:222
msgid "Abort pending downloads?"
msgstr "నిల్వలో ఉన్న దిగుమతులు అర్థాంతరంగా ఆపు"
-#: ../src/ephy-session.c:233
+#: ../src/ephy-session.c:227
msgid ""
"There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted and "
"lost."
msgstr ""
-"అక్కడ డౌనులోడులు యింకా వాయిదాలోవున్నాయి. మీరు లాగ్అవుట్ అయితే, అవి అర్దాంతరముగా నిలిపివేయబడతాయి మరియు "
+"అక్కడ డౌనులోడులు యింకా వాయిదాలోవున్నాయి. మీరు లాగ్అవుట్ అయితే, అవి "
+"అర్దాంతరముగా నిలిపివేయబడతాయి మరియు "
"కోల్పోతాయి."
-#: ../src/ephy-session.c:237
+#: ../src/ephy-session.c:231
msgid "_Cancel Logout"
msgstr "కూర్పు రద్దు (_C)"
-#: ../src/ephy-session.c:239
+#: ../src/ephy-session.c:233
msgid "_Abort Downloads"
msgstr "దిగుమతులు అర్థాంతరంగా ఆపు (_A)"
-#: ../src/ephy-session.c:571
-msgid "Recover previous browser windows and tabs?"
-msgstr "మునుపటి అన్వేషి గవాక్షములు మరియు నెట్టులను తిరిగి స్వాధీనపరచుకొనుము"
+#: ../src/ephy-session.c:774
+msgid "Don't recover"
+msgstr "తిరిగి స్వాధీనపరచుకోకుము "
-#: ../src/ephy-session.c:575
-msgid ""
-"Epiphany appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You "
-"can recover the opened windows and tabs."
-msgstr "ఎపిఫనీ గతంలో వాడినప్పుడు కుప్పకూలిగాని లేదా."
-
-#: ../src/ephy-session.c:579
-msgid "_Don't Recover"
-msgstr "తిరిగి స్వాధీనపరచుకోకుము (_D)"
-
-#: ../src/ephy-session.c:581
-msgid "_Recover"
-msgstr "తిరిగి స్వాధీనపరచుకొనుము (_R)"
+#: ../src/ephy-session.c:779
+msgid "Recover session"
+msgstr "సమకూర్పు తిరిగి స్వాధీనపరచుకొనుము "
-#: ../src/ephy-session.c:583
-msgid "Crash Recovery"
-msgstr "కుప్పకూలు తిరిగి స్వాధీనపరచుకొనుము"
-
-#. Translators: %s refers to the LSB distributor ID, for instance MandrivaLinux
-#: ../src/ephy-session.c:1286
-#, c-format
-msgid ""
-"This page was loading when the web browser closed unexpectedly. This might "
-"happen again if you reload the page. If it does, please report the problem "
-"to the %s developers."
+#: ../src/ephy-session.c:784
+msgid "Do you want to recover the previous browser windows and tabs?"
msgstr ""
-"వెబ్ బ్రౌజర్ అనుకోకుండా మూయబడినప్పుడు ఈ పేజీ లోడవుచున్నది. మీరు మరలా తిరిగి లోడుచేస్తే యిది మరలా "
-"జరుగవచ్చు. మరలా జరిగితే, దయచేసి సమస్యను %s అభివృద్దికారులకు తెలియపర్చండి."
+"మునుపటి అన్వేషి విండోలు మరియు నెట్టులను తిరిగి స్వాధీనపరచుకోవాలని "
+"అనుకుంటున్నావా?"
-#: ../src/ephy-shell.c:172
-msgid "Sidebar extension required"
-msgstr "పక్కపట్టీ పొడిగింపు అవసరమైంది"
-
-#: ../src/ephy-shell.c:174
-msgid "Sidebar Extension Required"
-msgstr "పక్కపట్టీ పొడిగింపు అవసరమైంది"
-
-#: ../src/ephy-shell.c:178
-msgid "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed."
-msgstr "మీరు నొక్కిన లింకుకు పక్కపట్టీ పొడిగింపు సంస్థాపించవలసి వుంది."
-
-#: ../src/ephy-statusbar.c:83
-msgid "Caret"
-msgstr "హంస పాదు"
-
-#. Translators: this is the tooltip on the "Caret" icon
-#. * in the statusbar.
-#.
-#: ../src/ephy-statusbar.c:90
-msgid "In keyboard selection mode, press F7 to exit"
-msgstr "కీబోర్డు ఎంపిక విధంలో, నిష్క్రిమించుటకు F7 నొక్కుము"
-
-#: ../src/ephy-tabs-menu.c:201
+#: ../src/ephy-tabs-menu.c:210
msgid "Switch to this tab"
msgstr "ఈ టాబ్‌నకు మారుము"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:223
+#: ../src/ephy-toolbar.c:217
msgid "_Back"
msgstr "వెనక్కి (_B)"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:225
+#: ../src/ephy-toolbar.c:219
msgid "Go to the previous visited page"
msgstr "ముందు దర్శించిన పుటకు వెళ్ళుము"
#. this is the tooltip on the Back button's drop-down arrow, which will show
#. * a menu with all sites you can go 'back' to
#.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:229
+#: ../src/ephy-toolbar.c:223
msgid "Back history"
msgstr "వెనుకటి చరిత్ర"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:243
+#: ../src/ephy-toolbar.c:237
msgid "_Forward"
msgstr "మునుముందుకు (_F)"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:245
+#: ../src/ephy-toolbar.c:239
msgid "Go to the next visited page"
msgstr "తరువాత దర్శించిన పుటకు వెళ్ళుము"
#. this is the tooltip on the Forward button's drop-down arrow, which will show
#. * a menu with all sites you can go 'forward' to
#.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:249
+#: ../src/ephy-toolbar.c:243
msgid "Forward history"
msgstr "మునుముందు చరిత్ర"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:262
+#: ../src/ephy-toolbar.c:256
msgid "_Up"
msgstr "పైకి (_U)"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:264
+#: ../src/ephy-toolbar.c:258
msgid "Go up one level"
msgstr "ఒక మెట్టు పైకి వెళ్ళు"
#. this is the tooltip on the Up button's drop-down arrow, which will show
#. * a menu with al sites you can go 'up' to
#.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:268
+#: ../src/ephy-toolbar.c:262
msgid "List of upper levels"
msgstr "పైన స్థాయిలోఉన్న జాబితా"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:286
+#: ../src/ephy-toolbar.c:279
msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for"
msgstr "మహాతల చిరునామానుగాని, లేదా పదాలనుగాని వెతుకుటకు కొరకు ప్రవేశపెట్టుము"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:302
+#: ../src/ephy-toolbar.c:295
msgid "Zoom"
msgstr "జూమ్"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:304
+#: ../src/ephy-toolbar.c:297
msgid "Adjust the text size"
msgstr "పాఠ్యపరిమాణాన్ని క్రమపరచు"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:316
+#: ../src/ephy-toolbar.c:309
msgid "Go to the address entered in the address entry"
-msgstr " "
+msgstr "చిరునామా ప్రవేశములో ప్రవేశించిన చిరునామాకు వెళ్ళుము"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:325
+#: ../src/ephy-toolbar.c:318
msgid "_Home"
msgstr "నివాసం (_H)"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:327
+#: ../src/ephy-toolbar.c:320
msgid "Go to the home page"
msgstr "నివాస పుటకు వెళ్ళు"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:337
+#: ../src/ephy-toolbar.c:330
msgid "New _Tab"
msgstr "కొత్త నెట్టు (_T)"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:339
+#: ../src/ephy-toolbar.c:332
msgid "Open a new tab"
msgstr "కొత్త నెట్టును తెరువుము"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:348
+#: ../src/ephy-toolbar.c:343
msgid "_New Window"
msgstr "కొత్త గవాక్షము (_N)"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:350
+#: ../src/ephy-toolbar.c:345
msgid "Open a new window"
msgstr "కొత్త గవాక్షాన్ని తెరువుము"
@@ -2669,714 +2235,680 @@ msgstr "పనిముట్ల పట్టీని సరిచేయున
msgid "Toolbar _button labels:"
msgstr " పనిముట్ల పట్టీ బొత్తంల లేబుల్స్: (_b)"
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:268
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:269
msgid "_Add a New Toolbar"
msgstr "కొత్త పనిముట్ల పట్టీని జతచేయు (_A)"
-#: ../src/ephy-window.c:110
+#: ../src/ephy-window.c:117
msgid "_Bookmarks"
msgstr "గుర్తింపులు (_B)"
-#: ../src/ephy-window.c:111
+#: ../src/ephy-window.c:118
msgid "_Go"
msgstr "వెళ్ళు (_G)"
-#: ../src/ephy-window.c:112
+#: ../src/ephy-window.c:119
msgid "T_ools"
msgstr "పనిముట్లు (_o)"
-#: ../src/ephy-window.c:113
+#: ../src/ephy-window.c:120
msgid "_Tabs"
msgstr "నెట్టులు (_T)"
-#: ../src/ephy-window.c:115
+#: ../src/ephy-window.c:122
msgid "_Toolbars"
msgstr "పనిముట్ల పట్టీలు (_T)"
#. File menu
-#: ../src/ephy-window.c:121
+#: ../src/ephy-window.c:128
msgid "_Open…"
msgstr "తెరుచు… (_O)"
-#: ../src/ephy-window.c:122
+#: ../src/ephy-window.c:129
msgid "Open a file"
msgstr "దస్త్రమును తెరువుము"
-#: ../src/ephy-window.c:124
+#: ../src/ephy-window.c:131
msgid "Save _As…"
msgstr "ఇలాదాచు… (_A)"
-#: ../src/ephy-window.c:125
+#: ../src/ephy-window.c:132
msgid "Save the current page"
msgstr "ప్రస్తుత పుటను దాచు"
-#: ../src/ephy-window.c:127
+#: ../src/ephy-window.c:134
+msgid "Save As _Web Application…"
+msgstr "వెబ్ కార్యక్షేత్రముగా భద్రపరుచుము...(_W)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:135
+msgid "Save the current page as a Web Application"
+msgstr "ప్రస్తుత పుటను వెబ్ కార్యక్షేత్రముగా భద్రపరుచుము"
+
+#: ../src/ephy-window.c:137
msgid "Page Set_up"
msgstr "పుట అమర్పు (_u)"
-#: ../src/ephy-window.c:128
+#: ../src/ephy-window.c:138
msgid "Setup the page settings for printing"
msgstr "పుట అమరికలను ముద్రణ కొరకు అమర్చుము"
-#: ../src/ephy-window.c:130
+#: ../src/ephy-window.c:140
msgid "Print Pre_view"
msgstr "ముద్రణ ఉపదర్శనం (_v)"
-#: ../src/ephy-window.c:131
+#: ../src/ephy-window.c:141
msgid "Print preview"
msgstr "ప్రచురణ ఉపదర్శనం"
-#: ../src/ephy-window.c:133
+#: ../src/ephy-window.c:143
msgid "_Print…"
msgstr "ముద్రించు... (_P)"
-#: ../src/ephy-window.c:134
+#: ../src/ephy-window.c:144
msgid "Print the current page"
msgstr "ప్రస్తుత పుటను ప్రచురించు"
-#: ../src/ephy-window.c:136
+#: ../src/ephy-window.c:146
msgid "S_end Link by Email…"
msgstr "జోడిని ఈ-తపాలా ద్వారా పంపుము… (_e)"
-#: ../src/ephy-window.c:137
+#: ../src/ephy-window.c:147
msgid "Send a link of the current page"
msgstr "ప్రస్తుత పుట యొక్క జోడిని పంపుము"
-#: ../src/ephy-window.c:140
+#: ../src/ephy-window.c:150
msgid "Close this tab"
msgstr "ఈ టాబ్ను మూయుము"
#. Edit menu
-#: ../src/ephy-window.c:145
+#: ../src/ephy-window.c:155
msgid "_Undo"
msgstr "చేసింది రద్దు (_U)"
-#: ../src/ephy-window.c:146
+#: ../src/ephy-window.c:156
msgid "Undo the last action"
msgstr "గత కార్యమును రద్దు చేయు"
-#: ../src/ephy-window.c:148
+#: ../src/ephy-window.c:158
msgid "Re_do"
msgstr "మరలా చేయు (_d)"
-#: ../src/ephy-window.c:149
+#: ../src/ephy-window.c:159
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "చివరిలో రద్దు చేసిన చర్యను మళ్ళా చేయు"
-#: ../src/ephy-window.c:158
+#: ../src/ephy-window.c:168
msgid "Paste clipboard"
msgstr "క్లిప్ బోర్డు అతికించు"
-#: ../src/ephy-window.c:161
+#: ../src/ephy-window.c:171
msgid "Delete text"
msgstr "పాఠం తొలగించు"
-#: ../src/ephy-window.c:164
+#: ../src/ephy-window.c:174
msgid "Select the entire page"
msgstr "పుట మొత్తాన్ని ఎంచుకొనుయు"
-#: ../src/ephy-window.c:166
+#: ../src/ephy-window.c:176
msgid "_Find…"
msgstr "కనిపెట్టు... (_F)"
-#: ../src/ephy-window.c:167
+#: ../src/ephy-window.c:177
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "పుటలోని పదాన్ని లేదా పదాలనుకాని కనిపెట్టుము"
-#: ../src/ephy-window.c:169
+#: ../src/ephy-window.c:179
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "తర్వాతది వెతుకు (_x)"
-#: ../src/ephy-window.c:170
+#: ../src/ephy-window.c:180
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
msgstr "పుటలోని పదము లేదా పదాల యొక్క తరువాతి సంభవాన్ని వెతుకుము"
-#: ../src/ephy-window.c:172
+#: ../src/ephy-window.c:182
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "ముందుది వెతుకు (_v)"
-#: ../src/ephy-window.c:173
+#: ../src/ephy-window.c:183
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
msgstr "పుటలోని పదము లేదా పదాల పూర్వ సంభవాన్ని వెతుకు"
-#: ../src/ephy-window.c:175
+#: ../src/ephy-window.c:185
msgid "P_ersonal Data"
msgstr "వ్యక్తిగత దత్తాంశం (_e)"
-#: ../src/ephy-window.c:176
+#: ../src/ephy-window.c:186
msgid "View and remove cookies and passwords"
msgstr "కుకీలు మరియు సంకేతపదములను వీక్షించుము మరియు తొలగించు"
-#: ../src/ephy-window.c:179
+#: ../src/ephy-window.c:189
msgid "Certificate_s"
msgstr "ధృవీకరణ పత్రములు (_s)"
-#: ../src/ephy-window.c:180
+#: ../src/ephy-window.c:190
msgid "Manage Certificates"
msgstr "ధృవీకరణపత్రములను నిర్వహించు"
-#: ../src/ephy-window.c:183
+#: ../src/ephy-window.c:193
msgid "P_references"
msgstr "అభీష్టాలు (_r)"
-#: ../src/ephy-window.c:184
+#: ../src/ephy-window.c:194
msgid "Configure the web browser"
msgstr "మహాతల అన్వేషి రూపకరణచేయు"
#. View menu
-#: ../src/ephy-window.c:189
+#: ../src/ephy-window.c:199
msgid "_Customize Toolbars…"
msgstr "మలచిన పనిముట్ల పట్టీలు… (_C)"
-#: ../src/ephy-window.c:190
+#: ../src/ephy-window.c:200
msgid "Customize toolbars"
msgstr "మలచిన పనిముట్ల పట్టీలు"
-#: ../src/ephy-window.c:192 ../src/ephy-window.c:195
+#: ../src/ephy-window.c:202 ../src/ephy-window.c:205
msgid "_Stop"
msgstr "నిలుపు (_S)"
-#: ../src/ephy-window.c:193
+#: ../src/ephy-window.c:203
msgid "Stop current data transfer"
msgstr "ప్రస్తుత దత్తాంశ బదిలీని నిలుపు"
-#: ../src/ephy-window.c:197
+#: ../src/ephy-window.c:207
msgid "_Reload"
msgstr "మళ్ళీనింపు (_R)"
-#: ../src/ephy-window.c:198
+#: ../src/ephy-window.c:208
msgid "Display the latest content of the current page"
msgstr "ప్రస్తుత పుట యొక్క తాజాపరచిన సారమును ప్రదర్శించు"
-#: ../src/ephy-window.c:200
+#: ../src/ephy-window.c:210
msgid "_Larger Text"
msgstr "పెద్ద పాఠ్యము (_L)"
-#: ../src/ephy-window.c:201
+#: ../src/ephy-window.c:211
msgid "Increase the text size"
msgstr "పాఠ్య పరిమాణాన్ని పెంచు"
-#: ../src/ephy-window.c:203
+#: ../src/ephy-window.c:213
msgid "S_maller Text"
msgstr "చిన్న పాఠ్యము (_m)"
-#: ../src/ephy-window.c:204
+#: ../src/ephy-window.c:214
msgid "Decrease the text size"
msgstr "పాఠ్య పరిమాణాన్ని తగ్గించు"
-#: ../src/ephy-window.c:206
+#: ../src/ephy-window.c:216
msgid "_Normal Size"
msgstr "సహజ పరిమాణం (_N)"
-#: ../src/ephy-window.c:207
+#: ../src/ephy-window.c:217
msgid "Use the normal text size"
msgstr "సహజ పాఠ్య పరిమాణాన్ని వాడుము"
-#: ../src/ephy-window.c:209
+#: ../src/ephy-window.c:219
msgid "Text _Encoding"
msgstr "పాఠ్య సంకేత రచన (_E)"
-#: ../src/ephy-window.c:210
+#: ../src/ephy-window.c:220
msgid "Change the text encoding"
msgstr "పాఠ్య సంకేత రచనను మార్చుము"
-#: ../src/ephy-window.c:212
+#: ../src/ephy-window.c:222
msgid "_Page Source"
msgstr " పుట మూలము (_P)"
-#: ../src/ephy-window.c:213
+#: ../src/ephy-window.c:223
msgid "View the source code of the page"
msgstr "ఈ పుట యొక్కమూల సంకేతంను వీక్షించుము"
-#: ../src/ephy-window.c:215
+#: ../src/ephy-window.c:225
msgid "Page _Security Information"
msgstr "పుట రక్షణ సమాచారము (_S)"
-#: ../src/ephy-window.c:216
+#: ../src/ephy-window.c:226
msgid "Display security information for the web page"
msgstr "మహాతల పుట కొరకు రక్షణ సమాచారం "
#. Bookmarks menu
-#: ../src/ephy-window.c:221
+#: ../src/ephy-window.c:231
msgid "_Add Bookmark…"
msgstr "గుర్తింపు జత చేయు… (_A)"
-#: ../src/ephy-window.c:222 ../src/ephy-window.c:296
+#: ../src/ephy-window.c:232 ../src/ephy-window.c:309
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "ప్రస్తుతపుటకు గుర్తింపును జతచేయు"
-#: ../src/ephy-window.c:224
+#: ../src/ephy-window.c:234
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "గుర్తింపులను సరిచేయు (_E)"
-#: ../src/ephy-window.c:225
+#: ../src/ephy-window.c:235
msgid "Open the bookmarks window"
msgstr "గుర్తింపుల గవాక్షమును తెరువుము"
#. Go menu
-#: ../src/ephy-window.c:230
+#: ../src/ephy-window.c:240
msgid "_Location…"
msgstr "స్థానం... (_L)"
-#: ../src/ephy-window.c:231
+#: ../src/ephy-window.c:241
msgid "Go to a specified location"
msgstr "నిర్థేశిత స్థానానికి వెళ్ళుము"
#. History
-#: ../src/ephy-window.c:233 ../src/pdm-dialog.c:432
+#: ../src/ephy-window.c:243 ../src/pdm-dialog.c:403
msgid "Hi_story"
msgstr "చరిత్ర (_s)"
-#: ../src/ephy-window.c:234
+#: ../src/ephy-window.c:244
msgid "Open the history window"
msgstr "చరిత్ర గవాక్షమును తెరువుము"
#. Tabs menu
-#: ../src/ephy-window.c:239
+#: ../src/ephy-window.c:249
msgid "_Previous Tab"
msgstr "పూర్వపు నెట్టు (_P)"
-#: ../src/ephy-window.c:240
+#: ../src/ephy-window.c:250
msgid "Activate previous tab"
msgstr "పూర్వపు నెట్టును క్రియాశీలం చేయు"
-#: ../src/ephy-window.c:242
+#: ../src/ephy-window.c:252
msgid "_Next Tab"
msgstr "తర్వాత నెట్టు (_N)"
-#: ../src/ephy-window.c:243
+#: ../src/ephy-window.c:253
msgid "Activate next tab"
msgstr "తర్వాత నెట్టును క్రియాశీలం చేయు"
-#: ../src/ephy-window.c:245
+#: ../src/ephy-window.c:255
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "నెట్టును ఎడమవైపు జరుపు (_L)"
-#: ../src/ephy-window.c:246
+#: ../src/ephy-window.c:256
msgid "Move current tab to left"
msgstr "ప్రస్తుత నెట్టును ఎడమవైపుకు కదుపుము"
-#: ../src/ephy-window.c:248
+#: ../src/ephy-window.c:258
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "నెట్టును కుడివైపుకు జరుపుము (_R)"
-#: ../src/ephy-window.c:249
+#: ../src/ephy-window.c:259
msgid "Move current tab to right"
msgstr "ప్రస్తుత నెట్టును కుడివైపుకు జరుపుము"
-#: ../src/ephy-window.c:251
+#: ../src/ephy-window.c:261
msgid "_Detach Tab"
msgstr "టాబ్‌ను వేరుచేయుము (_D)"
-#: ../src/ephy-window.c:252
+#: ../src/ephy-window.c:262
msgid "Detach current tab"
msgstr "ప్రస్తుత టాబ్‌ను వేరుచేయుము"
-#: ../src/ephy-window.c:258
+#: ../src/ephy-window.c:268
msgid "Display web browser help"
msgstr "మహాతల అన్వేషి సహాయము ప్రదర్శించు"
#. File Menu
-#: ../src/ephy-window.c:269
+#: ../src/ephy-window.c:279
msgid "_Work Offline"
msgstr "లైను వెలుపల పనిచేయు (_W)"
-#: ../src/ephy-window.c:270
+#: ../src/ephy-window.c:280
msgid "Switch to offline mode"
msgstr "లైనువెలుపల విధము మీట"
#. View Menu
-#: ../src/ephy-window.c:275
+#: ../src/ephy-window.c:285
msgid "_Hide Toolbars"
msgstr "పనిముట్ల పట్టీలను మరుగుపరచు (_H)"
-#: ../src/ephy-window.c:276
+#: ../src/ephy-window.c:286
msgid "Show or hide toolbar"
msgstr "పనిముట్ల పట్టీని చూపుము లేక మరుగుపరచుము"
-#: ../src/ephy-window.c:278
-msgid "St_atusbar"
-msgstr "సుస్థితి పట్టీ (_a)"
+#: ../src/ephy-window.c:288
+msgid "_Downloads Bar"
+msgstr "దిగుమతుల పట్టీక(_D)"
-#: ../src/ephy-window.c:279
-msgid "Show or hide statusbar"
-msgstr "సుస్థితి పట్టీని చూపుము లేక మరుగుపరచుము"
+#: ../src/ephy-window.c:289
+msgid "Show the active downloads for this window"
+msgstr "ఈ గవాక్షంలో చలనముఎన దిగుమతులు మాత్రమే చూపుము"
+
+#: ../src/ephy-window.c:292
+msgid "Men_ubar"
+msgstr "Men_ubar"
-#: ../src/ephy-window.c:281
+#: ../src/ephy-window.c:294
msgid "_Fullscreen"
msgstr "నిండు తెర (_F)"
-#: ../src/ephy-window.c:282
+#: ../src/ephy-window.c:295
msgid "Browse at full screen"
msgstr "నిండుతెర వద్ద అన్వేషించు"
-#: ../src/ephy-window.c:284
+#: ../src/ephy-window.c:297
msgid "Popup _Windows"
msgstr "ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షాలు (_W)"
-#: ../src/ephy-window.c:285
+#: ../src/ephy-window.c:298
msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
msgstr "ఈ ప్రదేశం నుండి కోరబడని ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షములను చూపుము లేక దాచుము"
-#: ../src/ephy-window.c:287
+#: ../src/ephy-window.c:300
msgid "Selection Caret"
msgstr "ఎంపికచేయు హంసపాదు"
#. Document
-#: ../src/ephy-window.c:295
+#: ../src/ephy-window.c:308
msgid "Add Boo_kmark…"
msgstr "గుర్తుంచులు జత చేయు… (_k)"
#. Framed document
-#: ../src/ephy-window.c:301
+#: ../src/ephy-window.c:314
msgid "Show Only _This Frame"
msgstr "ఈ చట్రమును మాత్రమే చూపుము (_T)"
-#: ../src/ephy-window.c:302
+#: ../src/ephy-window.c:315
msgid "Show only this frame in this window"
msgstr "ఈ గవాక్షంలో ఈ చట్రమును మాత్రమే చూపుము"
#. Links
-#: ../src/ephy-window.c:307
+#: ../src/ephy-window.c:320
msgid "_Open Link"
msgstr "జోడి తెరువుము (_O)"
-#: ../src/ephy-window.c:308
+#: ../src/ephy-window.c:321
msgid "Open link in this window"
msgstr "ఈ గవాక్షములో జోడి "
-#: ../src/ephy-window.c:310
+#: ../src/ephy-window.c:323
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "ఈ కొత్త గవాక్షములో జోడి (_W)"
-#: ../src/ephy-window.c:311
+#: ../src/ephy-window.c:324
msgid "Open link in a new window"
msgstr "ఈ జోడిని కొత్త గవాక్షములో తెరువుము"
-#: ../src/ephy-window.c:313
+#: ../src/ephy-window.c:326
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "కొత్త నెట్టులో జోడిని తెరువుము (_T)"
-#: ../src/ephy-window.c:314
+#: ../src/ephy-window.c:327
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "ఈ జోడిని కొత్త నెట్టులో తెరువుము"
-#: ../src/ephy-window.c:316
+#: ../src/ephy-window.c:329
msgid "_Download Link"
msgstr "జోడిని దిగుమతి చేయు (_D)"
-#: ../src/ephy-window.c:318
+#: ../src/ephy-window.c:331
msgid "_Save Link As…"
msgstr "జోడిని ఇలా దాచు… (_S)"
-#: ../src/ephy-window.c:319
+#: ../src/ephy-window.c:332
msgid "Save link with a different name"
msgstr "జోడిని వేరోక నామముతో దాచుము "
-#: ../src/ephy-window.c:321
+#: ../src/ephy-window.c:334
msgid "_Bookmark Link…"
msgstr "గుర్తింపు జోడి... (_B)"
-#: ../src/ephy-window.c:323
+#: ../src/ephy-window.c:336
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "జోడి చిరునామాను నకలుతీయు (_C)"
#. Email links
#. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program
-#: ../src/ephy-window.c:329
+#: ../src/ephy-window.c:342
msgid "_Send Email…"
msgstr "ఈ-తపాలాను పంపు… (_S)"
-#: ../src/ephy-window.c:331
+#: ../src/ephy-window.c:344
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "ఈ-తపాలా చిరునామాను నకలుతీయు (_C)"
#. Images
-#: ../src/ephy-window.c:336
+#: ../src/ephy-window.c:349
msgid "Open _Image"
msgstr "ప్రతిరూపాన్ని తెరువుము (_I)"
-#: ../src/ephy-window.c:338
+#: ../src/ephy-window.c:351
msgid "_Save Image As…"
msgstr "ప్రతిరూపాన్ని (_S)"
-#: ../src/ephy-window.c:340
+#: ../src/ephy-window.c:353
msgid "_Use Image As Background"
msgstr "ఈ ప్రతిరూపాన్ని పూర్వరంగానికి వాడుము (_U)"
-#: ../src/ephy-window.c:342
+#: ../src/ephy-window.c:355
msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "ప్రతిరూప చిరునామాను నకలుతీయు (_m)"
-#: ../src/ephy-window.c:344
+#: ../src/ephy-window.c:357
msgid "St_art Animation"
msgstr "సచేతనమును మొదలుపెట్టు (_a)"
-#: ../src/ephy-window.c:346
+#: ../src/ephy-window.c:359
msgid "St_op Animation"
msgstr "సచేతనమును ఆపుము (_o)"
-#: ../src/ephy-window.c:522
+#. Inspector
+#: ../src/ephy-window.c:375
+msgid "Inspect _Element"
+msgstr "వస్తువు చూచుట(_E)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:579
msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
msgstr "అక్కడ ఫారము మూలకములకు అప్పగించనటువంటి మార్పులు వున్నాయి"
-#: ../src/ephy-window.c:526
+#: ../src/ephy-window.c:580
msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
-msgstr "ఒకవేళ నీవు పత్రమును ఏవిధంగానైనా మూసివేసినచో, నీవు ఆ సమాచారాన్ని కోల్పోతావు."
+msgstr ""
+"ఒకవేళ నీవు పత్రమును ఏవిధంగానైనా మూసివేసినచో, నీవు ఆ సమాచారాన్ని కోల్పోతావు."
-#: ../src/ephy-window.c:530
+#: ../src/ephy-window.c:582
msgid "Close _Document"
msgstr "పత్రమును మూసివేయుము (_D)"
-#: ../src/ephy-window.c:1487 ../src/window-commands.c:311
-msgid "Open"
-msgstr "తెరుచు"
+#: ../src/ephy-window.c:600
+msgid "There are ongoing downloads in this window"
+msgstr "స్వీకరణలు జరుగుచున్నవి "
+
+#: ../src/ephy-window.c:601
+msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled"
+msgstr "ఈ విండొ ను మూసివేసినచొ , స్వీకరణలు చెయబడును "
+
+#: ../src/ephy-window.c:602
+msgid "Close window and cancel downloads"
+msgstr "విండొను ముసివేసి, స్వీకరణలు రద్దు చేయి "
-#: ../src/ephy-window.c:1489
+#: ../src/ephy-window.c:1628
msgid "Save As"
msgstr "ఇలాదాచు"
-#: ../src/ephy-window.c:1491
+#: ../src/ephy-window.c:1630
+msgid "Save As Application"
+msgstr "అనువర్తనములుగా దాచు "
+
+#: ../src/ephy-window.c:1632
msgid "Print"
msgstr "ముద్రణ"
-#: ../src/ephy-window.c:1495
+#: ../src/ephy-window.c:1636
msgid "Find"
msgstr "వెతుకు"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1508
+#: ../src/ephy-window.c:1649
msgid "Larger"
msgstr "పెద్దది"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1511
+#: ../src/ephy-window.c:1652
msgid "Smaller"
msgstr "చిన్నది"
-#: ../src/ephy-window.c:1741
+#: ../src/ephy-window.c:1875
msgid "Insecure"
msgstr "రక్షణలేని"
-#: ../src/ephy-window.c:1746
+#: ../src/ephy-window.c:1880
msgid "Broken"
msgstr "విరిగిన"
-#: ../src/ephy-window.c:1754
+#: ../src/ephy-window.c:1888
msgid "Low"
msgstr "తక్కువ"
-#: ../src/ephy-window.c:1761
+#: ../src/ephy-window.c:1895
msgid "High"
msgstr "ఎక్కువగా"
-#: ../src/ephy-window.c:1771
+#: ../src/ephy-window.c:1905
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "రక్షణస్థాయి: %s"
-#: ../src/ephy-window.c:1814
-#, c-format
-msgid "%d hidden popup window"
-msgid_plural "%d hidden popup windows"
-msgstr[0] "%d అదృశ్యంగావున్న ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షము"
-msgstr[1] "%d అదృశ్యంగావున్న ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షాలు"
-
-#: ../src/ephy-window.c:2079
+#: ../src/ephy-window.c:2180
#, c-format
msgid "Open image “%s”"
msgstr "“%s” ప్రతిరూపాన్ని తెరువు"
-#: ../src/ephy-window.c:2084
+#: ../src/ephy-window.c:2185
#, c-format
msgid "Use as desktop background “%s”"
msgstr "“%s”ను గవాక్ష పూర్వరంగముగా వాడుము"
-#: ../src/ephy-window.c:2089
+#: ../src/ephy-window.c:2190
#, c-format
msgid "Save image “%s”"
msgstr "“%s” ప్రతిరూపాన్ని ఇలాదాచు"
-#: ../src/ephy-window.c:2094
+#: ../src/ephy-window.c:2195
#, c-format
msgid "Copy image address “%s”"
msgstr "“%s” ప్రతిరూప చిరునామాను "
-#: ../src/ephy-window.c:2107
+#: ../src/ephy-window.c:2209
#, c-format
msgid "Send email to address “%s”"
msgstr "“%s” ఈ-తపాలాకు చిరునామాను పంపుము"
-#: ../src/ephy-window.c:2113
+#: ../src/ephy-window.c:2215
#, c-format
msgid "Copy email address “%s”"
msgstr "“%s” ఈ-తపాలాకు చిరునామాను "
-#: ../src/ephy-window.c:2125
+#: ../src/ephy-window.c:2229
#, c-format
msgid "Save link “%s”"
msgstr "“%s” జోడి దాచు"
-#: ../src/ephy-window.c:2131
+#: ../src/ephy-window.c:2235
#, c-format
msgid "Bookmark link “%s”"
msgstr "“%s” గుర్తింపు జోడి"
-#: ../src/ephy-window.c:2137
+#: ../src/ephy-window.c:2240
#, c-format
msgid "Copy link's address “%s”"
msgstr "“%s” జోడి చిరునామాను నకలుతీయు"
-#: ../src/pdm-dialog.c:369
+#: ../src/pdm-dialog.c:337
msgid "<b>Select the personal data you want to clear</b>"
msgstr "<b>మీరు శుభ్రపరచాలని అనుకొనుచున్న వ్యక్తిగత డాటాను యెంపికచేయుము</b>"
-#: ../src/pdm-dialog.c:372
+#: ../src/pdm-dialog.c:340
msgid ""
"You are about to clear personal data that is stored about the web pages you "
"have visited. Before proceeding, check the types of information that you "
"want to remove:"
msgstr ""
-"మీరు దర్శించినటువంటి వెబ్‌పేజీల గురించి నిల్వవున్న వ్యక్తిగత డాటాను మీరు శుభ్రపరచబోతున్నారు. "
-"ఉపక్రమించుటకు ముందుగా, మీరు తీసివేద్దామని అనుకొనుచున్న సమాచారపు రకాన్ని గుర్తుంచుము:"
+"మీరు దర్శించినటువంటి వెబ్‌పేజీల గురించి నిల్వవున్న వ్యక్తిగత డాటాను మీరు "
+"శుభ్రపరచబోతున్నారు. "
+"ఉపక్రమించుటకు ముందుగా, మీరు తీసివేద్దామని అనుకొనుచున్న సమాచారపు రకాన్ని "
+"గుర్తుంచుము:"
-#: ../src/pdm-dialog.c:377
+#: ../src/pdm-dialog.c:345
msgid "Clear All Personal Data"
msgstr "వ్యక్తిగత డాటా అంతటినీ శుభ్రముచేయి"
#. Cookies
-#: ../src/pdm-dialog.c:408
+#: ../src/pdm-dialog.c:379
msgid "C_ookies"
msgstr "కుకీస్ (_o)"
#. Passwords
-#: ../src/pdm-dialog.c:420
+#: ../src/pdm-dialog.c:391
msgid "Saved _passwords"
msgstr "దాచిన సంకేతపదములు (_p)"
#. Cache
-#: ../src/pdm-dialog.c:444
+#: ../src/pdm-dialog.c:415
msgid "_Temporary files"
msgstr "తాత్కాలిక దస్త్రములు (_T)"
-#: ../src/pdm-dialog.c:460
+#: ../src/pdm-dialog.c:431
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are "
"choosing to clear will be deleted forever.</i></small>"
msgstr ""
-"<small><i><b>గమనిక:</b> ఈ చర్యను మీరు రద్దుచేయ లేరు. మీరు శుభ్రముచేయుటకు యెంచుకొనుచున్న "
+"<small><i><b>గమనిక:</b> ఈ చర్యను మీరు రద్దుచేయ లేరు. మీరు శుభ్రముచేయుటకు "
+"యెంచుకొనుచున్న "
"డాటా శాశ్వతంగా తొలగించబడుతుంది.</i></small>"
-#: ../src/pdm-dialog.c:652
-msgid "Cookie Properties"
-msgstr "కుకీ లక్షణాలు"
-
-#: ../src/pdm-dialog.c:669
-msgid "Content:"
-msgstr "సారము:"
-
-#: ../src/pdm-dialog.c:685
-msgid "Path:"
-msgstr "మార్గము:"
-
-#: ../src/pdm-dialog.c:701
-msgid "Send for:"
-msgstr "పంపుట కొరకు:"
-
-#: ../src/pdm-dialog.c:710
+#: ../src/pdm-dialog.c:650
msgid "Encrypted connections only"
msgstr "రహస్యపరచిన బంధాలు మాత్రమే"
-#: ../src/pdm-dialog.c:710
+#: ../src/pdm-dialog.c:651
msgid "Any type of connection"
msgstr "ఏ రకమైన బంధమైనా"
-#: ../src/pdm-dialog.c:716
-msgid "Expires:"
-msgstr "కాలంచెల్లిన:"
-
#. Session cookie
-#: ../src/pdm-dialog.c:728
+#: ../src/pdm-dialog.c:656
msgid "End of current session"
msgstr "ప్రస్తుత సమకూర్పుకు అంతం"
-#: ../src/pdm-dialog.c:861
+#: ../src/pdm-dialog.c:775
msgid "Domain"
msgstr "అధికార క్షేత్రం"
-#: ../src/pdm-dialog.c:873
+#: ../src/pdm-dialog.c:787
msgid "Name"
msgstr "నామము"
-#: ../src/pdm-dialog.c:1287
+#: ../src/pdm-dialog.c:1201
msgid "Host"
msgstr "అతిథ్యం"
-#: ../src/pdm-dialog.c:1300
+#: ../src/pdm-dialog.c:1214
msgid "User Name"
msgstr "వినియోగదారు నామం"
-#: ../src/pdm-dialog.c:1313
+#: ../src/pdm-dialog.c:1227
msgid "User Password"
msgstr "వినియోగదారు సంకేతపదము"
-#: ../src/popup-commands.c:259
+#: ../src/popup-commands.c:281
msgid "Download Link"
msgstr "జోడిని దిగుమతి చేయు"
-#: ../src/popup-commands.c:267
+#: ../src/popup-commands.c:289
msgid "Save Link As"
msgstr "జోడిని ఇలా దాచు"
-#: ../src/popup-commands.c:274
+#: ../src/popup-commands.c:296
msgid "Save Image As"
msgstr "ప్రతిరూపాన్ని ఇలాదాచు"
-#: ../src/ppview-toolbar.c:86
-msgid "First"
-msgstr "మొదటిది"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:87
-msgid "Go to the first page"
-msgstr "మొదటి పుటకు వెళ్ళుము"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:90
-msgid "Last"
-msgstr "చివరిది"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:91
-msgid "Go to the last page"
-msgstr "చివరి పుటకు వెళ్ళుము"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:94
-msgid "Previous"
-msgstr "ముందు"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:95
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "ముందటి పుటకు వెళ్ళు"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:98
-msgid "Next"
-msgstr "తర్వాత"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:99
-msgid "Go to next page"
-msgstr "తర్వాతి పుటకు వెళ్ళు"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:102
-msgid "Close"
-msgstr "మూయుము"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:103 ../src/ppview-toolbar.c:219
-msgid "Close print preview"
-msgstr "ముద్రణ ఉపదర్శనాన్ని మూయుము"
-
#. Translators: the first %s is the language name, and the
#. * second %s is the locale name. Example:
#. * "French (France)"
#.
-#: ../src/prefs-dialog.c:512 ../src/prefs-dialog.c:518
+#: ../src/prefs-dialog.c:468 ../src/prefs-dialog.c:474
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
@@ -3385,68 +2917,117 @@ msgstr "%s (%s)"
#. Translators: this refers to a user-define language code
#. * (one which isn't in our built-in list).
#.
-#: ../src/prefs-dialog.c:527
+#: ../src/prefs-dialog.c:483
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "User defined (%s)"
msgstr "వినియోగదారి నిర్వచించిన (%s)"
-#: ../src/prefs-dialog.c:549
+#: ../src/prefs-dialog.c:505
#, c-format
msgid "System language (%s)"
msgid_plural "System languages (%s)"
msgstr[0] "వ్యవస్థ భాష (%s)"
msgstr[1] "వ్యవస్థ భాషలు (%s)"
-#: ../src/prefs-dialog.c:941
+#: ../src/prefs-dialog.c:863
msgid "Select a Directory"
msgstr "వివరమును ఎంచుకొనుము"
-#: ../src/window-commands.c:907
+#: ../src/window-commands.c:368
+msgid "Save"
+msgstr "దాచు"
+
+#: ../src/window-commands.c:531
+#, c-format
+msgid "A web application named '%s' already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "'% S' అనే వెబ్ ఉపయోగం ఇప్పటికే ఉంది. మీరు స్థానంలో అనుకుంటున్నారా"
+
+#: ../src/window-commands.c:536
+msgid "Replace"
+msgstr "భర్తీ చెయ్యి"
+
+#: ../src/window-commands.c:540
+msgid ""
+"An application with the same name already exists. Replacing it will "
+"overwrite it."
+msgstr ""
+"ఈ అనువర్తనంనామము ఇది వరకే కలిగి వుంది మరియు దాన్ని చెరిపిరాయుటవలన "
+"తిరిగిరాస్తుం ది ."
+
+#: ../src/window-commands.c:580
+#, c-format
+msgid "The application '%s' is ready to be used"
+msgstr "ఈ అనువర్తనము పనిచెయుటకు సిద్ధం గా ఉన్నది "
+
+#: ../src/window-commands.c:583
+#, c-format
+msgid "The application '%s' could not be created"
+msgstr "'%s' అనువర్తనమును తయారు చెయ్యలేము "
+
+#: ../src/window-commands.c:591
+msgid "Launch"
+msgstr "ప్రారంభం"
+
+#. Show dialog with icon, title.
+#: ../src/window-commands.c:624
+msgid "Create Web Application"
+msgstr "వెబ్ అనువర్తనము సృష్టించును"
+
+#: ../src/window-commands.c:629
+msgid "Create"
+msgstr "సృష్టించు"
+
+#: ../src/window-commands.c:1246
msgid ""
"The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or "
"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
"option) any later version."
msgstr ""
-"GNOME వెబ్ బ్రౌజర్ ఉచిత సాఫ్టువేర్; ఉచిత సాఫ్టువేర్ సంస్థ తరుపున ప్రచురితమైనGNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు "
-"కు లోబడి దీనిని మీరు పునఃపంపిణి మరియు/లేదాసవరణ చేయవచ్చు; మీరు అనుసరించవలిసినది లైసెన్సు యొక్క వర్షన్ "
+"GNOME వెబ్ బ్రౌజర్ ఉచిత సాఫ్టువేర్; ఉచిత సాఫ్టువేర్ సంస్థ తరుపున "
+"ప్రచురితమైనGNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు "
+"కు లోబడి దీనిని మీరు పునఃపంపిణి మరియు/లేదాసవరణ చేయవచ్చు; మీరు "
+"అనుసరించవలిసినది లైసెన్సు యొక్క వర్షన్ "
"2, లేదా(మీ ఐచ్చికం వద్ద) దాని తరువాతి వర్షన్ కాని."
-#: ../src/window-commands.c:911
+#: ../src/window-commands.c:1250
msgid ""
"The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."
msgstr ""
-"GNOME వెబ్ బ్రౌజర్ అది ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకం తో పంపిణీ చేయబడింది,అయితే ఏ హామి లేదు; వ్యాపారసంబంధితంగా "
-"కాని లేదా ప్రతిపాదిత ప్రయోజనం కొరకుకాని హామీ లేదు. అధికవివరములకొరకు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నుచూడండి."
+"GNOME వెబ్ బ్రౌజర్ అది ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకం తో పంపిణీ చేయబడింది,అయితే ఏ హామి "
+"లేదు; వ్యాపారసంబంధితంగా "
+"కాని లేదా ప్రతిపాదిత ప్రయోజనం కొరకుకాని హామీ లేదు. అధికవివరములకొరకు GNU జనరల్ "
+"పబ్లిక్ లైసెన్సు నుచూడండి."
-#: ../src/window-commands.c:915
+#: ../src/window-commands.c:1254
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-"GNOME వెబ్ బ్రౌజర్‌తో మీరు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నకలు ను పొంది ఉంటారు;పొందకపోతే, Free "
-"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, FifthFloor, Boston. MA02110-"
-"1301, USA కు వ్రాయండి."
+"GNOME వెబ్ బ్రౌజర్‌తో మీరు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నకలు ను పొంది "
+"ఉంటారు;పొందకపోతే, Free "
+"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, FifthFloor, Boston. "
+"MA02110-1301, USA కు వ్రాయండి."
-#: ../src/window-commands.c:961 ../src/window-commands.c:977
-#: ../src/window-commands.c:988
+#: ../src/window-commands.c:1300 ../src/window-commands.c:1316
+#: ../src/window-commands.c:1327
msgid "Contact us at:"
msgstr "మమ్ములను యిక్కడ సంప్రదించండి:"
-#: ../src/window-commands.c:964
+#: ../src/window-commands.c:1303
msgid "Contributors:"
msgstr "సహాయముచేయువారు:"
-#: ../src/window-commands.c:967
+#: ../src/window-commands.c:1306
msgid "Past developers:"
msgstr "గతంలో విస్తరింపజేయువారు:"
-#: ../src/window-commands.c:997
+#: ../src/window-commands.c:1336
#, c-format
msgid ""
"Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
@@ -3463,13 +3044,256 @@ msgstr ""
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
#. * line seperated by newlines (\n).
#.
-#: ../src/window-commands.c:1023
+#: ../src/window-commands.c:1362
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>\n"
"Pramod <pramodfsf@gmail.com>"
-#: ../src/window-commands.c:1026
+#: ../src/window-commands.c:1365
msgid "GNOME Web Browser Website"
msgstr "గ్నోమ్ మహాతల అన్వేషి మహాతల స్థానము"
+#: ../src/window-commands.c:1509
+msgid "Enable caret browsing mode?"
+msgstr "అన్వేషణ చరిత్రను శుభ్రపరచు?"
+
+#: ../src/window-commands.c:1512
+msgid ""
+"Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
+"cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
+"want to enable caret browsing on?"
+msgstr ""
+"F7 నొక్కడం caret ఆన్ లేదా ఆఫ్ బ్రౌజింగ్ చేస్తుంది. ఈ ఫీచర్ ఒక moveable "
+"ప్రదేశాలుమీరు మీ కీబోర్డు తో "
+"చుట్టూ తరలించడానికి అనుమతిస్తూ వెబ్ పేజీలలో కర్సర్,. మీరుcaret న బ్రౌజింగ్ను "
+"ప్రారంభించు "
+"అనుకుంటున్నారా?"
+
+#: ../src/window-commands.c:1515
+msgid "_Enable"
+msgstr "చేతనము చేయు(_E)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A list of protocols to be considered safe in addition to the default, "
+#~ "when disable_unsafe_protocols is enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "disable_unsafe_protocols చేతనమైవున్నప్పుడు, అప్రమేయమునకు అదనముగా ప్రోటోకాల్సు జాబితా "
+#~ "పరిగణించబడుతుంది."
+
+#~ msgid "Additional safe protocols"
+#~ msgstr "అదనపు రక్షణ ప్రోటోకాల్సు"
+
+#~ msgid "Disable JavaScript chrome control"
+#~ msgstr "జావా స్ర్కిప్ట్ క్రోమ్ నియంత్రణ నిరుపయోగము"
+
+#~ msgid "Disable JavaScript's control over window chrome."
+#~ msgstr "గవాక్ష క్రోమ్ పై జావా స్ర్కిప్ట్ క్రోమ్ నియంత్రణ నిరుపయోగము."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Disable all historical information by disabling back and forward "
+#~ "navigation, not allowing the history dialog and hiding the most used "
+#~ "bookmarks list."
+#~ msgstr ""
+#~ "వెనుకకు మరియు ముందుకు వెళ్ళుటను అచేతనము చేయుటద్వారా చారిత్రక సమాచారమును అచేతనముచేయుట, "
+#~ "చరిత్ర డైలాగును అనుమతించదు అలాగే తరుచు వినియోగించిన యిష్టాంశముల జాబితా మరుగునవుంచుటను "
+#~ "అనుమతించదు."
+
+#~ msgid "Disable arbitrary URLs"
+#~ msgstr "ఆర్భిటరి యు ఆర్ యల్స్ నిరుపయోగము"
+
+#~ msgid "Disable bookmark editing"
+#~ msgstr "గుర్తించి సరిచేయుట నిరుయోగము"
+
+#~ msgid "Disable history"
+#~ msgstr "చరిత్ర నిరుపయోగము"
+
+#~ msgid "Disable the user's ability to add or edit bookmarks."
+#~ msgstr "గుర్తులని సరిచేయుటకు లేదా చేర్చుటకు వినియోగదారుల సామర్థ్యము నిరుపయోగము."
+
+#~ msgid "Disable the user's ability to edit toolbars."
+#~ msgstr "పనిముట్ల పట్టాలను సరిచేయుటకు వినియోగదారుల సామర్థ్యము నిరుపయోగము."
+
+#~ msgid "Disable the user's ability to type in a URL to Epiphany."
+#~ msgstr "ఎపిఫని కు యు ఆర్ ఎల్ పద్దతి లో వినియోగదారుల సామర్థ్యము నిరుపయోగము."
+
+#~ msgid "Disable toolbar editing"
+#~ msgstr "పనిముట్ల పట్టా సరిచేయుట నిరుపయోగము"
+
+#~ msgid "Disable unsafe protocols"
+#~ msgstr " అరక్షిత ప్రోటోకాల్ నిరుపయోగము"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are "
+#~ "http and https."
+#~ msgstr ""
+#~ "సురక్షితంకాని ప్రోటోకాల్సునుండి సారమును లోడుచేయుటను అచేతనముచేస్తుంది. సురక్షితమైనవి http మరియు "
+#~ "https ప్రొటోకాల్సు"
+
+#~ msgid "Epiphany cannot quit"
+#~ msgstr "ఎపిఫని త్యజించలేవు"
+
+#~ msgid "Hide menubar by default"
+#~ msgstr "అప్రమేయము ద్వారా జాబితా పట్టీని దాచుము"
+
+#~ msgid "Hide the menubar by default."
+#~ msgstr "మెనూబార్‌ను అప్రమేయంగా మరుగునవుంచుము."
+
+#~ msgid "Lock in fullscreen mode"
+#~ msgstr "ఎపిఫనీని పూర్తి తెర విధంలో నడుపుము"
+
+#~ msgid "Locks Epiphany in fullscreen mode."
+#~ msgstr "ఎపిఫనీని పూర్తి తెర విధంలో నడుపుము"
+
+#~ msgid "User is not allowed to close Epiphany"
+#~ msgstr "ఎపిఫనీని మూయుటకు వినియోగదారుడు అనుమతించబడడు"
+
+#~ msgid "Active extensions"
+#~ msgstr "పొడగింపులను క్రియాశీలికరించు"
+
+#~ msgid "Address of the user's home page."
+#~ msgstr "వినియోగదారుల చిరునామా నివాస పుట."
+
+#~ msgid "Allow popups"
+#~ msgstr "ప్రత్యక్షమవుటను అనుమతించు"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is "
+#~ "enabled)."
+#~ msgstr ""
+#~ "జావాస్క్రిప్టు వుపయోగిస్తూ (ఒకవేళ జావాస్క్రిప్టు చేతనమైవుంటే) సైటులు కొత్త విండోలను తెరుచుటకు "
+#~ "అనుమతించుము."
+
+#~ msgid "Always show the tab bar"
+#~ msgstr "నెట్టు పట్టీని ఎల్లప్పుడు చూపుము"
+
+#~ msgid "Automatic downloads"
+#~ msgstr "స్వయంచాలక దిగుమతులు"
+
+#~ msgid "Automatically manage offline status with NetworkManager"
+#~ msgstr "అల్లిక అభికర్త తో లైనువెలుపల సుస్థితిని స్వయంచాలకము గా పర్యవేక్షించు"
+
+#~ msgid "Browse with caret"
+#~ msgstr "హంస పాదు తో అన్వేషించు"
+
+#~ msgid "Cookie accept"
+#~ msgstr "కుకి అనుమతించు"
+
+#~ msgid "Default encoding"
+#~ msgstr "అప్రమేయ సంకేతరచన"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-"
+#~ "HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", "
+#~ "\"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", "
+#~ "\"IBM862\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", "
+#~ "\"ISO-2022-KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", "
+#~ "\"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", "
+#~ "\"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", "
+#~ "\"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", "
+#~ "\"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", "
+#~ "\"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874\", "
+#~ "\"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", "
+#~ "\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", "
+#~ "\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", "
+#~ "\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari"
+#~ "\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi"
+#~ "\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-"
+#~ "romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", "
+#~ "\"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "అప్రమేయ ఎన్కోడింగ్. ఆమోదించిన విలువలు: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS\", "
+#~ "\"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-"
+#~ "GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", "
+#~ "\"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR"
+#~ "\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", "
+#~ "\"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", "
+#~ "\"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", "
+#~ "\"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-"
+#~ "IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", "
+#~ "\"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874\", \"windows-1250\", "
+#~ "\"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", \"windows-1254\", "
+#~ "\"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", \"windows-1258\", "
+#~ "\"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-"
+#~ "mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", \"x-mac-farsi"
+#~ "\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", \"x-mac-"
+#~ "hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", \"x-"
+#~ "mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-"
+#~ "tcvn5712\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
+
+#~ msgid "Default font type"
+#~ msgstr "అప్రమేయ అక్షరశైలి పద్దతి"
+
+#~ msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"."
+#~ msgstr "అప్రమేయ అక్షరశైలి పద్దతి. సాధ్యమైన విలువలు \"serif\" మరియు \"sans-serif\"."
+
+#~ msgid "Enable JavaScript"
+#~ msgstr "జావా లిపి ఉపయోగించు"
+
+#~ msgid "Enable Web Inspector"
+#~ msgstr "వెబ్ యిన్‌స్పెక్టర్‌ను చేతనముచేయి"
+
+#~ msgid "Enable smooth scrolling"
+#~ msgstr "మృదువుగా జరుపుటను ఉపయోగించు"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Force new window requests to be opened in tabs instead of using a new "
+#~ "window."
+#~ msgstr ""
+#~ "కొత్త విండో తెరువలసివచ్చినప్పుడు కొత్త విండోను వుపయోగించుటకు బదులుగా టాబ్‌నందు మాత్రమే "
+#~ "తెరుచునట్లు నిర్ధిష్టంచేయుము"
+
+#~ msgid "Force new windows to be opened in tabs"
+#~ msgstr "కొత్త విండోలు టాబ్లనందు మాత్రమే తెరుచునట్లు నిర్దిష్టంచేయుము"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hide or show the downloads window. When hidden, a notification will be "
+#~ "shown when new downloads are started."
+#~ msgstr ""
+#~ "డౌనులోడుల విండోను చూపుము లేదా మరుగుపరచుము. మురగునవుండి, కొత్త డౌనులోడులు "
+#~ "ప్రారంభించబడినప్పుడు వొక నోటీసు చూపించబడుతుంది."
+
+#~ msgid "History pages time range"
+#~ msgstr "చరిత్ర పుటల సమయ శ్రేణి"
+
+#~ msgid ""
+#~ "How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" "
+#~ "and \"disabled\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "సచేతనపరచిన దృశ్యాలములను ఎలా సమర్పించాలి. సాధ్యమైన విలువలు \"సాధారణం\", \"ఒకసారి\" మరియు "
+#~ "\"నిరుపయోగమైనది\"."
+
+#~ msgid "How to print frames"
+#~ msgstr "చట్రములను ఎలా ముద్రించాలి"
+
+#~ msgid ""
+#~ "How to print pages containing frames. Allowed values are \"normal\", "
+#~ "\"separately\" and \"selected\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "చట్రములు కలిగియుండు పుటలను ఎలా ముద్రించాలి. అనుమతించబడిన విలువలు \"సాధారణం\", \"విడదీయబడిన"
+#~ "\" మరియు \"ఎంచుకొనబడిన\"."
+
+#~ msgid "ISO-8859-1"
+#~ msgstr "ISO-8859-1"
+
+#~ msgid "Image animation mode"
+#~ msgstr "ప్రతిరూప సచేతన విధము"
+
+#~ msgid "Lists the active extensions."
+#~ msgstr "క్రియాశీల పొడగింపుల జాబితా."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected "
+#~ "text"
+#~ msgstr ""
+#~ "ప్రస్తుతం ఎంపికకాబడివున్న పాఠ్యము ద్వారా సూచించబడిన వెబ్ పుటను తెరుచుటకు మద్య నొక్కునొక్కండి"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to "
+#~ "by the currently selected text."
+#~ msgstr ""
+#~ "ముఖ్యంగా దర్శించు పలకపైన మధ్య నొక్కు నొక్కుటవలన ప్రస్తుతం ఎంపికకాబడివున్న పాఠ్యము ద్వారా "
+#~ "సూచించబడిన వెబ్‌పేజీ తెరువబడుతుంది."
+
+#~ msgid "Minimum font size"
+#~ msgstr "అత్యధిక అక్షరశైలి పరిమాణం"