diff options
author | krishnababu k <kkrothap@redhat.ocm> | 2011-10-18 15:44:05 +0800 |
---|---|---|
committer | krishnababu k <kkrothap@redhat.ocm> | 2011-10-25 19:50:02 +0800 |
commit | 0f7184bf237760ea2485e98e0460de83e5858fb4 (patch) | |
tree | 0af42532bc9d74647d561435ce7ec3c13a220a6f | |
parent | eac9084ea3b4344cc92b6e5c5f7725df3635f44d (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-0f7184bf237760ea2485e98e0460de83e5858fb4.tar gsoc2013-epiphany-0f7184bf237760ea2485e98e0460de83e5858fb4.tar.gz gsoc2013-epiphany-0f7184bf237760ea2485e98e0460de83e5858fb4.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-0f7184bf237760ea2485e98e0460de83e5858fb4.tar.lz gsoc2013-epiphany-0f7184bf237760ea2485e98e0460de83e5858fb4.tar.xz gsoc2013-epiphany-0f7184bf237760ea2485e98e0460de83e5858fb4.tar.zst gsoc2013-epiphany-0f7184bf237760ea2485e98e0460de83e5858fb4.zip |
Updated Telugu translations
-rw-r--r-- | po/te.po | 2824 |
1 files changed, 1324 insertions, 1500 deletions
@@ -6,23 +6,29 @@ # Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>, 2005. # Pramod <pramodfsf@gmail.com>, 2007. # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009. +# స్నేహ <sneha.ponnaganti@gmail.com>, 2011. +# Sasi Bhushan Boddepalli<sasi@swecha.net>,2011. +# Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany.master.te\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-15 02:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-17 14:14+0530\n" -"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-14 01:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-18 12:54+0530\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n" +"Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "\n" "\n" "\n" "\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" #: ../data/bme.desktop.in.in.h:1 msgid "Browse and organize your bookmarks" @@ -67,654 +73,181 @@ msgstr "Epiphany" msgid "Epiphany Web Browser" msgstr "ఎపిఫని మహా తల అన్వేషి" -#. sets the name to appear in the window list applet when grouping windows -#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 ../src/ephy-main.c:684 +#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 ../src/ephy-main.c:460 msgid "Web Browser" msgstr "మహాతల అన్వేషి" -#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:1 -msgid "" -"A list of protocols to be considered safe in addition to the default, when " -"disable_unsafe_protocols is enabled." -msgstr "" -"disable_unsafe_protocols చేతనమైవున్నప్పుడు, అప్రమేయమునకు అదనముగా ప్రోటోకాల్సు జాబితా " -"పరిగణించబడుతుంది." - -#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:2 -msgid "Additional safe protocols" -msgstr "అదనపు రక్షణ ప్రోటోకాల్సు" - -#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:3 -msgid "Disable JavaScript chrome control" -msgstr "జావా స్ర్కిప్ట్ క్రోమ్ నియంత్రణ నిరుపయోగము" - -#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:4 -msgid "Disable JavaScript's control over window chrome." -msgstr "గవాక్ష క్రోమ్ పై జావా స్ర్కిప్ట్ క్రోమ్ నియంత్రణ నిరుపయోగము." - -#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:5 -msgid "" -"Disable all historical information by disabling back and forward navigation, " -"not allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list." -msgstr "" -"వెనుకకు మరియు ముందుకు వెళ్ళుటను అచేతనము చేయుటద్వారా చారిత్రక సమాచారమును అచేతనముచేయుట, చరిత్ర " -"డైలాగును అనుమతించదు అలాగే తరుచు వినియోగించిన యిష్టాంశముల జాబితా మరుగునవుంచుటను అనుమతించదు." - -#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:6 -msgid "Disable arbitrary URLs" -msgstr "ఆర్భిటరి యు ఆర్ యల్స్ నిరుపయోగము" - -#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:7 -msgid "Disable bookmark editing" -msgstr "గుర్తించి సరిచేయుట నిరుయోగము" - -#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:8 -msgid "Disable history" -msgstr "చరిత్ర నిరుపయోగము" - -#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:9 -msgid "Disable the user's ability to add or edit bookmarks." -msgstr "గుర్తులని సరిచేయుటకు లేదా చేర్చుటకు వినియోగదారుల సామర్థ్యము నిరుపయోగము." - -#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:10 -msgid "Disable the user's ability to edit toolbars." -msgstr "పనిముట్ల పట్టాలను సరిచేయుటకు వినియోగదారుల సామర్థ్యము నిరుపయోగము." - -#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:11 -msgid "Disable the user's ability to type in a URL to Epiphany." -msgstr "ఎపిఫని కు యు ఆర్ ఎల్ పద్దతి లో వినియోగదారుల సామర్థ్యము నిరుపయోగము." - -#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:12 -msgid "Disable toolbar editing" -msgstr "పనిముట్ల పట్టా సరిచేయుట నిరుపయోగము" - -#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:13 -msgid "Disable unsafe protocols" -msgstr " అరక్షిత ప్రోటోకాల్ నిరుపయోగము" - -#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:14 -msgid "" -"Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http " -"and https." -msgstr "" -"సురక్షితంకాని ప్రోటోకాల్సునుండి సారమును లోడుచేయుటను అచేతనముచేస్తుంది. సురక్షితమైనవి http మరియు " -"https ప్రొటోకాల్సు" - -#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:15 -msgid "Epiphany cannot quit" -msgstr "ఎపిఫని త్యజించలేవు" - -#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:16 -msgid "Hide menubar by default" -msgstr "అప్రమేయము ద్వారా జాబితా పట్టీని దాచుము" - -#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:17 -msgid "Hide the menubar by default." -msgstr "మెనూబార్ను అప్రమేయంగా మరుగునవుంచుము." - -#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:18 -msgid "Lock in fullscreen mode" -msgstr "ఎపిఫనీని పూర్తి తెర విధంలో నడుపుము" - -#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:19 -msgid "Locks Epiphany in fullscreen mode." -msgstr "ఎపిఫనీని పూర్తి తెర విధంలో నడుపుము" - -#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:20 -msgid "User is not allowed to close Epiphany" -msgstr "ఎపిఫనీని మూయుటకు వినియోగదారుడు అనుమతించబడడు" - -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:1 -msgid "Active extensions" -msgstr "పొడగింపులను క్రియాశీలికరించు" - -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:2 -msgid "Address of the user's home page." -msgstr "వినియోగదారుల చిరునామా నివాస పుట." - -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:3 -msgid "Allow popups" -msgstr "ప్రత్యక్షమవుటను అనుమతించు" - -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:4 -msgid "Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)." -msgstr "" -"జావాస్క్రిప్టు వుపయోగిస్తూ (ఒకవేళ జావాస్క్రిప్టు చేతనమైవుంటే) సైటులు కొత్త విండోలను తెరుచుటకు " -"అనుమతించుము." - -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:5 -msgid "Always show the tab bar" -msgstr "నెట్టు పట్టీని ఎల్లప్పుడు చూపుము" - -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:6 -msgid "Automatic downloads" -msgstr "స్వయంచాలక దిగుమతులు" - -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:7 -msgid "Automatically manage offline status with NetworkManager" -msgstr "అల్లిక అభికర్త తో లైనువెలుపల సుస్థితిని స్వయంచాలకము గా పర్యవేక్షించు" - -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:8 -msgid "Browse with caret" -msgstr "హంస పాదు తో అన్వేషించు" - -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:9 -msgid "Cookie accept" -msgstr "కుకి అనుమతించు" - -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:10 -msgid "Default encoding" -msgstr "అప్రమేయ సంకేతరచన" - -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:11 -msgid "" -"Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS" -"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-" -"2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864" -"\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-" -"8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", " -"\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-" -"9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", " -"\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", " -"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874" -"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", " -"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", " -"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", " -"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", " -"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", " -"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", " -"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712" -"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"." -msgstr "" -"అప్రమేయ ఎన్కోడింగ్. ఆమోదించిన విలువలు: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS\", \"EUC-" -"JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-2312\", " -"\"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864\", " -"\"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-8859-1" -"\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", \"ISO-" -"8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", " -"\"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-" -"8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", " -"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874" -"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", " -"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", " -"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", " -"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", " -"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", " -"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", " -"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712" -"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"." - -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:12 -msgid "Default font type" -msgstr "అప్రమేయ అక్షరశైలి పద్దతి" - -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:13 -msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"." -msgstr "అప్రమేయ అక్షరశైలి పద్దతి. సాధ్యమైన విలువలు \"serif\" మరియు \"sans-serif\"." - -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:14 -msgid "Enable Java" -msgstr "జావా ఉపయోగించు" - -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:15 -msgid "Enable JavaScript" -msgstr "జావా లిపి ఉపయోగించు" - -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:16 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:19 -msgid "Enable Web Inspector" -msgstr "వెబ్ యిన్స్పెక్టర్ను చేతనముచేయి" - -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:17 -msgid "Enable smooth scrolling" -msgstr "మృదువుగా జరుపుటను ఉపయోగించు" - -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:18 -msgid "Force new window requests to be opened in tabs instead of using a new window." -msgstr "" -"కొత్త విండో తెరువలసివచ్చినప్పుడు కొత్త విండోను వుపయోగించుటకు బదులుగా టాబ్నందు మాత్రమే తెరుచునట్లు " -"నిర్ధిష్టంచేయుము" - -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:19 -msgid "Force new windows to be opened in tabs" -msgstr "కొత్త విండోలు టాబ్లనందు మాత్రమే తెరుచునట్లు నిర్దిష్టంచేయుము" - -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:20 -msgid "" -"Hide or show the downloads window. When hidden, a notification will be shown " -"when new downloads are started." -msgstr "" -"డౌనులోడుల విండోను చూపుము లేదా మరుగుపరచుము. మురగునవుండి, కొత్త డౌనులోడులు " -"ప్రారంభించబడినప్పుడు వొక నోటీసు చూపించబడుతుంది." - -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:21 -msgid "History pages time range" -msgstr "చరిత్ర పుటల సమయ శ్రేణి" - -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:22 -msgid "Home page" -msgstr "నివాస పుట" - -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:23 -msgid "" -"How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" and " -"\"disabled\"." -msgstr "" -"సచేతనపరచిన దృశ్యాలములను ఎలా సమర్పించాలి. సాధ్యమైన విలువలు \"సాధారణం\", \"ఒకసారి\" మరియు " -"\"నిరుపయోగమైనది\"." - -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:24 -msgid "How to print frames" -msgstr "చట్రములను ఎలా ముద్రించాలి" - -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:25 -msgid "" -"How to print pages containing frames. Allowed values are \"normal\", " -"\"separately\" and \"selected\"." -msgstr "" -"చట్రములు కలిగియుండు పుటలను ఎలా ముద్రించాలి. అనుమతించబడిన విలువలు \"సాధారణం\", \"విడదీయబడిన\" " -"మరియు \"ఎంచుకొనబడిన\"." - -#. Translators: this is the default encoding used by Epiphany for Web pages display -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:27 -msgid "ISO-8859-1" -msgstr "ISO-8859-1" - -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:28 -msgid "Image animation mode" -msgstr "ప్రతిరూప సచేతన విధము" - -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:29 -msgid "Languages" -msgstr "భాషలు" - -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:30 -msgid "Lists the active extensions." -msgstr "క్రియాశీల పొడగింపుల జాబితా." - -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:31 -msgid "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text" -msgstr "ప్రస్తుతం ఎంపికకాబడివున్న పాఠ్యము ద్వారా సూచించబడిన వెబ్ పుటను తెరుచుటకు మద్య నొక్కునొక్కండి" - -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:32 -msgid "" -"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by " -"the currently selected text." -msgstr "" -"ముఖ్యంగా దర్శించు పలకపైన మధ్య నొక్కు నొక్కుటవలన ప్రస్తుతం ఎంపికకాబడివున్న పాఠ్యము ద్వారా సూచించబడిన " -"వెబ్పేజీ తెరువబడుతుంది." - -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:33 -msgid "Minimum font size" -msgstr "అత్యధిక అక్షరశైలి పరిమాణం" - -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:34 -msgid "Preferred languages, two letter codes." -msgstr "ఎంచుకొనబడిన భాషలు,రెండు లేఖ సంకేతాలు." - -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:35 -msgid "Remember passwords" -msgstr "సంకేతపదమును గుర్తుంచుకో" - -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:36 -msgid "Show bookmarks bar by default" -msgstr "గుర్తుల పట్టీ ద్వారా అప్రమేయం చూపుము" - -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:37 -msgid "Show statusbar by default" -msgstr "సుస్థితి పట్టీ ద్వారా అప్రమేయం చూపుము" - -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:38 -msgid "" -"Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days" -"\", \"today\"." -msgstr "" -"చరిత్ర పేజీలను చూపుము \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days\", \"today" -"\"." - -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:39 -msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open." -msgstr "నెట్టు నిర్థేశి అలాగే చూపుము" - -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:40 -msgid "Show toolbars by default" -msgstr "పనిముట్ల పట్టీల ద్వారా అప్రమేయాన్ని చూపుము" - -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:41 -msgid "Size of disk cache" -msgstr "ఖని గల్లా పెట్టె యొక్క పరిమాణం" - -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:42 -msgid "Size of disk cache, in MB." -msgstr "ఖని గల్లా పెట్టె యొక్క పరిమాణం, MB లలో." - -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:43 -msgid "The bookmark information shown in the editor view" -msgstr "సరిచేయు దర్శినిలో గుర్తింపు సమాచారము చూపబడినది" - -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:44 -msgid "" -"The bookmark information shown in the editor view. Valid values in the list " -"are \"address\" and \"title\"." -msgstr "" -"బుక్మార్కు సమాచారము సరికూర్పరి దర్శనమునందు చూపబడింది. జాబితానందలి చెల్లునటువంటి విలువలు " -"\"address\" మరియు \"title\"." - -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:45 -msgid "The currently selected fonts language" -msgstr "ప్రస్తుతము ఎంచుకొనబడిన శైలిల భాష" - -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:46 -msgid "" -"The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-" -"baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european " -"languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el" -"\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN" -"\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr" -"\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages " -"written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari" -"\" (devanagari)." -msgstr "" -"ప్రస్తుతం ఎంపికకాబడిన ఫాంట్సు భాష. చెల్లునటువంటి విలువలు యివి \"ar\" (అరబిక్), \"x-baltic" -"\" (బాల్టిక్ భాషలు), \"x-central-euro\" (సెంట్రల్ యూరోపియన్ భాషలు), \"x-cyrillic" -"\" (సిరిల్లిక్ అక్షరమాలతో వ్రాసిన అక్షరములు), \"el\" (గ్రీకు), \"he\" (హెబ్రూ), \"ja" -"\" (జపనీస్), \"ko\" (కొరియన్), \"zh-CN\" (సింప్లిఫైడ్ చైనీస్), \"th\" (థాయ్), \"zh-TW" -"\" (ట్రెడిషనల్ చైనీస్), \"tr\" (టర్కిష్), \"x-unicode\" (ఇతర భాషలు), \"x-western\" (లాటిన్ " -"లిపినందు వ్రాసిన భాషలు), \"x-tamil\" (తమిళం) మరియు \"x-devanagari\" (దేవనాగరి)." - -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:47 -msgid "The downloads folder" -msgstr "దిగుమతిల సంచయము" - -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:48 -msgid "The page information shown in the history view" -msgstr "చరిత్ర దర్శినిలో పుట సమాచారము చూపబడినది" - -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:49 -msgid "" -"The page information shown in the history view. Valid values in the list are " -"\"ViewTitle\", \"ViewAddress\" and \"ViewDateTime\"." -msgstr "" -"చరిత్ర దర్శినిలో పుట సమాచారము చూపబడినది. చెల్లునటువంటి విలువలు \"ViewTitle\", \"ViewAddress" -"\" మరియు \"ViewDateTime\"." - -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:50 -msgid "" -"The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use " -"the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder." -msgstr "" -"ఫైళ్ళను యెచట డౌనులోడుచేయాలో ఆ ఫోల్డరుయొక్క దారి; లేదా అప్రమేయ డౌనులోడు ఫోల్డరును వుపయోగించుటకు " -"\"Downloads\", లేదా డెస్కుటాపు ఫోల్డరును వుపయోగించుటకు \"Desktop\" ఫోల్డరు." - -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:51 -msgid "Toolbar style" -msgstr "పనిముట్ల పట్టీలు" - -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:52 -msgid "" -"Toolbar style. Allowed values are \"\" (use GNOME default style), \"both" -"\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and " -"\"text\"." -msgstr "" -"పనిముట్లపట్టీ శైలి. అనుమతించబడు విలువలు \"\" (GNOME అప్రమేయ శైలిని వుపయోగించండి), \"both" -"\" (పాఠ్యము మరియు ప్రతిమలు), \"both-horiz\" (ప్రతిమల పక్కని పాఠ్యము), \"icons\", మరియు " -"\"text\"." - -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:53 -msgid "Use own colors" -msgstr "స్వంత వర్ణములను వాడుము" - -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:54 -msgid "Use own fonts" -msgstr "స్వంత అక్షరశైలిలను వాడుము" - -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:55 -msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests." -msgstr "పేజీ అభ్యర్దించునటువంటి వర్ణములకు బదులుగా మీ స్వంత వర్ణములను వుపయోగించండి." - -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:56 -msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests." -msgstr "పేజీ అభ్యర్దించునటువంటి ఫాంటులకు బదులుగా మీ స్వంత ఫాంటులను వుపయోగించండి." - -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:57 -msgid "Visibility of the downloads window" -msgstr "డౌనులోడుల విండోయొక్క దర్శనీయత" - -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:58 -msgid "" -"When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded " -"to the download folder and opened with the appropriate application." -msgstr "" -"ఫైళ్ళు బ్రౌజర్ ద్వారా తెరువబడలేనప్పుడు అవి స్వయంచాలకంగా డౌనులోడు సంచయంకు డౌనులోడు చేయబడి సంభందిత " -"అనువర్తనముతో తెరువబడతాయి." - -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:59 -msgid "" -"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current " -"site\" and \"nowhere\"." -msgstr "" -"ఎక్కడనుండి కుకీలను ఆమోదించాలి. వీలైనటువంటి విలువలు \"anywhere\", \"current site\" మరియు " -"\"nowhere\"." - -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:60 -msgid "Whether to print the background color" -msgstr "పూర్వరంగం వర్ణమును ముద్రించాలా వద్దా" - -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:61 -msgid "Whether to print the background images" -msgstr "పూర్వరంగం ప్రతిరూపములను ముద్రించాలా వద్దా" - -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:62 -msgid "Whether to print the date in the footer" -msgstr "భూమిక లో తేదిని ముద్రించాలా వద్దా " - -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:63 -msgid "Whether to print the page address in the header" -msgstr "పుట యొక్క చిరునామాను పీఠిక లో ముద్రించాలా వద్దా" - -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:64 -msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer" -msgstr "పుట సంఖ్యలను (x యొక్క మొత్తం) భూమికలో ముద్రించాలా వద్దా" - -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:65 -msgid "Whether to print the page title in the header" -msgstr "పుట శీర్షికను భూమికలో ముద్రించాలా వద్దా" - -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:66 -msgid "Whether to store and prefill passwords in web sites." -msgstr "వెబ్సైటులనందు సంకేతపదములు నిల్వవుంచి మరియు వాటిని ముందుగానింపాలా." - -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:67 -msgid "x-western" -msgstr "x-western" - -#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:1 -msgid "<b>Fingerprints</b>" -msgstr "<b>వేలి ముద్రణలు</b>" - -#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:2 -msgid "<b>Issued By</b>" -msgstr "<b>జారీచేయుట ద్వారా</b>" - -#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:3 -msgid "<b>Issued To</b>" -msgstr "<b>జారీచేయుట కు</b>" - -#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:4 -msgid "<b>Validity</b>" -msgstr "<b>సయుక్తికత్వము</b>" - -#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:5 +#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:1 msgid "Certificate _Fields" msgstr "ధృవీకరణపత్రము క్షేత్రాలు (_F)" -#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:6 +#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:2 msgid "Certificate _Hierarchy" msgstr "ధృవీకరణ పత్రముపారంపర్యం (_H)" -#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:7 +#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:3 msgid "Common Name:" msgstr "సాధారణ నామము:" -#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:8 +#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:4 msgid "Details" msgstr "వివరణలు" -#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:9 +#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:5 msgid "Expires On:" msgstr "కాలంచెల్లిపోవుట పై:" -#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:10 +#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:6 msgid "Field _Value" msgstr "క్షేత్రం విలువ (_V)" -#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:11 -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 +#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:7 +msgid "Fingerprints" +msgstr " వేలిముద్రలు" + +#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:8 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:16 msgid "General" msgstr "సాధారణమైన" -#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:12 +#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:9 +msgid "Issued By" +msgstr "జారీచేయు వారు:" + +#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:10 msgid "Issued On:" msgstr "జారీచేయు పైన:" -#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:13 +#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:11 +msgid "Issued To" +msgstr "జారీచేసినది" + +#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:12 msgid "MD5 Fingerprint:" msgstr "MD5 వేలిముద్ర:" -#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:14 +#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:13 msgid "Organization:" msgstr "సంస్థ:" -#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:15 +#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:14 msgid "Organizational Unit:" msgstr "సంస్థ విభాగము:" -#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:16 +#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:15 msgid "SHA1 Fingerprint:" msgstr "SHA1 వేలి ముద్ర:" -#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:17 +#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:16 msgid "Serial Number:" msgstr "క్రమ సంఖ్య:" -#: ../data/glade/epiphany.glade.h:1 +#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:17 +msgid "Validity" +msgstr "సయుక్తికత్వము" + +#: ../data/glade/epiphany.ui.h:1 msgid "<b>_Automatic</b>" msgstr "<b>స్వయంచాలక (_A)</b>" -#: ../data/glade/epiphany.glade.h:2 +#: ../data/glade/epiphany.ui.h:2 msgid "<b>_Use a different encoding:</b>" msgstr "<b>వేరొక సంకేతరచన వాడుము (_U):</b>" -#: ../data/glade/epiphany.glade.h:3 +#: ../data/glade/epiphany.ui.h:3 msgid "Clear _All..." msgstr "అన్నిటిని శుభ్రముచేయి... (_A)" -#: ../data/glade/epiphany.glade.h:4 +#: ../data/glade/epiphany.ui.h:4 +msgid "Content:" +msgstr "సారము:" + +#: ../data/glade/epiphany.ui.h:5 +msgid "Cookie properties" +msgstr "కుకీ లక్షణాలు" + +#: ../data/glade/epiphany.ui.h:6 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:8 msgid "Cookies" msgstr "కుకీస్" -#. The name of the default downloads folder -#: ../data/glade/epiphany.glade.h:5 ../lib/ephy-file-helpers.c:105 -msgid "Downloads" -msgstr "దిగుమతులు" +#: ../data/glade/epiphany.ui.h:7 +msgid "Expires:" +msgstr "కాలంచెల్లిన:" -#: ../data/glade/epiphany.glade.h:6 +#: ../data/glade/epiphany.ui.h:8 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:23 msgid "Passwords" msgstr "సంకేతపదములు" -#: ../data/glade/epiphany.glade.h:7 +#: ../data/glade/epiphany.ui.h:9 +msgid "Path:" +msgstr "మార్గము:" + +#: ../data/glade/epiphany.ui.h:10 msgid "Personal Data" msgstr "వ్యక్తిగత దత్తాంశం" -#: ../data/glade/epiphany.glade.h:8 +#: ../data/glade/epiphany.ui.h:11 +msgid "Send for:" +msgstr "పంపుట కొరకు:" + +#: ../data/glade/epiphany.ui.h:12 msgid "Text Encoding" msgstr "పాఠం సంకేతరచన" -#: ../data/glade/epiphany.glade.h:9 ../src/ephy-encoding-menu.c:338 +#: ../data/glade/epiphany.ui.h:13 ../src/ephy-encoding-menu.c:338 msgid "Use the encoding specified by the document" msgstr "సంకేతరచన ప్రత్యేకమైన పత్రం ద్వారా వాడుము" -#: ../data/glade/epiphany.glade.h:10 +#: ../data/glade/epiphany.ui.h:14 msgid "_Show passwords" msgstr "సంకేతపదములను చూపుము (_S)" -#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:1 +#: ../data/glade/epiphany.ui.h:15 +msgid "label" +msgstr "లేబుల్" + +#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:1 msgid "Sign Text" msgstr "సంతక పాఠం" -#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:2 +#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:2 msgid "" "To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to " "sign the text with and enter its password below." msgstr "" -"పైని పాఠ్యమును సంతకము చేద్దామని అకొనుచున్నట్లు నిర్ధారించుటకు, సంతకము చేయుటకు వొక " +"పైని పాఠ్యమును సంతకము చేద్దామని అకొనుచున్నట్లు నిర్ధారించుటకు, సంతకము చేయుటకు " +"వొక " "దృవీకరణపత్రమును యెంచుకొనుము మరియు దాని సంకేతపదమును క్రింద ప్రవేశపెట్టుము." -#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:3 +#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:3 msgid "_Certificate:" msgstr "దృవీకరణపత్రము (_C):" -#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:4 +#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:4 msgid "_Password:" msgstr "సంకేతనామము (_P):" -#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:5 -msgid "_View Certificate…" -msgstr "దృవీకరణపత్రమును దర్శించు... (_V)" - -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "<b>Cookies</b>" -msgstr "<b>కుకీస్</b>" - -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "<b>Downloads</b>" -msgstr "<b>దిగుమతులు</b>" - -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:3 -msgid "<b>Encodings</b>" -msgstr "<b>సంకేతరచనలు</b>" - -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:4 -msgid "<b>Home page</b>" -msgstr "<b>నివాస పుట</b>" - -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:5 -msgid "<b>Languages</b>" -msgstr "<b>భాషలు</b>" - -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:6 -msgid "<b>Passwords</b>" -msgstr "<b>సంకేతపదమములు</b>" - -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:7 -msgid "<b>Temporary Files</b>" -msgstr "<b>తాత్కాలిక దస్త్రాలు</b>" - -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:8 -msgid "<b>Web Content</b>" -msgstr "<b>మహాతల సారము</b>" - -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:9 -msgid "<b>Web Development</b>" -msgstr "<b>వెబ్ అభివృద్ది</b>" +#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:5 +msgid "_View Certificate…" +msgstr "దృవీకరణపత్రమును దర్శించు … (_V)" #. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies. -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:11 +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:2 msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>" msgstr "<small>ఉదాహరణకు, ఈ సైటుల నందలి ప్రకటనకర్తల నుండి వద్దు</small>" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "A_utomatically download and open files" -msgstr "స్వయంచాలకముగా దిగుమతిచేయు మరియు దస్త్రాలను తెరువు (_u)" +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:3 +msgid "A_utomatically open downloaded files" +msgstr "స్వయంచాలకముగా దిగుమతిచేసిన దస్త్రాలను తెరువు (_u)" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:4 msgid "Add Language" msgstr "భాషను చేర్చుము" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:14 +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:5 msgid "Allow popup _windows" msgstr "ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షములను అనుమతించుము (_w)" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:15 +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:6 msgid "Choose a l_anguage:" msgstr "భాషను ఎంచుకొను: (_a)" @@ -722,641 +255,535 @@ msgstr "భాషను ఎంచుకొను: (_a)" #. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete, #. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.) #. -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 -#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:638 ../src/ephy-history-window.c:247 -#: ../src/pdm-dialog.c:388 +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:7 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:606 +#: ../src/ephy-history-window.c:227 ../src/pdm-dialog.c:356 msgid "Cl_ear" msgstr "మూలం (_e)" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:9 msgid "De_fault:" msgstr "అప్రమేయం (_f):" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:18 +#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess. +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:10 ../lib/ephy-file-helpers.c:116 +msgid "Downloads" +msgstr "దిగుమతులు" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:11 msgid "Enable Java_Script" msgstr "జావా స్ర్కిప్ట్ ను ఉపయోగించు (_S)" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 -msgid "Enable _Java" -msgstr "జావా ఉపయోగించు (_J)" +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:12 +msgid "Enable _plugins" +msgstr "ప్లగిన్ లను క్రీయాశీలీకరించు(_p)" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:13 ../src/ephy-encoding-dialog.c:302 +msgid "Encodings" +msgstr "సంకేత రచనలు" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:14 +msgid "Fonts" +msgstr "అక్షరశైలిలు" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:15 msgid "Fonts & Style" msgstr "అక్షరశైలిలు & శైలి" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:23 ../src/prefs-dialog.c:820 +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:17 +msgid "Home page" +msgstr "నివాస పుట" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:18 ../src/prefs-dialog.c:774 msgid "Language" msgstr "భాష" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:24 -msgid "Let web pages specify their own _fonts" -msgstr "మహాతల పుటలు వాటి స్వంత అక్షరశైలిలను నిర్థేశిస్తాయి (_f)" - -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:25 -msgid "Let web pages specify their own c_olors" -msgstr "మహాతల పుటలు వాటి స్వంత వర్ణములను నిర్థేశిస్తాయి (_o)" +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:19 +msgid "Languages" +msgstr "భాషలు" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:26 +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:20 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:27 +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:21 +msgid "Monospace font:" +msgstr "మూనొశ్ఫాసె అక్షరశైలి " + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:22 msgid "Only _from sites you visit" msgstr "నీవు దర్శించే ప్రదేశముల నుండి మాత్రమే (_f)" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:28 +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:24 msgid "Preferences" msgstr "అభీష్టాలు" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:29 +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:25 msgid "Privacy" msgstr "ఏకాంతం" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:30 +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:26 +msgid "Sans serif font:" +msgstr "సాంస్ సెరిఫ్ అక్షరశైలి" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:27 +msgid "Serif font:" +msgstr "సెరిఫ్ అక్షరశైలి:" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:28 msgid "Set to Current _Page" msgstr "ప్రస్తుత పేజికి అమర్చుము (_P)" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:31 +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:29 msgid "Set to _Blank Page" msgstr "ఖాళీ పుటకు అమర్చుము (_B)" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:32 +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:30 +msgid "Spell checking" +msgstr "ఉచ్ఛారణా తనిఖీ" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:31 +msgid "Style" +msgstr "శైలి" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:32 +msgid "Temporary Files" +msgstr "తాత్కాలిక దస్త్రములు " + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:33 msgid "Use custom _stylesheet" msgstr "మలచుకొనిన స్టైలుషీటును వుపయోగించుము (_s)" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:33 -msgid "Use s_mooth scrolling" -msgstr "మృదువుగా జరుపుటను వాడుము (_m)" +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:34 +msgid "Web Content" +msgstr "మహాతల సారము" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:34 +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:35 msgid "_Address:" msgstr "చిరునామా (_A):" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:35 +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:36 msgid "_Always accept" msgstr "ఎల్లప్పుడు ఆమోదించు (_A)" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:36 +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:37 msgid "_Disk space:" msgstr "ఖని ఖాళీ (_D):" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:37 +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:38 msgid "_Download folder:" msgstr "సంచయ దిగుమతి (_D):" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:38 +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:39 msgid "_Edit Stylesheet…" msgstr "శైలి పుటను సరిచేయుము... (_E)" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:39 -msgid "_Minimum size:" -msgstr "అత్యధిక పరిమాణం (_M):" +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:40 +msgid "_Enable spell checking" +msgstr "ఉచ్ఛారణా తనిఖీ ఉపయోగించు(_E) " -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:40 +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:41 msgid "_Never accept" msgstr "ఎప్పటికి ఆమోదించకుము (_N)" -#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:41 +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:42 msgid "_Remember passwords" msgstr "సంకేతపదములను గుర్తుంచుకో (_R)" -#: ../data/glade/print.glade.h:1 -msgid "<b>Background</b>" -msgstr "<b>పూర్వరంగం</b>" +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:43 +msgid "_Use system fonts" +msgstr "సిస్టం అక్షరశైలిలను వాడుము(_U)" + +#: ../data/glade/print.ui.h:1 +msgid "As laid out on the _screen" +msgstr "తెర పైన బయట పడినట్టుగా (_s)" -#: ../data/glade/print.glade.h:2 -msgid "<b>Footers</b>" -msgstr "<b>భూమికలు</b>" +#: ../data/glade/print.ui.h:2 +msgid "Background" +msgstr "పూర్వరంగం" -#: ../data/glade/print.glade.h:3 -msgid "<b>Frames</b>" -msgstr "<b>చట్రాలు</b>" +#: ../data/glade/print.ui.h:3 +msgid "Footers" +msgstr "భూమికలు" -#: ../data/glade/print.glade.h:4 -msgid "<b>Headers</b>" -msgstr "<b>పీఠికలు</b>" +#: ../data/glade/print.ui.h:4 +msgid "Frames" +msgstr "చట్రాలు" -#: ../data/glade/print.glade.h:5 -msgid "As laid out on the _screen" -msgstr "తెర పైన బయట పడినట్టుగా (_s)" +#: ../data/glade/print.ui.h:5 +msgid "Headers" +msgstr "పీఠికలు" -#: ../data/glade/print.glade.h:6 +#: ../data/glade/print.ui.h:6 msgid "O_nly the selected frame" msgstr "ఎంపిక చేసిన చట్రము మాత్రమే (_n)" -#: ../data/glade/print.glade.h:7 +#: ../data/glade/print.ui.h:7 msgid "P_age title" msgstr "పుట శీర్షిక (_a)" -#: ../data/glade/print.glade.h:8 +#: ../data/glade/print.ui.h:8 msgid "Page _numbers" msgstr "పుట సంఖ్యలు (_n)" -#: ../data/glade/print.glade.h:9 +#: ../data/glade/print.ui.h:9 msgid "Print background c_olors" msgstr "పూర్వరంగం వర్ణములను ముద్రించు (_o)" -#: ../data/glade/print.glade.h:10 +#: ../data/glade/print.ui.h:10 msgid "Print background i_mages" msgstr "పూర్వరంగం ప్రతిమలను ముద్రించు (_m)" -#: ../data/glade/print.glade.h:11 +#: ../data/glade/print.ui.h:11 msgid "_Date" msgstr "తేది (_D)" -#: ../data/glade/print.glade.h:12 +#: ../data/glade/print.ui.h:12 msgid "_Each frame separately" msgstr "ప్రతియొక్క చట్రము వేరుచేసినట్టుగా (_E)" -#: ../data/glade/print.glade.h:13 +#: ../data/glade/print.ui.h:13 msgid "_Page address" msgstr "పుట చిరునామా (_P)" -#. this opens the downloader window, or brings it to the foreground if already open -#: ../embed/downloader-view.c:167 -msgid "_Show Downloads" -msgstr "దిగుమతులను చూపుము (_S)" - -#: ../embed/downloader-view.c:323 -#, c-format -msgid "%u:%02u.%02u" -msgstr "%u:%02u.%02u" - -#: ../embed/downloader-view.c:327 -#, c-format -msgid "%02u.%02u" -msgstr "%02u.%02u" - -#: ../embed/downloader-view.c:377 -msgid "_Pause" -msgstr "విరామం (_P)" - -#: ../embed/downloader-view.c:377 -msgid "_Resume" -msgstr "మరలా ఆరంభించు (_R)" - -#. impossible time or broken locale settings -#: ../embed/downloader-view.c:394 ../embed/downloader-view.c:547 -#: ../embed/downloader-view.c:552 ../lib/ephy-time-helpers.c:279 -#: ../src/ephy-window.c:1738 -msgid "Unknown" -msgstr "అపరిచితము" - -#: ../embed/downloader-view.c:510 -#, c-format -msgid "The file “%s” has been downloaded." -msgstr "దస్త్రం “%s” డౌనులోడు చేయబడింది." - -#: ../embed/downloader-view.c:513 -msgid "Download finished" -msgstr "డౌనులోడు ముగిసినది" - -#. translators: first %s is filename, "%s of %s" is current/total file size -#: ../embed/downloader-view.c:537 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"%s of %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s of %s" - -#: ../embed/downloader-view.c:584 -#, c-format -msgid "%d download" -msgid_plural "%d downloads" -msgstr[0] "%d దిగుమతి" -msgstr[1] "%d దిగుమతులు" - -#: ../embed/downloader-view.c:719 -#, c-format -msgid "The file “%s” has been added to the downloads queue." -msgstr "దస్త్రం “%s” డౌనులోడుల క్యూనకు జతచేయబడింది." - -#: ../embed/downloader-view.c:723 -msgid "Download started" -msgstr "డౌనులోడు ప్రారంభమైంది" - -#: ../embed/downloader-view.c:801 ../embed/downloader-view.c:811 -msgctxt "download status" -msgid "Unknown" -msgstr "తెలియని" - -#: ../embed/downloader-view.c:804 -msgctxt "download status" -msgid "Failed" -msgstr "విఫలమైంది" - -#: ../embed/downloader-view.c:807 -msgctxt "download status" -msgid "Cancelled" -msgstr "రద్దైనది" - -#: ../embed/downloader-view.c:870 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:986 -msgid "File" -msgstr "దస్త్రం" - -#: ../embed/downloader-view.c:893 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: ../embed/downloader-view.c:904 -msgid "Remaining" -msgstr "మిగిలినవి" - -#: ../embed/ephy-embed.c:443 ../src/window-commands.c:333 -msgid "Save" -msgstr "దాచు" - -#: ../embed/ephy-embed.c:662 +#: ../embed/ephy-download.c:171 msgctxt "file type" msgid "Unknown" msgstr "తెలియని" -#: ../embed/ephy-embed.c:676 -msgid "Download this potentially unsafe file?" -msgstr "ప్రమాదకరమైన దస్త్రమును దిగుమతి చేయుము?" - -#. translators: First %s is the file type description, -#. Second %s is the file name -#: ../embed/ephy-embed.c:681 -#, c-format -msgid "" -"File Type: “%s”.\n" -"\n" -"It is unsafe to open “%s” as it could potentially damage your documents or " -"invade your privacy. You can download it instead." -msgstr "" -"దస్త్రము విధము: “%s”.\n" -"\n" -"“%s” దస్త్రముమీపత్రాలనుధ్వంసంచేయవచ్చు, చొరబడి మీఏకాంతానికి భంగంకలిగించవచ్చు.నేరుగా " -"తెరవకుండా'దాచుకోగలరు." - -#: ../embed/ephy-embed.c:689 -msgid "Open this file?" -msgstr "దస్త్రమును తెరువుము?" - -#. translators: First %s is the file type description, -#. Second %s is the file name, -#. Third %s is the application used to open the file -#: ../embed/ephy-embed.c:695 -#, c-format -msgid "" -"File Type: “%s”.\n" -"\n" -"You can open “%s” using “%s” or save it." -msgstr "" -"ఫైలు రకము: “%s”.\n" -"\n" -"మీరు “%s”ను “%s” వుపయోగించి తెరువగలరు లేదా దానిని దాయండి." - -#: ../embed/ephy-embed.c:702 -msgid "Download this file?" -msgstr "దస్త్రమును దిగుమతి చేయుము?" - -#. translators: First %s is the file type description, -#. Second %s is the file name -#: ../embed/ephy-embed.c:707 -#, c-format -msgid "" -"File Type: “%s”.\n" -"\n" -"You have no application able to open “%s”. You can download it instead." -msgstr "" -"ఫైలు రకము: “%s”.\n" -"\n" -"“%s”ను తెరువ గలుగుటకు మీరు ఎటువంటి అనువర్తనమును కలిగిలేరు. బదులుగా మీరు దానిని డౌనులోడు " -"చేయగలరు." - -#: ../embed/ephy-embed.c:714 -msgid "_Save As..." -msgstr "ఇలా దాచు... (_S)" - -#: ../embed/ephy-embed.c:844 +#: ../embed/ephy-embed.c:568 msgid "Web Inspector" msgstr "వెబ్ యిన్స్పెక్టర్" -#: ../embed/ephy-embed-shell.c:242 +#: ../embed/ephy-embed-shell.c:233 msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed." msgstr "ఎఫిఫని ప్రస్తుతం వుపయోగించ బడలేదు. సిద్దీకరణ విఫలమైంది." +#: ../embed/ephy-embed-single.c:485 +msgid "" +"CA Certificates file we should use was not found, all SSL sites will be " +"considered to have a broken certificate." +msgstr "" +"మనము ఉపయోగించు CA అధికార పత్ర దస్త్రము దొరకలేదు, అన్ని SSL సైట్ లకు " +"విరిగిపోయిన అధికారపత్రములు " +"ఉన్నాయని భావిస్తుంది" + #: ../embed/ephy-embed-utils.c:61 #, c-format msgid "Send an email message to “%s”" msgstr "“%s”నకు ఈ-మెయిల్ సందేశమును పంపుము" -#: ../embed/ephy-encodings.c:58 +#: ../embed/ephy-encodings.c:59 msgid "Arabic (_IBM-864)" msgstr "అరబిక్ (_IBM-864)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:59 +#: ../embed/ephy-encodings.c:60 msgid "Arabic (ISO-_8859-6)" msgstr "అరబిక్ (ISO-_8859-6)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:60 +#: ../embed/ephy-encodings.c:61 msgid "Arabic (_MacArabic)" msgstr "అరబిక్ (_MacArabic)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:61 +#: ../embed/ephy-encodings.c:62 msgid "Arabic (_Windows-1256)" msgstr "అరబిక్ (_Windows-1256)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:62 +#: ../embed/ephy-encodings.c:63 msgid "Baltic (_ISO-8859-13)" msgstr "బాల్టిక్ (_ISO-8859-13)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:63 +#: ../embed/ephy-encodings.c:64 msgid "Baltic (I_SO-8859-4)" msgstr "బాల్టిక్ (I_SO-8859-4)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:64 +#: ../embed/ephy-encodings.c:65 msgid "Baltic (_Windows-1257)" msgstr "బాల్టిక్ (_Windows-1257)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:65 +#: ../embed/ephy-encodings.c:66 msgid "_Armenian (ARMSCII-8)" msgstr "అర్మేనియా (ARMSCII-8) (_A)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:66 +#: ../embed/ephy-encodings.c:67 msgid "_Georgian (GEOSTD8)" msgstr "జార్జియా (GEOSTD8) (_G)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:67 +#: ../embed/ephy-encodings.c:68 msgid "Central European (_IBM-852)" msgstr "మధ్య ఐరోపా (_IBM-852)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:68 +#: ../embed/ephy-encodings.c:69 msgid "Central European (I_SO-8859-2)" msgstr "మధ్య ఐరోపా (I_SO-8859-2)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:69 +#: ../embed/ephy-encodings.c:70 msgid "Central European (_MacCE)" msgstr "మధ్య ఐరోపా (_MacCE)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:70 +#: ../embed/ephy-encodings.c:71 msgid "Central European (_Windows-1250)" msgstr "మధ్య ఐరోపా (_Windows-1250)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:71 +#: ../embed/ephy-encodings.c:72 msgid "Chinese Simplified (_GB18030)" msgstr "సరళ చైనీయ (_GB18030)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:72 +#: ../embed/ephy-encodings.c:73 msgid "Chinese Simplified (G_B2312)" msgstr "సరళ చైనీయ (G_B2312)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:73 +#: ../embed/ephy-encodings.c:74 msgid "Chinese Simplified (GB_K)" msgstr "సరళ చైనీయ (GB_K)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:74 +#: ../embed/ephy-encodings.c:75 msgid "Chinese Simplified (_HZ)" msgstr "సరళ చైనీయ (_HZ)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:75 +#: ../embed/ephy-encodings.c:76 msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)" msgstr "సరళ చైనీయ (_ISO-2022-CN)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:76 +#: ../embed/ephy-encodings.c:77 msgid "Chinese Traditional (Big_5)" msgstr "సరళ చైనీయ (Big_5)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:77 +#: ../embed/ephy-encodings.c:78 msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)" msgstr "సాంప్రదాయ చైనీయ (Big5-HK_SCS)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:78 +#: ../embed/ephy-encodings.c:79 msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)" msgstr "సాంప్రదాయ చైనీయ (_EUC-TW)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:79 +#: ../embed/ephy-encodings.c:80 msgid "Cyrillic (_IBM-855)" msgstr "సిరిల్లిక్ (_IBM-855)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:80 +#: ../embed/ephy-encodings.c:81 msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)" msgstr "సిరిల్లిక్ (I_SO-8859-5)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:81 +#: ../embed/ephy-encodings.c:82 msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)" msgstr "సిరిల్లిక్ (IS_O-IR-111)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:82 +#: ../embed/ephy-encodings.c:83 msgid "Cyrillic (_KOI8-R)" msgstr "సిరిల్లిక్ (_KOI8-R)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:83 +#: ../embed/ephy-encodings.c:84 msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)" msgstr "సిరిల్లిక్ (_MacCyrillic)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:84 +#: ../embed/ephy-encodings.c:85 msgid "Cyrillic (_Windows-1251)" msgstr "సిరిల్లిక్ (_Windows-1251)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:85 +#: ../embed/ephy-encodings.c:86 msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)" msgstr "సిరిల్లిక్/_Russian (IBM-866)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:86 +#: ../embed/ephy-encodings.c:87 msgid "Greek (_ISO-8859-7)" msgstr "గ్రీక్ (_ISO-8859-7)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:87 +#: ../embed/ephy-encodings.c:88 msgid "Greek (_MacGreek)" msgstr "గ్రీక్ (_MacGreek)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:88 +#: ../embed/ephy-encodings.c:89 msgid "Greek (_Windows-1253)" msgstr "గ్రీక్ (_Windows-1253)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:89 +#: ../embed/ephy-encodings.c:90 msgid "Gujarati (_MacGujarati)" msgstr "గుజరాతి (_MacGujarati)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:90 +#: ../embed/ephy-encodings.c:91 msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)" msgstr "గుర్ ముఖి (Mac_Gurmukhi)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:91 +#: ../embed/ephy-encodings.c:92 msgid "Hindi (Mac_Devanagari)" msgstr "హిందీ (Mac_Devanagari)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:92 +#: ../embed/ephy-encodings.c:93 msgid "Hebrew (_IBM-862)" msgstr "హెబ్ర్యూ (_IBM-862)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:93 +#: ../embed/ephy-encodings.c:94 msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)" msgstr "హెబ్ర్యూ (IS_O-8859-8-I)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:94 +#: ../embed/ephy-encodings.c:95 msgid "Hebrew (_MacHebrew)" msgstr "హెబ్ర్యూ (_MacHebrew)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:95 +#: ../embed/ephy-encodings.c:96 msgid "Hebrew (_Windows-1255)" msgstr "హెబ్ర్యూ (_Windows-1255)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:96 +#: ../embed/ephy-encodings.c:97 msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "విజువల్ హెబ్ర్యూ (ISO-8859-8) (_V)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:97 +#: ../embed/ephy-encodings.c:98 msgid "Japanese (_EUC-JP)" msgstr "జపనీస్ (_EUC-JP)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:98 +#: ../embed/ephy-encodings.c:99 msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)" msgstr "జపనీస్ (_ISO-2022-JP)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:99 +#: ../embed/ephy-encodings.c:100 msgid "Japanese (_Shift-JIS)" msgstr "జపనీస్ (_Shift-JIS)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:100 +#: ../embed/ephy-encodings.c:101 msgid "Korean (_EUC-KR)" msgstr "కొరియన్ (_EUC-KR)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:101 +#: ../embed/ephy-encodings.c:102 msgid "Korean (_ISO-2022-KR)" msgstr "కొరియన్ (_ISO-2022-KR)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:102 +#: ../embed/ephy-encodings.c:103 msgid "Korean (_JOHAB)" msgstr "కొరియన్ (_JOHAB)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:103 +#: ../embed/ephy-encodings.c:104 msgid "Korean (_UHC)" msgstr "కొరియన్ (_UHC)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:104 +#: ../embed/ephy-encodings.c:105 msgid "_Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "సెల్ టిక్ (ISO-8859-14) (_C)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:105 +#: ../embed/ephy-encodings.c:106 msgid "_Icelandic (MacIcelandic)" msgstr "ఐస్ ల్యాండిక్ (MacIcelandic) (_I)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:106 +#: ../embed/ephy-encodings.c:107 msgid "_Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "నార్డిక్ (ISO-8859-10) (_N)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:107 +#: ../embed/ephy-encodings.c:108 msgid "_Persian (MacFarsi)" msgstr "పర్సియన్ (MacFarsi) (_P)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:108 +#: ../embed/ephy-encodings.c:109 msgid "Croatian (Mac_Croatian)" msgstr "క్రోఅటైన్ (Mac_క్రోఅటైన్)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:109 +#: ../embed/ephy-encodings.c:110 msgid "_Romanian (MacRomanian)" msgstr "రొమానియన్ (MacRomanian) (_R)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:110 +#: ../embed/ephy-encodings.c:111 msgid "R_omanian (ISO-8859-16)" msgstr "రొమానియన్ (ISO-8859-16) (_o)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:111 +#: ../embed/ephy-encodings.c:112 msgid "South _European (ISO-8859-3)" msgstr "సౌత్ యురోపియన్ (ISO-8859-3) (_E)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:112 +#: ../embed/ephy-encodings.c:113 msgid "Thai (TIS-_620)" msgstr "థాయ్ (TIS-_620)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:113 +#: ../embed/ephy-encodings.c:114 msgid "Thai (IS_O-8859-11)" msgstr "థాయ్ (IS_O-8859-11)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:114 +#: ../embed/ephy-encodings.c:115 msgid "_Thai (Windows-874)" msgstr "థాయ్ (Windows-874) (_T)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:115 +#: ../embed/ephy-encodings.c:116 msgid "Turkish (_IBM-857)" msgstr "టర్కి ష్ (_IBM-857)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:116 +#: ../embed/ephy-encodings.c:117 msgid "Turkish (I_SO-8859-9)" msgstr "టర్కి ష్ (I_SO-8859-9)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:117 +#: ../embed/ephy-encodings.c:118 msgid "Turkish (_MacTurkish)" msgstr "టర్కి ష్ (_MacTurkish)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:118 +#: ../embed/ephy-encodings.c:119 msgid "Turkish (_Windows-1254)" msgstr "టర్కి ష్ (_Windows-1254)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:119 +#: ../embed/ephy-encodings.c:120 msgid "Unicode (UTF-_8)" msgstr "యునికోడ్ (UTF-_8)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:120 +#: ../embed/ephy-encodings.c:121 msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)" msgstr "సిరిల్లిక్/యుక్రైనియన్ (_KOI8-U)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:121 +#: ../embed/ephy-encodings.c:122 msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)" msgstr "సిరిల్లిక్/యుక్రైనియన్ (Mac_యుక్రైనియన్)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:122 +#: ../embed/ephy-encodings.c:123 msgid "Vietnamese (_TCVN)" msgstr "వియత్నామిస్ (_TCVN)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:123 +#: ../embed/ephy-encodings.c:124 msgid "Vietnamese (_VISCII)" msgstr "వియత్నామిస్ (_VISCII)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:124 +#: ../embed/ephy-encodings.c:125 msgid "Vietnamese (V_PS)" msgstr "వియత్నామిస్ (V_PS)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:125 +#: ../embed/ephy-encodings.c:126 msgid "Vietnamese (_Windows-1258)" msgstr "వియత్నామిస్ (_Windows-1258)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:126 +#: ../embed/ephy-encodings.c:127 msgid "Western (_IBM-850)" msgstr "వెస్ట్రన్ (_IBM-850)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:127 +#: ../embed/ephy-encodings.c:128 msgid "Western (_ISO-8859-1)" msgstr "వెస్ట్రన్ (_ISO-8859-1)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:128 +#: ../embed/ephy-encodings.c:129 msgid "Western (IS_O-8859-15)" msgstr "వెస్ట్రన్ (IS_O-8859-15)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:129 +#: ../embed/ephy-encodings.c:130 msgid "Western (_MacRoman)" msgstr "వెస్ట్రన్ (_MacRoman)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:130 +#: ../embed/ephy-encodings.c:131 msgid "Western (_Windows-1252)" msgstr "వెస్ట్రన్ (_Windows-1252)" #. the following encodings are so rarely used that we don't want to pollute the "related" #. * part of the encodings menu with them, so we set the language group to 0 here #. -#: ../embed/ephy-encodings.c:135 +#: ../embed/ephy-encodings.c:136 msgid "English (_US-ASCII)" msgstr "ఇంగ్లీష్ (_US-ASCII)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:136 +#: ../embed/ephy-encodings.c:137 msgid "Unicode (UTF-_16 BE)" msgstr "యునికోడ్ (UTF-_16 BE)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:137 +#: ../embed/ephy-encodings.c:138 msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)" msgstr "యునికోడ్ (UTF-1_6 LE)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:138 +#: ../embed/ephy-encodings.c:139 msgid "Unicode (UTF-_32 BE)" msgstr "యునికోడ్ (UTF-_32 BE)" -#: ../embed/ephy-encodings.c:139 +#: ../embed/ephy-encodings.c:140 msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)" msgstr "యునికోడ్ (UTF-3_2 LE)" @@ -1368,70 +795,183 @@ msgstr "యునికోడ్ (UTF-3_2 LE)" msgid "Unknown (%s)" msgstr "అపరిచిత (%s)" -#: ../embed/ephy-history.c:485 +#: ../embed/ephy-history.c:474 msgid "All" msgstr "అన్నీ" -#: ../embed/ephy-history.c:653 +#: ../embed/ephy-history.c:640 msgid "Others" msgstr "ఇతరములు" -#: ../embed/ephy-history.c:659 +#: ../embed/ephy-history.c:646 msgid "Local files" msgstr "స్థానిక దస్త్రములు" +#: ../embed/ephy-request-about.c:98 ../embed/ephy-request-about.c:101 +msgid "Installed plugins" +msgstr "ప్రతీష్టించబడిన ప్లగిన్ లు" + +#: ../embed/ephy-request-about.c:113 +msgid "Enabled" +msgstr "క్రియాశీలీకరించు" + +#: ../embed/ephy-request-about.c:113 +msgid "Yes" +msgstr "అవును " + +#: ../embed/ephy-request-about.c:113 +msgid "No" +msgstr "కాదు" + +#: ../embed/ephy-request-about.c:114 +msgid "MIME type" +msgstr "MIME రకము " + +#: ../embed/ephy-request-about.c:114 +msgid "Description" +msgstr "వివరణ" + +#: ../embed/ephy-request-about.c:114 +msgid "Suffixes" +msgstr "సఫిక్స్ లు" + +#: ../embed/ephy-request-about.c:143 +msgid "Memory usage" +msgstr "మెమొరి వాడు దల " + +#: ../embed/ephy-request-about.c:171 ../embed/ephy-request-about.c:173 +msgid "Applications" +msgstr "అనువర్తనములు" + +#: ../embed/ephy-request-about.c:174 +msgid "List of installed web applications" +msgstr "జారిచెయబడిన వెబ్ అనువర్తనముల కూడిక " + +#. Note for translators: this refers to the installation date. +#: ../embed/ephy-request-about.c:191 +msgid "Installed on:" +msgstr "పై ప్రతీష్టించు:" + #. characters #. ms #. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s -#: ../embed/ephy-web-view.c:54 ../embed/ephy-web-view.c:2124 -#: ../src/ephy-session.c:1342 +#: ../embed/ephy-web-view.c:70 ../embed/ephy-web-view.c:3435 msgid "Blank page" msgstr "ఖాళీ పుట" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1128 +#: ../embed/ephy-web-view.c:753 +msgid "Not now" +msgstr "ఇప్పుడు కాదు" + +#: ../embed/ephy-web-view.c:758 +msgid "Store password" +msgstr "సంకేతపదములను దాచుము" + +#. Translators: The first %s is the username and the second one is the +#. * hostname where this is happening. Example: gnome@gmail.com and +#. * mail.google.com. +#. +#: ../embed/ephy-web-view.c:769 #, c-format -msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgid "" +"<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>" +msgstr "" +"<big>రహస్యపదం బద్రపరుచు కొవడనికి ఇష్టపడుథునవ<b>%s</b> లో <b>%s</b>?</big>" + +#. Translators: Geolocation policy for a specific site. +#: ../embed/ephy-web-view.c:1728 +msgid "Deny" +msgstr "ఖండించు " -#: ../embed/ephy-web-view.c:1319 +#. Translators: Geolocation policy for a specific site. +#: ../embed/ephy-web-view.c:1734 +msgid "Allow" +msgstr "అనుమతించు" + +#: ../embed/ephy-web-view.c:1741 #, c-format -msgid "Redirecting to “%s”…" -msgstr "“%s”కు మళ్ళించుచున్నది..." +msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location." +msgstr "ఇక్కడ <b>%s</b> ఉన్న పేజీ మీ స్థానం తెలుసుకొవాలనుకుంటొంది " + +#: ../embed/ephy-web-view.c:2023 +msgid "None specified" +msgstr "ఎమీ తెలియపరచలేదు" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1321 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2032 ../embed/ephy-web-view.c:2050 #, c-format -msgid "Transferring data from “%s”…" -msgstr "“%s”నుండి దత్తాంశం బదిలీచేయుచున్నది…" +msgid "Oops! Error loading %s" +msgstr "అయ్యొ ! దోషం జరుగుతున్నది %s" + +#: ../embed/ephy-web-view.c:2034 +msgid "Oops! It was not possible to show this website" +msgstr "అయ్యొ ! మహాతల స్థానము ను చుపించలేకపొతున్నది " -#: ../embed/ephy-web-view.c:1323 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2035 #, c-format -msgid "Waiting for authorization from “%s”…" -msgstr "“%s” నుండి అనుమతి కొరకు నిరీక్షణ…" +msgid "" +"<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise " +"error was:</p><p><em>%s</em></p><p>It could be temporarily switched off or " +"moved to a new address. Don't forget to check that your internet connection " +"is working correctly.</p>" +msgstr "" +"<p> వేబ్ సాఇట్ లో ఉపయోగించలేని <strong>%s</strong>కనపడుథుం ది .సరియైన " +"దొశం:</p><p><em>" +"%s</em></p><p> ఇది తత్కాలికము అపివెయుము లేక కొత్త చిరునామాకు పం పినది.మి " +"ఇంటర్ నెట్ బంధం తనిఖీ " +"చెసుకొవడం మరిచి పొవదు సరిగా పని చెయ " + +#: ../embed/ephy-web-view.c:2044 +msgid "Try again" +msgstr "తిరిగి ప్రయత్ననం చెయ్యి " + +#: ../embed/ephy-web-view.c:2052 +msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly" +msgstr "అయ్యొ ! సైటు వలన మహాతలం అన్వేషి అనుకొకుండ రద్దు చేయబడినది" + +#: ../embed/ephy-web-view.c:2054 +#, c-format +msgid "" +"<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</" +"p><p>This might happen again if you reload the page. If it does, please " +"report the problem to the <strong>%s</strong> developers.</p>" +msgstr "" +"వెబ్ బ్రౌజర్ అనుకోకుండా మూయబడినప్పుడు ఈ పేజీ లోడవుచున్నది<p>. మీరు మరలా " +"తిరిగి లోడుచేస్తే యిది మరలా " +"జరుగవచ్చు</p><p>. మరలా జరిగితే, దయచేసి సమస్యను<strong>%s</strong>" +"అభివృద్దికారులకు " +"తెలియపర్చండి.</p>" + +#: ../embed/ephy-web-view.c:2062 +msgid "Load again anyway" +msgstr "మళ్ళీ దిగిమతి చేయి " + +#: ../embed/ephy-web-view.c:2337 +#, c-format +msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" + +#: ../embed/ephy-web-view.c:2527 +msgid "Plugins" +msgstr "ప్లగిం స్" #. translators: %s here is the address of the web page -#: ../embed/ephy-web-view.c:1329 ../embed/ephy-web-view.c:1436 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2634 #, c-format msgid "Loading “%s”…" msgstr "“%s” ను నింపుతుంది..." -#: ../embed/ephy-web-view.c:1438 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2636 msgid "Loading…" msgstr "నింపుతుంది…" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2319 +#. Translators: this is the directory name to store auxilary files +#. * when saving html files. +#. +#: ../embed/ephy-web-view.c:3639 #, c-format msgid "%s Files" msgstr "%s దస్త్రములు" -#: ../lib/eel-gconf-extensions.c:67 -#, c-format -msgid "" -"GConf error:\n" -" %s" -msgstr "" -"GConf దోషం:\n" -" %s" - #: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -1467,34 +1007,6 @@ msgstr "'Type=Link' డెస్కుటాపు ప్రవేశమున msgid "Not a launchable item" msgstr "ఆరంభించదగిన అంశము కాదు" -#: ../lib/egg/eggsmclient.c:225 -msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "సెషన్ నిర్వాహికకు అనుసంధానమును అచేతనముచేయి" - -#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 -msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "దాచిన ఆకృతీకరణ కలిగిన ఫైలును తెలుపండి" - -#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 ../src/ephy-main.c:96 ../src/ephy-main.c:98 -msgid "FILE" -msgstr "దస్త్రము" - -#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231 -msgid "Specify session management ID" -msgstr "సెషన్ నిర్వాహిక IDను తెలుపండి" - -#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: ../lib/egg/eggsmclient.c:252 -msgid "Session management options:" -msgstr "సెషన్ నిర్వాహిక ఐచ్చికములు:" - -#: ../lib/egg/eggsmclient.c:253 -msgid "Show session management options" -msgstr "సెషన్ నిర్వాహిక ఐచ్చికములను చూపుము" - #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets #. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s @@ -1502,124 +1014,177 @@ msgstr "సెషన్ నిర్వాహిక ఐచ్చికముల #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, #. * please remove. -#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:934 +#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:988 #, c-format msgid "Show “_%s”" msgstr "“_%s” చూపుము" -#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1397 +#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1481 msgid "_Move on Toolbar" msgstr "పనిముట్ల పట్టీపై కదిపించు (_M)" -#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1398 +#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1482 msgid "Move the selected item on the toolbar" msgstr "ఎంపిక చేసిన అంశమును పనిముట్ల పట్టీ పైకి కదిపించు" -#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1399 +#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1483 msgid "_Remove from Toolbar" msgstr "పనిముట్ల పట్టీ నుండి తొలగించు (_R)" -#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1400 +#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1484 msgid "Remove the selected item from the toolbar" msgstr "ఎంపిక చేసిన అంశమును పనిముట్ల పట్టీ నుండి తొలగించు" -#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1401 +#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1485 msgid "_Delete Toolbar" msgstr "పనిముట్ల పట్టీ తొలగించు (_D)" -#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1402 +#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1486 msgid "Remove the selected toolbar" msgstr "ఎంపిక చేసిన పనిముట్ల పట్టీ తొలగించు" -#: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:485 +#: ../lib/egg/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "సెషన్ నిర్వాహికకు అనుసంధానమును అచేతనముచేయి" + +#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "దాచిన ఆకృతీకరణ కలిగిన ఫైలును తెలుపండి" + +#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 ../src/ephy-main.c:89 ../src/ephy-main.c:91 +msgid "FILE" +msgstr "దస్త్రము" + +#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "సెషన్ నిర్వాహిక IDను తెలుపండి" + +#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../lib/egg/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "సెషన్ నిర్వాహిక ఐచ్చికములు:" + +#: ../lib/egg/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "సెషన్ నిర్వాహిక ఐచ్చికములను చూపుము" + +#: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:489 msgid "Separator" msgstr "వేరుచేయునది" -#: ../lib/ephy-file-chooser.c:381 +#: ../lib/ephy-file-chooser.c:385 msgid "All supported types" msgstr "అన్ని సహకరించు విధములు" -#: ../lib/ephy-file-chooser.c:392 +#: ../lib/ephy-file-chooser.c:396 msgid "Web pages" msgstr "మహాతలపుటలు" -#: ../lib/ephy-file-chooser.c:400 +#: ../lib/ephy-file-chooser.c:404 msgid "Images" msgstr "ప్రతిబింబాలు" -#: ../lib/ephy-file-chooser.c:408 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:765 +#: ../lib/ephy-file-chooser.c:412 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:754 msgid "All files" msgstr "అన్ని దస్త్రములు" -#: ../lib/ephy-file-helpers.c:296 +#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess. +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:162 +msgid "Desktop" +msgstr "రంగస్థలం " + +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:325 #, c-format msgid "Could not create a temporary directory in “%s”." msgstr " “%s” లో తాత్కాలిక వివరణ సృష్టించలేము " -#: ../lib/ephy-file-helpers.c:369 +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:421 #, c-format msgid "The file “%s” exists. Please move it out of the way." msgstr "దస్త్రం “%s” కలిగివున్నది. దయచేసి దాన్ని దారి నుండి కదపండి." -#: ../lib/ephy-file-helpers.c:380 +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:432 #, c-format msgid "Failed to create directory “%s”." msgstr "“%s” వివరణ సృష్టించుటలో విఫలమైనది." -#: ../lib/ephy-gui.c:283 +#: ../lib/ephy-gui.c:292 #, c-format msgid "Directory “%s” is not writable" msgstr "వివరణము “%s” వ్రాయుటకు వీలుకానిది" -#: ../lib/ephy-gui.c:287 +#: ../lib/ephy-gui.c:296 msgid "You do not have permission to create files in this directory." msgstr "ఈ వివరణములో దస్త్రములు సృష్టించుటకు మీకు అనుమతి లేదు." -#: ../lib/ephy-gui.c:290 +#: ../lib/ephy-gui.c:299 msgid "Directory not Writable" msgstr "వివరణము వ్రాయుటకు వీలుకానిది" -#: ../lib/ephy-gui.c:320 +#: ../lib/ephy-gui.c:329 #, c-format msgid "Cannot overwrite existing file “%s”" msgstr "“%s” కలిగివున్న దస్త్రాన్ని చెరిపిరాయలేవు" -#: ../lib/ephy-gui.c:324 +#: ../lib/ephy-gui.c:333 msgid "" "A file with this name already exists and you don't have permission to " "overwrite it." -msgstr "ఈ దస్త్ర నామము ఇది వరకే కలిగి వుంది మరియు దాన్ని చెరిపిరాయుటకు మీకు అనుమతి లేదు." +msgstr "" +"ఈ దస్త్ర నామము ఇది వరకే కలిగి వుంది మరియు దాన్ని చెరిపిరాయుటకు మీకు అనుమతి " +"లేదు." -#: ../lib/ephy-gui.c:327 +#: ../lib/ephy-gui.c:336 msgid "Cannot Overwrite File" msgstr "దస్త్రమును చెరిపిరాయలేవు" -#: ../lib/ephy-gui.c:413 +#: ../lib/ephy-gui.c:391 #, c-format msgid "Could not display help: %s" msgstr "సహాయాన్ని ప్రదర్శించలేకపోతున్నాము: %s" +#: ../lib/ephy-nss-glue.c:62 +msgid "Master password needed" +msgstr "ముఖ్య(మాస్టర్) సంకేతపదము అవసరమైంది" + +#: ../lib/ephy-nss-glue.c:64 +msgid "" +"The passwords from the previous version (Gecko) are locked with a master " +"password. If you want Epiphany to import them, please enter your master " +"password below." +msgstr "" +"మునుపటి వర్షన్ (Gecko) నుండి సంకేతపదములు ముఖ్య సంకేతపదముతో లాకైనవి. మీరు " +"ఎఫిఫని వాటిని దిగుమతి " +"చేయాలని కోరుకుంటే, దయచేసి మీ ముఖ్య సంకేతపదమును ప్రవేశపెట్టుము." + +#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:80 +msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla." +msgstr "మొజిల్లానుండి కుకీల దస్త్రమును నకలుతీయుటకు విఫలమైంది." + #: ../lib/ephy-stock-icons.c:47 msgid "Popup Windows" msgstr "ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షాలు" -#: ../lib/ephy-stock-icons.c:48 ../src/ephy-history-window.c:1239 +#: ../lib/ephy-stock-icons.c:48 ../src/ephy-history-window.c:1098 msgid "History" msgstr "చరిత్ర" #: ../lib/ephy-stock-icons.c:49 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:300 -#: ../src/ephy-window.c:1493 +#: ../src/ephy-window.c:1634 msgid "Bookmark" msgstr "గుర్తించు" -#: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:896 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1740 -#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1497 +#: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:882 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1658 +#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:442 ../src/ephy-window.c:1638 msgid "Bookmarks" msgstr "గుర్తింపులు" -#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:284 +#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:277 msgid "Address Entry" msgstr "చిరునామా చేర్చుము" @@ -1660,6 +1225,11 @@ msgstr "%b %d %I:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" +#. impossible time or broken locale settings +#: ../lib/ephy-time-helpers.c:279 ../src/ephy-window.c:1872 +msgid "Unknown" +msgstr "అపరిచితము" + #: ../lib/ephy-zoom.h:44 msgid "50%" msgstr "50%" @@ -1696,57 +1266,111 @@ msgstr "300%" msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:924 +#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:101 +#, c-format +msgid "%u:%02u hour left" +msgid_plural "%u:%02u hours left" +msgstr[0] "%u:%02u మిగిలిన గం ట" +msgstr[1] "%u:%02u మిగిలినగం టలు" + +#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:103 +#, c-format +msgid "%u hour left" +msgid_plural "%u hours left" +msgstr[0] "%u మిగిలిన గం ట" +msgstr[1] "%u మిగిలినగం టలు" + +#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:106 +#, c-format +msgid "%u:%02u minute left" +msgid_plural "%u:%02u minutes left" +msgstr[0] "%u:%02u మిగిలిన నిమిషము" +msgstr[1] "%u:%02u మిగిలిననిమిషలు" + +#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:108 +#, c-format +msgid "%u second left" +msgid_plural "%u seconds left" +msgstr[0] "%u మిగిలిన క్షనము" +msgstr[1] "%u మిగిలిన క్షనములు" + +#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:172 +msgid "Finished" +msgstr "ముగిసినది" + +#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:211 +#, c-format +msgid "Error downloading: %s" +msgstr "దిగుమథి దోషం: %s" + +#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:279 ../src/window-commands.c:534 +msgid "Cancel" +msgstr "రదుచెయు" + +#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:288 ../src/ephy-window.c:1626 +#: ../src/window-commands.c:315 +msgid "Open" +msgstr "తెరుచు" + +#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:294 +msgid "Show in folder" +msgstr "సం చయము లోచుపుము " + +#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:467 +msgid "Starting…" +msgstr "ప్రారంభించుచున్నది..." + +#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:889 msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page" msgstr "ఈ పేజీకు లింకు సృష్టించుటకు ఈ ప్రతిమను లాగి యిక్కడ వదులుము" -#: ../lib/widgets/ephy-search-entry.c:140 +#: ../lib/widgets/ephy-search-entry.c:158 msgid "Clear" msgstr "శుభ్రంచేయి" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:320 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:319 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:497 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:499 #, c-format msgid "Executes the script “%s”" msgstr "“%s” స్క్రిప్టును నిర్వర్తిస్తుంది" #. Translators: This string is used when counting bookmarks that #. * are similar to each other -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:86 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:612 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:85 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:615 #, c-format msgid "%d _Similar" msgid_plural "%d _Similar" msgstr[0] "%d పోలికకల్గిన (_S)" msgstr[1] "%d పోలికకల్గిన (_S)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:259 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:257 #, c-format msgid "_Unify With %d Identical Bookmark" msgid_plural "_Unify With %d Identical Bookmarks" msgstr[0] "ఒకటిగా చేయుటలో %d పోలిన గుర్తింపు (_U)" msgstr[1] "ఒకటిగా చేయుటలో %d పోలిన గుర్తింపులు (_U)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:279 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:301 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:277 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:299 #, c-format msgid "Show “%s”" msgstr "“%s” చూపుము" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:427 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:424 #, c-format msgid "“%s” Properties" msgstr "“%s” లక్షణాలు" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:551 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:549 msgid "_Title:" msgstr "శీర్షిక (_T):" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:567 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:566 msgid "A_ddress:" msgstr "చిరునామా (_d):" @@ -1754,86 +1378,86 @@ msgstr "చిరునామా (_d):" msgid "T_opics:" msgstr "సంగతులు (_o):" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:600 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:601 msgid "Sho_w all topics" msgstr "అన్ని సంగతులు చూపుము (_w):" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:95 msgid "Entertainment" msgstr "మనోరంజకం" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:99 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:96 msgid "News" msgstr "వార్తలు" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:100 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:97 msgid "Shopping" msgstr "కొనుగోలు" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:101 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98 msgid "Sports" msgstr "క్రీడలు" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:102 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:99 msgid "Travel" msgstr "ప్రయాణం" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:103 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:100 msgid "Work" msgstr "పని" #. translators: the %s is the title of the bookmark -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:441 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:435 #, c-format msgid "Update bookmark “%s”?" msgstr "“%s” గుర్తుంచు తాజాపరచు?" #. translators: the %s is a URL -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:446 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:440 #, c-format msgid "The bookmarked page has moved to “%s”." msgstr "గుర్తించబడిన పుట “%s”కు కదిపించబడింది." -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:450 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:444 msgid "_Don't Update" msgstr "తాజా పరచకు (_D):" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:452 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:446 msgid "_Update" -msgstr "తాజా పరచకు (_U)" +msgstr "తాజాపరుచు(_U)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:455 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:449 msgid "Update Bookmark?" msgstr "గుర్తుంపు తాజాపరచు? " #. Translators: this topic contains all bookmarks -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1203 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1180 msgctxt "bookmarks" msgid "All" msgstr "అన్ని" #. Translators: this topic contains the most used bookmarks -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1206 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1183 msgctxt "bookmarks" msgid "Most Visited" msgstr "ఎక్కువగా దర్శించిన" #. Translators: this topic contains the not categorized #. bookmarks -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1210 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1187 msgctxt "bookmarks" msgid "Not Categorized" msgstr "వర్గీకరించని" #. Translators: this is an automatic topic containing local #. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf. -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1215 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1192 msgctxt "bookmarks" msgid "Nearby Sites" msgstr "దగ్గరలోని సైట్లు" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1450 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:270 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1426 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:271 msgid "Untitled" msgstr "శీర్షికలేని" @@ -1845,345 +1469,353 @@ msgstr "ఇఫిఫనీ (RDF)" msgid "Mozilla (HTML)" msgstr "మొజిల్లా (HTML)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:131 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:129 msgid "Remove from this topic" msgstr "ఈ సంగతి నుండి తొలగించు" #. Toplevel -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158 -#: ../src/ephy-history-window.c:147 ../src/ephy-window.c:107 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:156 +#: ../src/ephy-history-window.c:127 ../src/ephy-window.c:114 msgid "_File" msgstr "దస్త్రము (_F)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159 -#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:108 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:157 +#: ../src/ephy-history-window.c:128 ../src/ephy-window.c:115 msgid "_Edit" msgstr "సరికూర్చు (_E)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160 -#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:109 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158 +#: ../src/ephy-history-window.c:129 ../src/ephy-window.c:116 msgid "_View" msgstr "దర్శనం (_V)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161 -#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:114 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159 +#: ../src/ephy-history-window.c:130 ../src/ephy-window.c:121 msgid "_Help" msgstr "సహాయం (_H)" #. File Menu -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163 msgid "_New Topic" msgstr "కొత్త సంగతి (_N)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164 msgid "Create a new topic" msgstr "కొత్త సంగతిని సృష్టించు" #. FIXME ngettext #. File Menu -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1349 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:322 ../src/ephy-history-window.c:154 -#: ../src/ephy-history-window.c:705 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1292 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:323 ../src/ephy-history-window.c:134 +#: ../src/ephy-history-window.c:612 msgid "Open in New _Window" msgid_plural "Open in New _Windows" -msgstr[0] "కొత్త గవాక్షంలో తెరువుము (_W)" -msgstr[1] "కొత్త గవాక్షాలలో తెరువు (_W)" +msgstr[0] "కొత్త విండొలో తెరువుము (_W)" +msgstr[1] "కొత్త విం డొలో తెరువు (_W)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:167 msgid "Open the selected bookmark in a new window" msgstr "ఎంపిక చేసిన గుర్తులను కొత్త గవాక్షంలో తెరువు" #. FIXME ngettext -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1352 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:310 ../src/ephy-history-window.c:157 -#: ../src/ephy-history-window.c:708 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1295 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:311 ../src/ephy-history-window.c:137 +#: ../src/ephy-history-window.c:615 msgid "Open in New _Tab" msgid_plural "Open in New _Tabs" msgstr[0] "కొత్త నెట్టులో తెరువు (_T)" msgstr[1] "కొత్త నెట్టులలో తెరువు (_T)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170 msgid "Open the selected bookmark in a new tab" msgstr "ఎంపిక చేసిన గుర్తులను కొత్త నెట్టులలో తెరువు" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172 msgid "_Rename…" msgstr "పునర్నామకరణ... (_R)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173 msgid "Rename the selected bookmark or topic" msgstr "ఎంపిక చేసిన గుర్తింపు లేదా సంగతులకు పునర్నామకరణ చేయు" #. Add popup menu actions that are specific to the bookmark widgets -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:298 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:299 msgid "_Properties" msgstr "లక్షణాలు (_P)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175 msgid "View or modify the properties of the selected bookmark" msgstr "ఎంపిక చేసిన గుర్తింపు లక్షణాలని దర్శించు లేదా మార్చు" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177 msgid "_Import Bookmarks…" msgstr "గుర్తింపుల దిగుమతి… (_I)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178 msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file" -msgstr "గుర్తుంపులను ఇతర అన్వేషి నుండి గాని గుర్తింపుల దస్త్రము నుండి గాని దిగుమతి చేసుకో" +msgstr "" +"గుర్తుంపులను ఇతర అన్వేషి నుండి గాని గుర్తింపుల దస్త్రము నుండి గాని దిగుమతి " +"చేసుకో" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180 msgid "_Export Bookmarks…" msgstr "గుర్తింపుల ఎగుమతి… (_E)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181 msgid "Export bookmarks to a file" msgstr "గుర్తింపులను దస్త్రంనకు ఎగుమతిచేయు" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185 -#: ../src/ephy-history-window.c:163 ../src/ephy-window.c:139 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183 +#: ../src/ephy-history-window.c:143 ../src/ephy-window.c:149 msgid "_Close" msgstr "మూయుము (_C)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184 msgid "Close the bookmarks window" msgstr "గుర్తుంచు గవాక్షమును మూయుము" #. Edit Menu -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190 -#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:151 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 +#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:161 msgid "Cu_t" msgstr "కోయుము (_t)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191 -#: ../src/ephy-history-window.c:169 ../src/ephy-window.c:152 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189 +#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:162 msgid "Cut the selection" msgstr "ఎంపికచేసిన దాన్ని కోయుము" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1362 -#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-history-window.c:718 -#: ../src/ephy-window.c:154 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1305 +#: ../src/ephy-history-window.c:151 ../src/ephy-history-window.c:625 +#: ../src/ephy-window.c:164 msgid "_Copy" msgstr "నకలు (_C)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 -#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:155 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192 +#: ../src/ephy-history-window.c:152 ../src/ephy-window.c:165 msgid "Copy the selection" msgstr "ఎంపిక చేసినదాన్ని నకలు తీయు" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 -#: ../src/ephy-history-window.c:174 ../src/ephy-window.c:157 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 +#: ../src/ephy-history-window.c:154 ../src/ephy-window.c:167 msgid "_Paste" msgstr "అతికించు (_P)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197 -#: ../src/ephy-history-window.c:175 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195 +#: ../src/ephy-history-window.c:155 msgid "Paste the clipboard" msgstr "క్లిప్ బోర్డు ను అతికించు" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199 -#: ../src/ephy-history-window.c:177 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197 +#: ../src/ephy-history-window.c:157 msgid "_Delete" msgstr "తొలగించు (_D)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:198 msgid "Delete the selected bookmark or topic" msgstr "ఎంపిక చేసిన గుర్తింపు లేదా సంగతిని తొలగించు" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 -#: ../src/ephy-history-window.c:180 ../src/ephy-window.c:163 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200 +#: ../src/ephy-history-window.c:160 ../src/ephy-window.c:173 msgid "Select _All" msgstr "అన్నింటిని ఎంపిక చేయు (_A)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201 msgid "Select all bookmarks or text" msgstr "అన్ని గుర్తింపులను లేదా పాఠంను ఎంపిక చేయుము" #. Help Menu #. Help menu -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 -#: ../src/ephy-history-window.c:188 ../src/ephy-window.c:257 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205 +#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:267 msgid "_Contents" msgstr "సారములు (_C)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:206 msgid "Display bookmarks help" msgstr "గుర్తింపు సహాయంను ప్రదర్శించు" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210 -#: ../src/ephy-history-window.c:191 ../src/ephy-window.c:260 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208 +#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-window.c:270 msgid "_About" msgstr "గురించి (_A)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211 -#: ../src/ephy-history-window.c:192 ../src/ephy-window.c:261 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209 +#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:271 msgid "Display credits for the web browser creators" msgstr "మహాతల అన్వేషణ కర్తల కొరకు ఘనతను ప్రదర్శించు" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:216 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214 msgid "_Show on Toolbar" msgstr "పనిముట్ల పట్టీ పై చూపుము (_S)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:217 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:215 msgid "Show the selected bookmark on a toolbar" msgstr "ఎంపిక చేసిన గుర్తులను పనిముట్ల పట్టీ పై చూపుము" #. View Menu -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:230 -#: ../src/ephy-history-window.c:206 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:218 +#: ../src/ephy-history-window.c:186 msgid "_Title" msgstr "శీర్షిక (_T)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:231 -msgid "Show only the title column" -msgstr "శీర్షిక పట్టీని మాత్రమే చూపుము" +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:219 +#: ../src/ephy-history-window.c:187 +msgid "Show the title column" +msgstr "శీర్షిక నిలువువరుసను చూపుము" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:232 -msgid "T_itle and Address" -msgstr "శీర్షిక మరియు చిరునామా (_i)" +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:220 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1796 +#: ../src/ephy-history-window.c:1229 +msgid "Address" +msgstr "చిరునామా" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:233 -msgid "Show both the title and address columns" -msgstr "శీర్షిక మరియు చిరునామా నిలువు పట్టీలను రెండింటిని తెలుపుము" +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:221 +#: ../src/ephy-history-window.c:189 +msgid "Show the address column" +msgstr "చిరునామా నిలువువరుసను చూపుము" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:276 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:263 msgid "Type a topic" msgstr "సంగతిని టైప్ చేయుము" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:394 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:382 #, c-format msgid "Delete topic “%s”?" msgstr "సంగతిని తొలగించు “%s”?" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:397 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:385 msgid "Delete this topic?" msgstr "ఈ సంగతి తొలగించు?" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:399 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:387 msgid "" "Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, " "unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted." msgstr "" -"ఈ ప్రస్తావన(టాపిక్)ను తొలగించుట వలన దానియొక్క అన్ని బుక్మార్కులు వర్గీకరణలేకుండా పోతాయి, ఒకవేళ అవి వేరొక " +"ఈ ప్రస్తావన(టాపిక్)ను తొలగించుట వలన దానియొక్క అన్ని బుక్మార్కులు " +"వర్గీకరణలేకుండా పోతాయి, ఒకవేళ అవి వేరొక " "ప్రస్తావనకు చెంది వుండకపోతే. బుక్మార్కులు తొలగించబడవు." -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:402 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:390 msgid "_Delete Topic" msgstr "సంగతి తొలగించు (_D)" #. FIXME: proper i18n after freeze -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:623 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:627 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:612 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:616 msgid "Firefox" msgstr "ఫైర్ ఫాక్స్ " -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:632 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:636 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:621 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:625 msgid "Firebird" msgstr "ఫైర్ బర్డ్" #. Translators: The %s is the name of a Mozilla profile. -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:641 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:630 #, c-format msgid "Mozilla “%s” profile" msgstr "మొజిల్లా “%s” స్థూలవివరము" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:645 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:634 msgid "Galeon" msgstr "గేలియాన్" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:649 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:638 msgid "Konqueror" msgstr "కాంక్వరర్" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:678 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:667 msgid "Import failed" msgstr "దిగుమతి విఫలమైంది" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:680 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:669 msgid "Import Failed" msgstr "దిగుమతి విఫలమైంది" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:683 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:672 #, c-format msgid "" "The bookmarks from “%s” could not be imported because the file is corrupted " "or of an unsupported type." -msgstr "“%s” నుండి బుక్మార్కులు దిగుమతి కాలేకపోయినవి యెంచేతంటే ఫైలు పాడైవుంది లేదా మద్దతించని రకమువంటిది." +msgstr "" +"“%s” నుండి బుక్మార్కులు దిగుమతి కాలేకపోయినవి యెంచేతంటే ఫైలు పాడైవుంది లేదా " +"మద్దతించని రకమువంటిది." -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:746 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:735 msgid "Import Bookmarks from File" msgstr "గుర్తింపులను దత్రమునుండి దిగుమతి చేయుము" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:753 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:742 msgid "Firefox/Mozilla bookmarks" msgstr "ఫైర్ ఫాక్స్ /ఫైర్ బర్డ్ /మొజిల్లా గుర్తింపులు" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:757 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:746 msgid "Galeon/Konqueror bookmarks" msgstr "గేలియాన్ /కాంక్వరర్ గుర్తింపులు" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:761 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:750 msgid "Epiphany bookmarks" msgstr "ఎపిఫని గుర్తింపులు" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:885 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:874 msgid "Export Bookmarks" msgstr "గుర్తింపుల ఎగుమతి" #. Make a format selection combo & label -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:902 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:888 msgid "File f_ormat:" msgstr "దస్త్ర రూపలావణ్యం (_o):" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:946 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:934 msgid "Import Bookmarks" msgstr "గుర్తింపుల దిగుమతి" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:952 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:939 msgid "I_mport" msgstr "దిగుమతి (_m)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:966 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:955 msgid "Import bookmarks from:" msgstr "గుర్తింపులు దిగుమతి నుండి:" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1358 -#: ../src/ephy-history-window.c:714 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:975 +msgid "File" +msgstr "దస్త్రం" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1301 +#: ../src/ephy-history-window.c:621 msgid "_Copy Address" msgstr "చిరునామాను నకలుతీయు (_C)" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1606 -#: ../src/ephy-history-window.c:1039 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1549 +#: ../src/ephy-history-window.c:949 msgid "_Search:" msgstr "వెతుకు (_S):" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1804 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1715 msgid "Topics" msgstr "సంగతులు" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1874 -#: ../src/ephy-history-window.c:1362 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1785 +#: ../src/ephy-history-window.c:1220 msgid "Title" msgstr "శీర్షిక" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1885 -#: ../src/ephy-history-window.c:1371 -msgid "Address" -msgstr "చిరునామా" - -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:299 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:300 msgid "Show properties for this bookmark" msgstr "ఈ గుర్తింపు కొరకు లక్షణాలను చూపుము" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:311 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:312 msgid "Open this bookmark in a new tab" msgstr "ఈ గుర్తింపును కొత్త నెట్టులో తెరువుము" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:323 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:324 msgid "Open this bookmark in a new window" msgstr "ఈ గుర్తింపును కొత్త గవాక్షంలో తెరువుము" @@ -2209,10 +1841,6 @@ msgstr "సంగతులు" msgid "Create topic “%s”" msgstr "“%s” కొత్త సంగతి సృష్టించు" -#: ../src/ephy-encoding-dialog.c:319 -msgid "Encodings" -msgstr "సంకేత రచనలు" - #: ../src/ephy-encoding-menu.c:330 msgid "_Other…" msgstr "ఇతరములు… (_O)" @@ -2225,205 +1853,203 @@ msgstr "ఇతర సంకేత రచనలు" msgid "_Automatic" msgstr "స్వయం చాలకంగా (_A)" -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:146 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:153 msgid "Not found" msgstr "దొరకలేదు" -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:158 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:165 msgid "Wrapped" msgstr "పొట్లం కట్టబడిన" -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:178 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:185 msgid "Find links:" msgstr "జోడింపులు కనిపెట్టు:" -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:178 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:185 msgid "Find:" msgstr "కనిపెట్టు:" #. Create a menu item, and sync it #. Case sensitivity -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:434 ../src/ephy-find-toolbar.c:556 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:459 ../src/ephy-find-toolbar.c:582 msgid "_Case sensitive" msgstr "చిన్నాపెద్దా అక్షరంతేడా (_C)" -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:539 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:565 msgid "Find Previous" msgstr "ముందుది వెతుకు" -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:542 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:568 msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "మునుపటి సంభవము యొక్క పదబంధ వెతికి కనిపెట్టు" -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:548 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:574 msgid "Find Next" msgstr "తర్వాతది వెతుకు" -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:551 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:577 msgid "Find next occurrence of the search string" msgstr "తరువాతి సంభవము యొక్క పదబంధ వెతికి కనిపెట్టు" #. exit button -#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:263 ../src/ephy-toolbar.c:581 +#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:232 ../src/ephy-toolbar.c:617 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "నిండు తెర వదులుము" -#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:314 +#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:307 msgid "Go" msgstr "వెళ్ళు" -#: ../src/ephy-history-window.c:155 +#: ../src/ephy-history-window.c:135 msgid "Open the selected history link in a new window" msgstr "ఎంపిక చేసిన చారిత్రిక జోడింపును కొత్త గవాక్షంలో తెరువుము" -#: ../src/ephy-history-window.c:158 +#: ../src/ephy-history-window.c:138 msgid "Open the selected history link in a new tab" msgstr "ఎంపిక చేసిన చారిత్రిక జోడింపును కొత్త నెట్టులో తెరువుము" -#: ../src/ephy-history-window.c:160 +#: ../src/ephy-history-window.c:140 msgid "Add _Bookmark…" msgstr "గుర్తుంచులు జత చేయు… (_B)" -#: ../src/ephy-history-window.c:161 +#: ../src/ephy-history-window.c:141 msgid "Bookmark the selected history link" msgstr "ఎంపికచేయబడిన చారిత్రక జోడింపును గుర్తించు" -#: ../src/ephy-history-window.c:164 +#: ../src/ephy-history-window.c:144 msgid "Close the history window" msgstr "చారిత్రక గవాక్షాన్ని మూయుము" -#: ../src/ephy-history-window.c:178 +#: ../src/ephy-history-window.c:158 msgid "Delete the selected history link" msgstr "ఎంపిక చేసిన చారిత్రిక జోడింపును తొలగించు" -#: ../src/ephy-history-window.c:181 +#: ../src/ephy-history-window.c:161 msgid "Select all history links or text" msgstr "అన్ని చారిత్రక జోడింపులు లేదా పాఠాలను ఎంచుకొనుము" -#: ../src/ephy-history-window.c:183 +#: ../src/ephy-history-window.c:163 msgid "Clear _History" msgstr "చరిత్రను శుభ్రపరచు (_H)" -#: ../src/ephy-history-window.c:184 +#: ../src/ephy-history-window.c:164 msgid "Clear your browsing history" msgstr "అన్వేషణ చరిత్రను శుభ్రపరచు" -#: ../src/ephy-history-window.c:189 +#: ../src/ephy-history-window.c:169 msgid "Display history help" msgstr "చరిత్ర సహాయమును ప్రదర్శించు" -#: ../src/ephy-history-window.c:207 -msgid "Show the title column" -msgstr "శీర్షిక నిలువువరుసను చూపుము" - -#: ../src/ephy-history-window.c:208 +#: ../src/ephy-history-window.c:188 msgid "_Address" msgstr "చిరునామా (_A)" -#: ../src/ephy-history-window.c:209 -msgid "Show the address column" -msgstr "చిరునామా నిలువువరుసను చూపుము" - -#: ../src/ephy-history-window.c:210 +#: ../src/ephy-history-window.c:190 msgid "_Date and Time" msgstr "తేదీ మరియు సమయం (_D)" -#: ../src/ephy-history-window.c:211 +#: ../src/ephy-history-window.c:191 msgid "Show the date and time column" msgstr "తేదీ మరియు సమయం నిలువువరుసను చూపుము" -#: ../src/ephy-history-window.c:237 +#: ../src/ephy-history-window.c:217 msgid "Clear browsing history?" msgstr "అన్వేషణ చరిత్రను శుభ్రపరచు?" -#: ../src/ephy-history-window.c:241 +#: ../src/ephy-history-window.c:221 msgid "" "Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently " "deleted." -msgstr "అన్వేషణా చరిత్రను శుభ్రపరచినచో చారిత్రక జోడింపులన్నీ శాశ్వతముగా తొలగించబడును." +msgstr "" +"అన్వేషణా చరిత్రను శుభ్రపరచినచో చారిత్రక జోడింపులన్నీ శాశ్వతముగా తొలగించబడును." -#: ../src/ephy-history-window.c:256 +#: ../src/ephy-history-window.c:236 msgid "Clear History" msgstr "చరిత్రను శుభ్రపరచుము" -#: ../src/ephy-history-window.c:1048 +#: ../src/ephy-history-window.c:958 msgid "Last 30 minutes" msgstr "చివరి ౩౦ నిమిషములు" -#: ../src/ephy-history-window.c:1049 +#: ../src/ephy-history-window.c:959 msgid "Today" msgstr "నేడు" -#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS -#: ../src/ephy-history-window.c:1050 ../src/ephy-history-window.c:1053 -#: ../src/ephy-history-window.c:1057 +#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's +#. * HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS +#: ../src/ephy-history-window.c:961 ../src/ephy-history-window.c:965 +#: ../src/ephy-history-window.c:971 #, c-format msgid "Last %d day" msgid_plural "Last %d days" msgstr[0] "గత %d రోజు" msgstr[1] "గత %d రోజులు" -#: ../src/ephy-history-window.c:1299 +#: ../src/ephy-history-window.c:1157 msgid "Sites" msgstr "మహాతల స్థలాలు" -#: ../src/ephy-history-window.c:1379 +#: ../src/ephy-history-window.c:1237 msgid "Date" msgstr "తేది" -#: ../src/ephy-main.c:81 ../src/ephy-main.c:562 ../src/window-commands.c:1007 +#: ../src/ephy-main.c:74 ../src/ephy-main.c:325 ../src/window-commands.c:1346 msgid "GNOME Web Browser" msgstr "గ్నోమ్ మహాతల అన్వేషి" -#: ../src/ephy-main.c:90 +#: ../src/ephy-main.c:83 msgid "Open a new tab in an existing browser window" msgstr "ఇప్పటికికలిగివున్న అన్వేషి గవాక్షంలో కొత్త నెట్టును తెరువుము" -#: ../src/ephy-main.c:92 +#: ../src/ephy-main.c:85 msgid "Open a new browser window" msgstr "కొత్త అన్వేషి గవాక్షాన్ని తెరువుము" -#: ../src/ephy-main.c:94 +#: ../src/ephy-main.c:87 msgid "Launch the bookmarks editor" msgstr "గుర్తింపులను సరిచేయు సరిచేయునది ప్రయోగించు" -#: ../src/ephy-main.c:96 +#: ../src/ephy-main.c:89 msgid "Import bookmarks from the given file" msgstr "పేర్కొన్న దస్త్రమునుండి గుర్తింపులను దిగుమతి చేయు" -#: ../src/ephy-main.c:98 +#: ../src/ephy-main.c:91 msgid "Load the given session file" msgstr "పేర్కొన్న సమకూర్పులోని దస్త్రము నింపుము" -#: ../src/ephy-main.c:100 +#: ../src/ephy-main.c:93 msgid "Add a bookmark" msgstr "గుర్తింపును జత చేయు" -#: ../src/ephy-main.c:100 +#: ../src/ephy-main.c:93 msgid "URL" msgstr "యుఆర్ఎల్" -#: ../src/ephy-main.c:102 +#: ../src/ephy-main.c:95 msgid "Start a private instance" msgstr "సొంత(ప్రైవేటు) ఇన్స్టాన్స్ ప్రారంభించుము" -#: ../src/ephy-main.c:104 +#: ../src/ephy-main.c:97 +msgid "Start the browser in application mode" +msgstr "కార్యక్షేత్ర మోడులో అంవేషినిని మొదలుపెట్టుము" + +#: ../src/ephy-main.c:99 msgid "Profile directory to use in the private instance" msgstr "సొంత(ప్రైవేటు) ఇన్స్టాన్స్ నందు వుపయోగించుటకు ప్రొఫైల్ డైరెక్టరీ" -#: ../src/ephy-main.c:104 +#: ../src/ephy-main.c:99 msgid "DIR" msgstr "డి ఐ ఆర్" -#: ../src/ephy-main.c:106 +#: ../src/ephy-main.c:101 msgid "URL …" msgstr "యు ఆర్ ఎల్ …" -#: ../src/ephy-main.c:423 +#: ../src/ephy-main.c:209 msgid "Could not start GNOME Web Browser" msgstr "గ్నోమ్ మహాతల అన్వేషి మొదలుపెట్టలేవు" -#: ../src/ephy-main.c:426 +#: ../src/ephy-main.c:212 #, c-format msgid "" "Startup failed because of the following error:\n" @@ -2432,205 +2058,145 @@ msgstr "" "ఈ క్రింది దోషము కారణంగా ప్రారంభం విఫలమైంది:\n" "%s" -#: ../src/ephy-main.c:563 +#: ../src/ephy-main.c:326 msgid "GNOME Web Browser options" msgstr "గ్నోమ్ మహాతల అన్వేషి ఇఛ్ఛాపూర్వకములు" -#: ../src/ephy-notebook.c:626 +#: ../src/ephy-notebook.c:618 msgid "Close tab" msgstr "నెట్టు మూయుము" -#: ../src/ephy-nss-glue.c:62 -#| msgid "User Password" -msgid "Master password needed" -msgstr "ముఖ్య(మాస్టర్) సంకేతపదము అవసరమైంది" - -#: ../src/ephy-nss-glue.c:64 -msgid "" -"The passwords from the previous version (Gecko) are locked with a master " -"password. If you want Epiphany to import them, please enter your master " -"password below." -msgstr "" -"మునుపటి వర్షన్ (Gecko) నుండి సంకేతపదములు ముఖ్య సంకేతపదముతో లాకైనవి. మీరు ఎఫిఫని వాటిని " -"దిగుమతి చేయాలని కోరుకుంటే, దయచేసి మీ ముఖ్య సంకేతపదమును ప్రవేశపెట్టుము." - -#: ../src/ephy-profile-migration.c:80 -msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla." -msgstr "మొజిల్లానుండి కుకీల దస్త్రమును నకలుతీయుటకు విఫలమైంది." - -#: ../src/ephy-profile-migration.c:382 -msgid "Failed to read latest migration marker, aborting profile migration." -msgstr "సరికొత్త మైగ్రేషన్ మార్కర్ చదువుటకు విఫలమైంది, ప్రొఫైల్ మైగ్రేషన్ విరమింపచేస్తోంది." - -#: ../src/ephy-session.c:116 +#: ../src/ephy-session.c:118 #, c-format msgid "Downloads will be aborted and logout proceed in %d second." msgid_plural "Downloads will be aborted and logout proceed in %d seconds." -msgstr[0] "డౌనులోడులు అర్దాంతరంగా ఆపబడతాయి మరియు లాగ్అవుట్ %d సెకనులో ప్రారంభించబడుతుంది." -msgstr[1] "డౌనులోడులు అర్దాంతరంగా ఆపబడతాయి మరియు లాగ్అవుట్ %d సెకనులలో ప్రారంభించబడుతుంది." +msgstr[0] "" +"డౌనులోడులు అర్దాంతరంగా ఆపబడతాయి మరియు లాగ్అవుట్ %d సెకనులో ప్రారంభించబడుతుంది." +msgstr[1] "" +"డౌనులోడులు అర్దాంతరంగా ఆపబడతాయి మరియు లాగ్అవుట్ %d సెకనులలో " +"ప్రారంభించబడుతుంది." -#: ../src/ephy-session.c:228 +#: ../src/ephy-session.c:222 msgid "Abort pending downloads?" msgstr "నిల్వలో ఉన్న దిగుమతులు అర్థాంతరంగా ఆపు" -#: ../src/ephy-session.c:233 +#: ../src/ephy-session.c:227 msgid "" "There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted and " "lost." msgstr "" -"అక్కడ డౌనులోడులు యింకా వాయిదాలోవున్నాయి. మీరు లాగ్అవుట్ అయితే, అవి అర్దాంతరముగా నిలిపివేయబడతాయి మరియు " +"అక్కడ డౌనులోడులు యింకా వాయిదాలోవున్నాయి. మీరు లాగ్అవుట్ అయితే, అవి " +"అర్దాంతరముగా నిలిపివేయబడతాయి మరియు " "కోల్పోతాయి." -#: ../src/ephy-session.c:237 +#: ../src/ephy-session.c:231 msgid "_Cancel Logout" msgstr "కూర్పు రద్దు (_C)" -#: ../src/ephy-session.c:239 +#: ../src/ephy-session.c:233 msgid "_Abort Downloads" msgstr "దిగుమతులు అర్థాంతరంగా ఆపు (_A)" -#: ../src/ephy-session.c:571 -msgid "Recover previous browser windows and tabs?" -msgstr "మునుపటి అన్వేషి గవాక్షములు మరియు నెట్టులను తిరిగి స్వాధీనపరచుకొనుము" +#: ../src/ephy-session.c:774 +msgid "Don't recover" +msgstr "తిరిగి స్వాధీనపరచుకోకుము " -#: ../src/ephy-session.c:575 -msgid "" -"Epiphany appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You " -"can recover the opened windows and tabs." -msgstr "ఎపిఫనీ గతంలో వాడినప్పుడు కుప్పకూలిగాని లేదా." - -#: ../src/ephy-session.c:579 -msgid "_Don't Recover" -msgstr "తిరిగి స్వాధీనపరచుకోకుము (_D)" - -#: ../src/ephy-session.c:581 -msgid "_Recover" -msgstr "తిరిగి స్వాధీనపరచుకొనుము (_R)" +#: ../src/ephy-session.c:779 +msgid "Recover session" +msgstr "సమకూర్పు తిరిగి స్వాధీనపరచుకొనుము " -#: ../src/ephy-session.c:583 -msgid "Crash Recovery" -msgstr "కుప్పకూలు తిరిగి స్వాధీనపరచుకొనుము" - -#. Translators: %s refers to the LSB distributor ID, for instance MandrivaLinux -#: ../src/ephy-session.c:1286 -#, c-format -msgid "" -"This page was loading when the web browser closed unexpectedly. This might " -"happen again if you reload the page. If it does, please report the problem " -"to the %s developers." +#: ../src/ephy-session.c:784 +msgid "Do you want to recover the previous browser windows and tabs?" msgstr "" -"వెబ్ బ్రౌజర్ అనుకోకుండా మూయబడినప్పుడు ఈ పేజీ లోడవుచున్నది. మీరు మరలా తిరిగి లోడుచేస్తే యిది మరలా " -"జరుగవచ్చు. మరలా జరిగితే, దయచేసి సమస్యను %s అభివృద్దికారులకు తెలియపర్చండి." +"మునుపటి అన్వేషి విండోలు మరియు నెట్టులను తిరిగి స్వాధీనపరచుకోవాలని " +"అనుకుంటున్నావా?" -#: ../src/ephy-shell.c:172 -msgid "Sidebar extension required" -msgstr "పక్కపట్టీ పొడిగింపు అవసరమైంది" - -#: ../src/ephy-shell.c:174 -msgid "Sidebar Extension Required" -msgstr "పక్కపట్టీ పొడిగింపు అవసరమైంది" - -#: ../src/ephy-shell.c:178 -msgid "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed." -msgstr "మీరు నొక్కిన లింకుకు పక్కపట్టీ పొడిగింపు సంస్థాపించవలసి వుంది." - -#: ../src/ephy-statusbar.c:83 -msgid "Caret" -msgstr "హంస పాదు" - -#. Translators: this is the tooltip on the "Caret" icon -#. * in the statusbar. -#. -#: ../src/ephy-statusbar.c:90 -msgid "In keyboard selection mode, press F7 to exit" -msgstr "కీబోర్డు ఎంపిక విధంలో, నిష్క్రిమించుటకు F7 నొక్కుము" - -#: ../src/ephy-tabs-menu.c:201 +#: ../src/ephy-tabs-menu.c:210 msgid "Switch to this tab" msgstr "ఈ టాబ్నకు మారుము" -#: ../src/ephy-toolbar.c:223 +#: ../src/ephy-toolbar.c:217 msgid "_Back" msgstr "వెనక్కి (_B)" -#: ../src/ephy-toolbar.c:225 +#: ../src/ephy-toolbar.c:219 msgid "Go to the previous visited page" msgstr "ముందు దర్శించిన పుటకు వెళ్ళుము" #. this is the tooltip on the Back button's drop-down arrow, which will show #. * a menu with all sites you can go 'back' to #. -#: ../src/ephy-toolbar.c:229 +#: ../src/ephy-toolbar.c:223 msgid "Back history" msgstr "వెనుకటి చరిత్ర" -#: ../src/ephy-toolbar.c:243 +#: ../src/ephy-toolbar.c:237 msgid "_Forward" msgstr "మునుముందుకు (_F)" -#: ../src/ephy-toolbar.c:245 +#: ../src/ephy-toolbar.c:239 msgid "Go to the next visited page" msgstr "తరువాత దర్శించిన పుటకు వెళ్ళుము" #. this is the tooltip on the Forward button's drop-down arrow, which will show #. * a menu with all sites you can go 'forward' to #. -#: ../src/ephy-toolbar.c:249 +#: ../src/ephy-toolbar.c:243 msgid "Forward history" msgstr "మునుముందు చరిత్ర" -#: ../src/ephy-toolbar.c:262 +#: ../src/ephy-toolbar.c:256 msgid "_Up" msgstr "పైకి (_U)" -#: ../src/ephy-toolbar.c:264 +#: ../src/ephy-toolbar.c:258 msgid "Go up one level" msgstr "ఒక మెట్టు పైకి వెళ్ళు" #. this is the tooltip on the Up button's drop-down arrow, which will show #. * a menu with al sites you can go 'up' to #. -#: ../src/ephy-toolbar.c:268 +#: ../src/ephy-toolbar.c:262 msgid "List of upper levels" msgstr "పైన స్థాయిలోఉన్న జాబితా" -#: ../src/ephy-toolbar.c:286 +#: ../src/ephy-toolbar.c:279 msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for" msgstr "మహాతల చిరునామానుగాని, లేదా పదాలనుగాని వెతుకుటకు కొరకు ప్రవేశపెట్టుము" -#: ../src/ephy-toolbar.c:302 +#: ../src/ephy-toolbar.c:295 msgid "Zoom" msgstr "జూమ్" -#: ../src/ephy-toolbar.c:304 +#: ../src/ephy-toolbar.c:297 msgid "Adjust the text size" msgstr "పాఠ్యపరిమాణాన్ని క్రమపరచు" -#: ../src/ephy-toolbar.c:316 +#: ../src/ephy-toolbar.c:309 msgid "Go to the address entered in the address entry" -msgstr " " +msgstr "చిరునామా ప్రవేశములో ప్రవేశించిన చిరునామాకు వెళ్ళుము" -#: ../src/ephy-toolbar.c:325 +#: ../src/ephy-toolbar.c:318 msgid "_Home" msgstr "నివాసం (_H)" -#: ../src/ephy-toolbar.c:327 +#: ../src/ephy-toolbar.c:320 msgid "Go to the home page" msgstr "నివాస పుటకు వెళ్ళు" -#: ../src/ephy-toolbar.c:337 +#: ../src/ephy-toolbar.c:330 msgid "New _Tab" msgstr "కొత్త నెట్టు (_T)" -#: ../src/ephy-toolbar.c:339 +#: ../src/ephy-toolbar.c:332 msgid "Open a new tab" msgstr "కొత్త నెట్టును తెరువుము" -#: ../src/ephy-toolbar.c:348 +#: ../src/ephy-toolbar.c:343 msgid "_New Window" msgstr "కొత్త గవాక్షము (_N)" -#: ../src/ephy-toolbar.c:350 +#: ../src/ephy-toolbar.c:345 msgid "Open a new window" msgstr "కొత్త గవాక్షాన్ని తెరువుము" @@ -2669,714 +2235,680 @@ msgstr "పనిముట్ల పట్టీని సరిచేయున msgid "Toolbar _button labels:" msgstr " పనిముట్ల పట్టీ బొత్తంల లేబుల్స్: (_b)" -#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:268 +#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:269 msgid "_Add a New Toolbar" msgstr "కొత్త పనిముట్ల పట్టీని జతచేయు (_A)" -#: ../src/ephy-window.c:110 +#: ../src/ephy-window.c:117 msgid "_Bookmarks" msgstr "గుర్తింపులు (_B)" -#: ../src/ephy-window.c:111 +#: ../src/ephy-window.c:118 msgid "_Go" msgstr "వెళ్ళు (_G)" -#: ../src/ephy-window.c:112 +#: ../src/ephy-window.c:119 msgid "T_ools" msgstr "పనిముట్లు (_o)" -#: ../src/ephy-window.c:113 +#: ../src/ephy-window.c:120 msgid "_Tabs" msgstr "నెట్టులు (_T)" -#: ../src/ephy-window.c:115 +#: ../src/ephy-window.c:122 msgid "_Toolbars" msgstr "పనిముట్ల పట్టీలు (_T)" #. File menu -#: ../src/ephy-window.c:121 +#: ../src/ephy-window.c:128 msgid "_Open…" msgstr "తెరుచు… (_O)" -#: ../src/ephy-window.c:122 +#: ../src/ephy-window.c:129 msgid "Open a file" msgstr "దస్త్రమును తెరువుము" -#: ../src/ephy-window.c:124 +#: ../src/ephy-window.c:131 msgid "Save _As…" msgstr "ఇలాదాచు… (_A)" -#: ../src/ephy-window.c:125 +#: ../src/ephy-window.c:132 msgid "Save the current page" msgstr "ప్రస్తుత పుటను దాచు" -#: ../src/ephy-window.c:127 +#: ../src/ephy-window.c:134 +msgid "Save As _Web Application…" +msgstr "వెబ్ కార్యక్షేత్రముగా భద్రపరుచుము...(_W)" + +#: ../src/ephy-window.c:135 +msgid "Save the current page as a Web Application" +msgstr "ప్రస్తుత పుటను వెబ్ కార్యక్షేత్రముగా భద్రపరుచుము" + +#: ../src/ephy-window.c:137 msgid "Page Set_up" msgstr "పుట అమర్పు (_u)" -#: ../src/ephy-window.c:128 +#: ../src/ephy-window.c:138 msgid "Setup the page settings for printing" msgstr "పుట అమరికలను ముద్రణ కొరకు అమర్చుము" -#: ../src/ephy-window.c:130 +#: ../src/ephy-window.c:140 msgid "Print Pre_view" msgstr "ముద్రణ ఉపదర్శనం (_v)" -#: ../src/ephy-window.c:131 +#: ../src/ephy-window.c:141 msgid "Print preview" msgstr "ప్రచురణ ఉపదర్శనం" -#: ../src/ephy-window.c:133 +#: ../src/ephy-window.c:143 msgid "_Print…" msgstr "ముద్రించు... (_P)" -#: ../src/ephy-window.c:134 +#: ../src/ephy-window.c:144 msgid "Print the current page" msgstr "ప్రస్తుత పుటను ప్రచురించు" -#: ../src/ephy-window.c:136 +#: ../src/ephy-window.c:146 msgid "S_end Link by Email…" msgstr "జోడిని ఈ-తపాలా ద్వారా పంపుము… (_e)" -#: ../src/ephy-window.c:137 +#: ../src/ephy-window.c:147 msgid "Send a link of the current page" msgstr "ప్రస్తుత పుట యొక్క జోడిని పంపుము" -#: ../src/ephy-window.c:140 +#: ../src/ephy-window.c:150 msgid "Close this tab" msgstr "ఈ టాబ్ను మూయుము" #. Edit menu -#: ../src/ephy-window.c:145 +#: ../src/ephy-window.c:155 msgid "_Undo" msgstr "చేసింది రద్దు (_U)" -#: ../src/ephy-window.c:146 +#: ../src/ephy-window.c:156 msgid "Undo the last action" msgstr "గత కార్యమును రద్దు చేయు" -#: ../src/ephy-window.c:148 +#: ../src/ephy-window.c:158 msgid "Re_do" msgstr "మరలా చేయు (_d)" -#: ../src/ephy-window.c:149 +#: ../src/ephy-window.c:159 msgid "Redo the last undone action" msgstr "చివరిలో రద్దు చేసిన చర్యను మళ్ళా చేయు" -#: ../src/ephy-window.c:158 +#: ../src/ephy-window.c:168 msgid "Paste clipboard" msgstr "క్లిప్ బోర్డు అతికించు" -#: ../src/ephy-window.c:161 +#: ../src/ephy-window.c:171 msgid "Delete text" msgstr "పాఠం తొలగించు" -#: ../src/ephy-window.c:164 +#: ../src/ephy-window.c:174 msgid "Select the entire page" msgstr "పుట మొత్తాన్ని ఎంచుకొనుయు" -#: ../src/ephy-window.c:166 +#: ../src/ephy-window.c:176 msgid "_Find…" msgstr "కనిపెట్టు... (_F)" -#: ../src/ephy-window.c:167 +#: ../src/ephy-window.c:177 msgid "Find a word or phrase in the page" msgstr "పుటలోని పదాన్ని లేదా పదాలనుకాని కనిపెట్టుము" -#: ../src/ephy-window.c:169 +#: ../src/ephy-window.c:179 msgid "Find Ne_xt" msgstr "తర్వాతది వెతుకు (_x)" -#: ../src/ephy-window.c:170 +#: ../src/ephy-window.c:180 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" msgstr "పుటలోని పదము లేదా పదాల యొక్క తరువాతి సంభవాన్ని వెతుకుము" -#: ../src/ephy-window.c:172 +#: ../src/ephy-window.c:182 msgid "Find Pre_vious" msgstr "ముందుది వెతుకు (_v)" -#: ../src/ephy-window.c:173 +#: ../src/ephy-window.c:183 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" msgstr "పుటలోని పదము లేదా పదాల పూర్వ సంభవాన్ని వెతుకు" -#: ../src/ephy-window.c:175 +#: ../src/ephy-window.c:185 msgid "P_ersonal Data" msgstr "వ్యక్తిగత దత్తాంశం (_e)" -#: ../src/ephy-window.c:176 +#: ../src/ephy-window.c:186 msgid "View and remove cookies and passwords" msgstr "కుకీలు మరియు సంకేతపదములను వీక్షించుము మరియు తొలగించు" -#: ../src/ephy-window.c:179 +#: ../src/ephy-window.c:189 msgid "Certificate_s" msgstr "ధృవీకరణ పత్రములు (_s)" -#: ../src/ephy-window.c:180 +#: ../src/ephy-window.c:190 msgid "Manage Certificates" msgstr "ధృవీకరణపత్రములను నిర్వహించు" -#: ../src/ephy-window.c:183 +#: ../src/ephy-window.c:193 msgid "P_references" msgstr "అభీష్టాలు (_r)" -#: ../src/ephy-window.c:184 +#: ../src/ephy-window.c:194 msgid "Configure the web browser" msgstr "మహాతల అన్వేషి రూపకరణచేయు" #. View menu -#: ../src/ephy-window.c:189 +#: ../src/ephy-window.c:199 msgid "_Customize Toolbars…" msgstr "మలచిన పనిముట్ల పట్టీలు… (_C)" -#: ../src/ephy-window.c:190 +#: ../src/ephy-window.c:200 msgid "Customize toolbars" msgstr "మలచిన పనిముట్ల పట్టీలు" -#: ../src/ephy-window.c:192 ../src/ephy-window.c:195 +#: ../src/ephy-window.c:202 ../src/ephy-window.c:205 msgid "_Stop" msgstr "నిలుపు (_S)" -#: ../src/ephy-window.c:193 +#: ../src/ephy-window.c:203 msgid "Stop current data transfer" msgstr "ప్రస్తుత దత్తాంశ బదిలీని నిలుపు" -#: ../src/ephy-window.c:197 +#: ../src/ephy-window.c:207 msgid "_Reload" msgstr "మళ్ళీనింపు (_R)" -#: ../src/ephy-window.c:198 +#: ../src/ephy-window.c:208 msgid "Display the latest content of the current page" msgstr "ప్రస్తుత పుట యొక్క తాజాపరచిన సారమును ప్రదర్శించు" -#: ../src/ephy-window.c:200 +#: ../src/ephy-window.c:210 msgid "_Larger Text" msgstr "పెద్ద పాఠ్యము (_L)" -#: ../src/ephy-window.c:201 +#: ../src/ephy-window.c:211 msgid "Increase the text size" msgstr "పాఠ్య పరిమాణాన్ని పెంచు" -#: ../src/ephy-window.c:203 +#: ../src/ephy-window.c:213 msgid "S_maller Text" msgstr "చిన్న పాఠ్యము (_m)" -#: ../src/ephy-window.c:204 +#: ../src/ephy-window.c:214 msgid "Decrease the text size" msgstr "పాఠ్య పరిమాణాన్ని తగ్గించు" -#: ../src/ephy-window.c:206 +#: ../src/ephy-window.c:216 msgid "_Normal Size" msgstr "సహజ పరిమాణం (_N)" -#: ../src/ephy-window.c:207 +#: ../src/ephy-window.c:217 msgid "Use the normal text size" msgstr "సహజ పాఠ్య పరిమాణాన్ని వాడుము" -#: ../src/ephy-window.c:209 +#: ../src/ephy-window.c:219 msgid "Text _Encoding" msgstr "పాఠ్య సంకేత రచన (_E)" -#: ../src/ephy-window.c:210 +#: ../src/ephy-window.c:220 msgid "Change the text encoding" msgstr "పాఠ్య సంకేత రచనను మార్చుము" -#: ../src/ephy-window.c:212 +#: ../src/ephy-window.c:222 msgid "_Page Source" msgstr " పుట మూలము (_P)" -#: ../src/ephy-window.c:213 +#: ../src/ephy-window.c:223 msgid "View the source code of the page" msgstr "ఈ పుట యొక్కమూల సంకేతంను వీక్షించుము" -#: ../src/ephy-window.c:215 +#: ../src/ephy-window.c:225 msgid "Page _Security Information" msgstr "పుట రక్షణ సమాచారము (_S)" -#: ../src/ephy-window.c:216 +#: ../src/ephy-window.c:226 msgid "Display security information for the web page" msgstr "మహాతల పుట కొరకు రక్షణ సమాచారం " #. Bookmarks menu -#: ../src/ephy-window.c:221 +#: ../src/ephy-window.c:231 msgid "_Add Bookmark…" msgstr "గుర్తింపు జత చేయు… (_A)" -#: ../src/ephy-window.c:222 ../src/ephy-window.c:296 +#: ../src/ephy-window.c:232 ../src/ephy-window.c:309 msgid "Add a bookmark for the current page" msgstr "ప్రస్తుతపుటకు గుర్తింపును జతచేయు" -#: ../src/ephy-window.c:224 +#: ../src/ephy-window.c:234 msgid "_Edit Bookmarks" msgstr "గుర్తింపులను సరిచేయు (_E)" -#: ../src/ephy-window.c:225 +#: ../src/ephy-window.c:235 msgid "Open the bookmarks window" msgstr "గుర్తింపుల గవాక్షమును తెరువుము" #. Go menu -#: ../src/ephy-window.c:230 +#: ../src/ephy-window.c:240 msgid "_Location…" msgstr "స్థానం... (_L)" -#: ../src/ephy-window.c:231 +#: ../src/ephy-window.c:241 msgid "Go to a specified location" msgstr "నిర్థేశిత స్థానానికి వెళ్ళుము" #. History -#: ../src/ephy-window.c:233 ../src/pdm-dialog.c:432 +#: ../src/ephy-window.c:243 ../src/pdm-dialog.c:403 msgid "Hi_story" msgstr "చరిత్ర (_s)" -#: ../src/ephy-window.c:234 +#: ../src/ephy-window.c:244 msgid "Open the history window" msgstr "చరిత్ర గవాక్షమును తెరువుము" #. Tabs menu -#: ../src/ephy-window.c:239 +#: ../src/ephy-window.c:249 msgid "_Previous Tab" msgstr "పూర్వపు నెట్టు (_P)" -#: ../src/ephy-window.c:240 +#: ../src/ephy-window.c:250 msgid "Activate previous tab" msgstr "పూర్వపు నెట్టును క్రియాశీలం చేయు" -#: ../src/ephy-window.c:242 +#: ../src/ephy-window.c:252 msgid "_Next Tab" msgstr "తర్వాత నెట్టు (_N)" -#: ../src/ephy-window.c:243 +#: ../src/ephy-window.c:253 msgid "Activate next tab" msgstr "తర్వాత నెట్టును క్రియాశీలం చేయు" -#: ../src/ephy-window.c:245 +#: ../src/ephy-window.c:255 msgid "Move Tab _Left" msgstr "నెట్టును ఎడమవైపు జరుపు (_L)" -#: ../src/ephy-window.c:246 +#: ../src/ephy-window.c:256 msgid "Move current tab to left" msgstr "ప్రస్తుత నెట్టును ఎడమవైపుకు కదుపుము" -#: ../src/ephy-window.c:248 +#: ../src/ephy-window.c:258 msgid "Move Tab _Right" msgstr "నెట్టును కుడివైపుకు జరుపుము (_R)" -#: ../src/ephy-window.c:249 +#: ../src/ephy-window.c:259 msgid "Move current tab to right" msgstr "ప్రస్తుత నెట్టును కుడివైపుకు జరుపుము" -#: ../src/ephy-window.c:251 +#: ../src/ephy-window.c:261 msgid "_Detach Tab" msgstr "టాబ్ను వేరుచేయుము (_D)" -#: ../src/ephy-window.c:252 +#: ../src/ephy-window.c:262 msgid "Detach current tab" msgstr "ప్రస్తుత టాబ్ను వేరుచేయుము" -#: ../src/ephy-window.c:258 +#: ../src/ephy-window.c:268 msgid "Display web browser help" msgstr "మహాతల అన్వేషి సహాయము ప్రదర్శించు" #. File Menu -#: ../src/ephy-window.c:269 +#: ../src/ephy-window.c:279 msgid "_Work Offline" msgstr "లైను వెలుపల పనిచేయు (_W)" -#: ../src/ephy-window.c:270 +#: ../src/ephy-window.c:280 msgid "Switch to offline mode" msgstr "లైనువెలుపల విధము మీట" #. View Menu -#: ../src/ephy-window.c:275 +#: ../src/ephy-window.c:285 msgid "_Hide Toolbars" msgstr "పనిముట్ల పట్టీలను మరుగుపరచు (_H)" -#: ../src/ephy-window.c:276 +#: ../src/ephy-window.c:286 msgid "Show or hide toolbar" msgstr "పనిముట్ల పట్టీని చూపుము లేక మరుగుపరచుము" -#: ../src/ephy-window.c:278 -msgid "St_atusbar" -msgstr "సుస్థితి పట్టీ (_a)" +#: ../src/ephy-window.c:288 +msgid "_Downloads Bar" +msgstr "దిగుమతుల పట్టీక(_D)" -#: ../src/ephy-window.c:279 -msgid "Show or hide statusbar" -msgstr "సుస్థితి పట్టీని చూపుము లేక మరుగుపరచుము" +#: ../src/ephy-window.c:289 +msgid "Show the active downloads for this window" +msgstr "ఈ గవాక్షంలో చలనముఎన దిగుమతులు మాత్రమే చూపుము" + +#: ../src/ephy-window.c:292 +msgid "Men_ubar" +msgstr "Men_ubar" -#: ../src/ephy-window.c:281 +#: ../src/ephy-window.c:294 msgid "_Fullscreen" msgstr "నిండు తెర (_F)" -#: ../src/ephy-window.c:282 +#: ../src/ephy-window.c:295 msgid "Browse at full screen" msgstr "నిండుతెర వద్ద అన్వేషించు" -#: ../src/ephy-window.c:284 +#: ../src/ephy-window.c:297 msgid "Popup _Windows" msgstr "ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షాలు (_W)" -#: ../src/ephy-window.c:285 +#: ../src/ephy-window.c:298 msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site" msgstr "ఈ ప్రదేశం నుండి కోరబడని ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షములను చూపుము లేక దాచుము" -#: ../src/ephy-window.c:287 +#: ../src/ephy-window.c:300 msgid "Selection Caret" msgstr "ఎంపికచేయు హంసపాదు" #. Document -#: ../src/ephy-window.c:295 +#: ../src/ephy-window.c:308 msgid "Add Boo_kmark…" msgstr "గుర్తుంచులు జత చేయు… (_k)" #. Framed document -#: ../src/ephy-window.c:301 +#: ../src/ephy-window.c:314 msgid "Show Only _This Frame" msgstr "ఈ చట్రమును మాత్రమే చూపుము (_T)" -#: ../src/ephy-window.c:302 +#: ../src/ephy-window.c:315 msgid "Show only this frame in this window" msgstr "ఈ గవాక్షంలో ఈ చట్రమును మాత్రమే చూపుము" #. Links -#: ../src/ephy-window.c:307 +#: ../src/ephy-window.c:320 msgid "_Open Link" msgstr "జోడి తెరువుము (_O)" -#: ../src/ephy-window.c:308 +#: ../src/ephy-window.c:321 msgid "Open link in this window" msgstr "ఈ గవాక్షములో జోడి " -#: ../src/ephy-window.c:310 +#: ../src/ephy-window.c:323 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "ఈ కొత్త గవాక్షములో జోడి (_W)" -#: ../src/ephy-window.c:311 +#: ../src/ephy-window.c:324 msgid "Open link in a new window" msgstr "ఈ జోడిని కొత్త గవాక్షములో తెరువుము" -#: ../src/ephy-window.c:313 +#: ../src/ephy-window.c:326 msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "కొత్త నెట్టులో జోడిని తెరువుము (_T)" -#: ../src/ephy-window.c:314 +#: ../src/ephy-window.c:327 msgid "Open link in a new tab" msgstr "ఈ జోడిని కొత్త నెట్టులో తెరువుము" -#: ../src/ephy-window.c:316 +#: ../src/ephy-window.c:329 msgid "_Download Link" msgstr "జోడిని దిగుమతి చేయు (_D)" -#: ../src/ephy-window.c:318 +#: ../src/ephy-window.c:331 msgid "_Save Link As…" msgstr "జోడిని ఇలా దాచు… (_S)" -#: ../src/ephy-window.c:319 +#: ../src/ephy-window.c:332 msgid "Save link with a different name" msgstr "జోడిని వేరోక నామముతో దాచుము " -#: ../src/ephy-window.c:321 +#: ../src/ephy-window.c:334 msgid "_Bookmark Link…" msgstr "గుర్తింపు జోడి... (_B)" -#: ../src/ephy-window.c:323 +#: ../src/ephy-window.c:336 msgid "_Copy Link Address" msgstr "జోడి చిరునామాను నకలుతీయు (_C)" #. Email links #. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program -#: ../src/ephy-window.c:329 +#: ../src/ephy-window.c:342 msgid "_Send Email…" msgstr "ఈ-తపాలాను పంపు… (_S)" -#: ../src/ephy-window.c:331 +#: ../src/ephy-window.c:344 msgid "_Copy Email Address" msgstr "ఈ-తపాలా చిరునామాను నకలుతీయు (_C)" #. Images -#: ../src/ephy-window.c:336 +#: ../src/ephy-window.c:349 msgid "Open _Image" msgstr "ప్రతిరూపాన్ని తెరువుము (_I)" -#: ../src/ephy-window.c:338 +#: ../src/ephy-window.c:351 msgid "_Save Image As…" msgstr "ప్రతిరూపాన్ని (_S)" -#: ../src/ephy-window.c:340 +#: ../src/ephy-window.c:353 msgid "_Use Image As Background" msgstr "ఈ ప్రతిరూపాన్ని పూర్వరంగానికి వాడుము (_U)" -#: ../src/ephy-window.c:342 +#: ../src/ephy-window.c:355 msgid "Copy I_mage Address" msgstr "ప్రతిరూప చిరునామాను నకలుతీయు (_m)" -#: ../src/ephy-window.c:344 +#: ../src/ephy-window.c:357 msgid "St_art Animation" msgstr "సచేతనమును మొదలుపెట్టు (_a)" -#: ../src/ephy-window.c:346 +#: ../src/ephy-window.c:359 msgid "St_op Animation" msgstr "సచేతనమును ఆపుము (_o)" -#: ../src/ephy-window.c:522 +#. Inspector +#: ../src/ephy-window.c:375 +msgid "Inspect _Element" +msgstr "వస్తువు చూచుట(_E)" + +#: ../src/ephy-window.c:579 msgid "There are unsubmitted changes to form elements" msgstr "అక్కడ ఫారము మూలకములకు అప్పగించనటువంటి మార్పులు వున్నాయి" -#: ../src/ephy-window.c:526 +#: ../src/ephy-window.c:580 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information." -msgstr "ఒకవేళ నీవు పత్రమును ఏవిధంగానైనా మూసివేసినచో, నీవు ఆ సమాచారాన్ని కోల్పోతావు." +msgstr "" +"ఒకవేళ నీవు పత్రమును ఏవిధంగానైనా మూసివేసినచో, నీవు ఆ సమాచారాన్ని కోల్పోతావు." -#: ../src/ephy-window.c:530 +#: ../src/ephy-window.c:582 msgid "Close _Document" msgstr "పత్రమును మూసివేయుము (_D)" -#: ../src/ephy-window.c:1487 ../src/window-commands.c:311 -msgid "Open" -msgstr "తెరుచు" +#: ../src/ephy-window.c:600 +msgid "There are ongoing downloads in this window" +msgstr "స్వీకరణలు జరుగుచున్నవి " + +#: ../src/ephy-window.c:601 +msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled" +msgstr "ఈ విండొ ను మూసివేసినచొ , స్వీకరణలు చెయబడును " + +#: ../src/ephy-window.c:602 +msgid "Close window and cancel downloads" +msgstr "విండొను ముసివేసి, స్వీకరణలు రద్దు చేయి " -#: ../src/ephy-window.c:1489 +#: ../src/ephy-window.c:1628 msgid "Save As" msgstr "ఇలాదాచు" -#: ../src/ephy-window.c:1491 +#: ../src/ephy-window.c:1630 +msgid "Save As Application" +msgstr "అనువర్తనములుగా దాచు " + +#: ../src/ephy-window.c:1632 msgid "Print" msgstr "ముద్రణ" -#: ../src/ephy-window.c:1495 +#: ../src/ephy-window.c:1636 msgid "Find" msgstr "వెతుకు" #. Translators: This refers to text size -#: ../src/ephy-window.c:1508 +#: ../src/ephy-window.c:1649 msgid "Larger" msgstr "పెద్దది" #. Translators: This refers to text size -#: ../src/ephy-window.c:1511 +#: ../src/ephy-window.c:1652 msgid "Smaller" msgstr "చిన్నది" -#: ../src/ephy-window.c:1741 +#: ../src/ephy-window.c:1875 msgid "Insecure" msgstr "రక్షణలేని" -#: ../src/ephy-window.c:1746 +#: ../src/ephy-window.c:1880 msgid "Broken" msgstr "విరిగిన" -#: ../src/ephy-window.c:1754 +#: ../src/ephy-window.c:1888 msgid "Low" msgstr "తక్కువ" -#: ../src/ephy-window.c:1761 +#: ../src/ephy-window.c:1895 msgid "High" msgstr "ఎక్కువగా" -#: ../src/ephy-window.c:1771 +#: ../src/ephy-window.c:1905 #, c-format msgid "Security level: %s" msgstr "రక్షణస్థాయి: %s" -#: ../src/ephy-window.c:1814 -#, c-format -msgid "%d hidden popup window" -msgid_plural "%d hidden popup windows" -msgstr[0] "%d అదృశ్యంగావున్న ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షము" -msgstr[1] "%d అదృశ్యంగావున్న ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షాలు" - -#: ../src/ephy-window.c:2079 +#: ../src/ephy-window.c:2180 #, c-format msgid "Open image “%s”" msgstr "“%s” ప్రతిరూపాన్ని తెరువు" -#: ../src/ephy-window.c:2084 +#: ../src/ephy-window.c:2185 #, c-format msgid "Use as desktop background “%s”" msgstr "“%s”ను గవాక్ష పూర్వరంగముగా వాడుము" -#: ../src/ephy-window.c:2089 +#: ../src/ephy-window.c:2190 #, c-format msgid "Save image “%s”" msgstr "“%s” ప్రతిరూపాన్ని ఇలాదాచు" -#: ../src/ephy-window.c:2094 +#: ../src/ephy-window.c:2195 #, c-format msgid "Copy image address “%s”" msgstr "“%s” ప్రతిరూప చిరునామాను " -#: ../src/ephy-window.c:2107 +#: ../src/ephy-window.c:2209 #, c-format msgid "Send email to address “%s”" msgstr "“%s” ఈ-తపాలాకు చిరునామాను పంపుము" -#: ../src/ephy-window.c:2113 +#: ../src/ephy-window.c:2215 #, c-format msgid "Copy email address “%s”" msgstr "“%s” ఈ-తపాలాకు చిరునామాను " -#: ../src/ephy-window.c:2125 +#: ../src/ephy-window.c:2229 #, c-format msgid "Save link “%s”" msgstr "“%s” జోడి దాచు" -#: ../src/ephy-window.c:2131 +#: ../src/ephy-window.c:2235 #, c-format msgid "Bookmark link “%s”" msgstr "“%s” గుర్తింపు జోడి" -#: ../src/ephy-window.c:2137 +#: ../src/ephy-window.c:2240 #, c-format msgid "Copy link's address “%s”" msgstr "“%s” జోడి చిరునామాను నకలుతీయు" -#: ../src/pdm-dialog.c:369 +#: ../src/pdm-dialog.c:337 msgid "<b>Select the personal data you want to clear</b>" msgstr "<b>మీరు శుభ్రపరచాలని అనుకొనుచున్న వ్యక్తిగత డాటాను యెంపికచేయుము</b>" -#: ../src/pdm-dialog.c:372 +#: ../src/pdm-dialog.c:340 msgid "" "You are about to clear personal data that is stored about the web pages you " "have visited. Before proceeding, check the types of information that you " "want to remove:" msgstr "" -"మీరు దర్శించినటువంటి వెబ్పేజీల గురించి నిల్వవున్న వ్యక్తిగత డాటాను మీరు శుభ్రపరచబోతున్నారు. " -"ఉపక్రమించుటకు ముందుగా, మీరు తీసివేద్దామని అనుకొనుచున్న సమాచారపు రకాన్ని గుర్తుంచుము:" +"మీరు దర్శించినటువంటి వెబ్పేజీల గురించి నిల్వవున్న వ్యక్తిగత డాటాను మీరు " +"శుభ్రపరచబోతున్నారు. " +"ఉపక్రమించుటకు ముందుగా, మీరు తీసివేద్దామని అనుకొనుచున్న సమాచారపు రకాన్ని " +"గుర్తుంచుము:" -#: ../src/pdm-dialog.c:377 +#: ../src/pdm-dialog.c:345 msgid "Clear All Personal Data" msgstr "వ్యక్తిగత డాటా అంతటినీ శుభ్రముచేయి" #. Cookies -#: ../src/pdm-dialog.c:408 +#: ../src/pdm-dialog.c:379 msgid "C_ookies" msgstr "కుకీస్ (_o)" #. Passwords -#: ../src/pdm-dialog.c:420 +#: ../src/pdm-dialog.c:391 msgid "Saved _passwords" msgstr "దాచిన సంకేతపదములు (_p)" #. Cache -#: ../src/pdm-dialog.c:444 +#: ../src/pdm-dialog.c:415 msgid "_Temporary files" msgstr "తాత్కాలిక దస్త్రములు (_T)" -#: ../src/pdm-dialog.c:460 +#: ../src/pdm-dialog.c:431 msgid "" "<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are " "choosing to clear will be deleted forever.</i></small>" msgstr "" -"<small><i><b>గమనిక:</b> ఈ చర్యను మీరు రద్దుచేయ లేరు. మీరు శుభ్రముచేయుటకు యెంచుకొనుచున్న " +"<small><i><b>గమనిక:</b> ఈ చర్యను మీరు రద్దుచేయ లేరు. మీరు శుభ్రముచేయుటకు " +"యెంచుకొనుచున్న " "డాటా శాశ్వతంగా తొలగించబడుతుంది.</i></small>" -#: ../src/pdm-dialog.c:652 -msgid "Cookie Properties" -msgstr "కుకీ లక్షణాలు" - -#: ../src/pdm-dialog.c:669 -msgid "Content:" -msgstr "సారము:" - -#: ../src/pdm-dialog.c:685 -msgid "Path:" -msgstr "మార్గము:" - -#: ../src/pdm-dialog.c:701 -msgid "Send for:" -msgstr "పంపుట కొరకు:" - -#: ../src/pdm-dialog.c:710 +#: ../src/pdm-dialog.c:650 msgid "Encrypted connections only" msgstr "రహస్యపరచిన బంధాలు మాత్రమే" -#: ../src/pdm-dialog.c:710 +#: ../src/pdm-dialog.c:651 msgid "Any type of connection" msgstr "ఏ రకమైన బంధమైనా" -#: ../src/pdm-dialog.c:716 -msgid "Expires:" -msgstr "కాలంచెల్లిన:" - #. Session cookie -#: ../src/pdm-dialog.c:728 +#: ../src/pdm-dialog.c:656 msgid "End of current session" msgstr "ప్రస్తుత సమకూర్పుకు అంతం" -#: ../src/pdm-dialog.c:861 +#: ../src/pdm-dialog.c:775 msgid "Domain" msgstr "అధికార క్షేత్రం" -#: ../src/pdm-dialog.c:873 +#: ../src/pdm-dialog.c:787 msgid "Name" msgstr "నామము" -#: ../src/pdm-dialog.c:1287 +#: ../src/pdm-dialog.c:1201 msgid "Host" msgstr "అతిథ్యం" -#: ../src/pdm-dialog.c:1300 +#: ../src/pdm-dialog.c:1214 msgid "User Name" msgstr "వినియోగదారు నామం" -#: ../src/pdm-dialog.c:1313 +#: ../src/pdm-dialog.c:1227 msgid "User Password" msgstr "వినియోగదారు సంకేతపదము" -#: ../src/popup-commands.c:259 +#: ../src/popup-commands.c:281 msgid "Download Link" msgstr "జోడిని దిగుమతి చేయు" -#: ../src/popup-commands.c:267 +#: ../src/popup-commands.c:289 msgid "Save Link As" msgstr "జోడిని ఇలా దాచు" -#: ../src/popup-commands.c:274 +#: ../src/popup-commands.c:296 msgid "Save Image As" msgstr "ప్రతిరూపాన్ని ఇలాదాచు" -#: ../src/ppview-toolbar.c:86 -msgid "First" -msgstr "మొదటిది" - -#: ../src/ppview-toolbar.c:87 -msgid "Go to the first page" -msgstr "మొదటి పుటకు వెళ్ళుము" - -#: ../src/ppview-toolbar.c:90 -msgid "Last" -msgstr "చివరిది" - -#: ../src/ppview-toolbar.c:91 -msgid "Go to the last page" -msgstr "చివరి పుటకు వెళ్ళుము" - -#: ../src/ppview-toolbar.c:94 -msgid "Previous" -msgstr "ముందు" - -#: ../src/ppview-toolbar.c:95 -msgid "Go to the previous page" -msgstr "ముందటి పుటకు వెళ్ళు" - -#: ../src/ppview-toolbar.c:98 -msgid "Next" -msgstr "తర్వాత" - -#: ../src/ppview-toolbar.c:99 -msgid "Go to next page" -msgstr "తర్వాతి పుటకు వెళ్ళు" - -#: ../src/ppview-toolbar.c:102 -msgid "Close" -msgstr "మూయుము" - -#: ../src/ppview-toolbar.c:103 ../src/ppview-toolbar.c:219 -msgid "Close print preview" -msgstr "ముద్రణ ఉపదర్శనాన్ని మూయుము" - #. Translators: the first %s is the language name, and the #. * second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" #. -#: ../src/prefs-dialog.c:512 ../src/prefs-dialog.c:518 +#: ../src/prefs-dialog.c:468 ../src/prefs-dialog.c:474 #, c-format msgctxt "language" msgid "%s (%s)" @@ -3385,68 +2917,117 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: this refers to a user-define language code #. * (one which isn't in our built-in list). #. -#: ../src/prefs-dialog.c:527 +#: ../src/prefs-dialog.c:483 #, c-format msgctxt "language" msgid "User defined (%s)" msgstr "వినియోగదారి నిర్వచించిన (%s)" -#: ../src/prefs-dialog.c:549 +#: ../src/prefs-dialog.c:505 #, c-format msgid "System language (%s)" msgid_plural "System languages (%s)" msgstr[0] "వ్యవస్థ భాష (%s)" msgstr[1] "వ్యవస్థ భాషలు (%s)" -#: ../src/prefs-dialog.c:941 +#: ../src/prefs-dialog.c:863 msgid "Select a Directory" msgstr "వివరమును ఎంచుకొనుము" -#: ../src/window-commands.c:907 +#: ../src/window-commands.c:368 +msgid "Save" +msgstr "దాచు" + +#: ../src/window-commands.c:531 +#, c-format +msgid "A web application named '%s' already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "'% S' అనే వెబ్ ఉపయోగం ఇప్పటికే ఉంది. మీరు స్థానంలో అనుకుంటున్నారా" + +#: ../src/window-commands.c:536 +msgid "Replace" +msgstr "భర్తీ చెయ్యి" + +#: ../src/window-commands.c:540 +msgid "" +"An application with the same name already exists. Replacing it will " +"overwrite it." +msgstr "" +"ఈ అనువర్తనంనామము ఇది వరకే కలిగి వుంది మరియు దాన్ని చెరిపిరాయుటవలన " +"తిరిగిరాస్తుం ది ." + +#: ../src/window-commands.c:580 +#, c-format +msgid "The application '%s' is ready to be used" +msgstr "ఈ అనువర్తనము పనిచెయుటకు సిద్ధం గా ఉన్నది " + +#: ../src/window-commands.c:583 +#, c-format +msgid "The application '%s' could not be created" +msgstr "'%s' అనువర్తనమును తయారు చెయ్యలేము " + +#: ../src/window-commands.c:591 +msgid "Launch" +msgstr "ప్రారంభం" + +#. Show dialog with icon, title. +#: ../src/window-commands.c:624 +msgid "Create Web Application" +msgstr "వెబ్ అనువర్తనము సృష్టించును" + +#: ../src/window-commands.c:629 +msgid "Create" +msgstr "సృష్టించు" + +#: ../src/window-commands.c:1246 msgid "" "The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or " "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " "option) any later version." msgstr "" -"GNOME వెబ్ బ్రౌజర్ ఉచిత సాఫ్టువేర్; ఉచిత సాఫ్టువేర్ సంస్థ తరుపున ప్రచురితమైనGNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు " -"కు లోబడి దీనిని మీరు పునఃపంపిణి మరియు/లేదాసవరణ చేయవచ్చు; మీరు అనుసరించవలిసినది లైసెన్సు యొక్క వర్షన్ " +"GNOME వెబ్ బ్రౌజర్ ఉచిత సాఫ్టువేర్; ఉచిత సాఫ్టువేర్ సంస్థ తరుపున " +"ప్రచురితమైనGNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు " +"కు లోబడి దీనిని మీరు పునఃపంపిణి మరియు/లేదాసవరణ చేయవచ్చు; మీరు " +"అనుసరించవలిసినది లైసెన్సు యొక్క వర్షన్ " "2, లేదా(మీ ఐచ్చికం వద్ద) దాని తరువాతి వర్షన్ కాని." -#: ../src/window-commands.c:911 +#: ../src/window-commands.c:1250 msgid "" "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but " "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" -"GNOME వెబ్ బ్రౌజర్ అది ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకం తో పంపిణీ చేయబడింది,అయితే ఏ హామి లేదు; వ్యాపారసంబంధితంగా " -"కాని లేదా ప్రతిపాదిత ప్రయోజనం కొరకుకాని హామీ లేదు. అధికవివరములకొరకు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నుచూడండి." +"GNOME వెబ్ బ్రౌజర్ అది ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకం తో పంపిణీ చేయబడింది,అయితే ఏ హామి " +"లేదు; వ్యాపారసంబంధితంగా " +"కాని లేదా ప్రతిపాదిత ప్రయోజనం కొరకుకాని హామీ లేదు. అధికవివరములకొరకు GNU జనరల్ " +"పబ్లిక్ లైసెన్సు నుచూడండి." -#: ../src/window-commands.c:915 +#: ../src/window-commands.c:1254 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" msgstr "" -"GNOME వెబ్ బ్రౌజర్తో మీరు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నకలు ను పొంది ఉంటారు;పొందకపోతే, Free " -"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, FifthFloor, Boston. MA02110-" -"1301, USA కు వ్రాయండి." +"GNOME వెబ్ బ్రౌజర్తో మీరు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నకలు ను పొంది " +"ఉంటారు;పొందకపోతే, Free " +"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, FifthFloor, Boston. " +"MA02110-1301, USA కు వ్రాయండి." -#: ../src/window-commands.c:961 ../src/window-commands.c:977 -#: ../src/window-commands.c:988 +#: ../src/window-commands.c:1300 ../src/window-commands.c:1316 +#: ../src/window-commands.c:1327 msgid "Contact us at:" msgstr "మమ్ములను యిక్కడ సంప్రదించండి:" -#: ../src/window-commands.c:964 +#: ../src/window-commands.c:1303 msgid "Contributors:" msgstr "సహాయముచేయువారు:" -#: ../src/window-commands.c:967 +#: ../src/window-commands.c:1306 msgid "Past developers:" msgstr "గతంలో విస్తరింపజేయువారు:" -#: ../src/window-commands.c:997 +#: ../src/window-commands.c:1336 #, c-format msgid "" "Lets you view web pages and find information on the internet.\n" @@ -3463,13 +3044,256 @@ msgstr "" #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate #. * line seperated by newlines (\n). #. -#: ../src/window-commands.c:1023 +#: ../src/window-commands.c:1362 msgid "translator-credits" msgstr "" "Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>\n" "Pramod <pramodfsf@gmail.com>" -#: ../src/window-commands.c:1026 +#: ../src/window-commands.c:1365 msgid "GNOME Web Browser Website" msgstr "గ్నోమ్ మహాతల అన్వేషి మహాతల స్థానము" +#: ../src/window-commands.c:1509 +msgid "Enable caret browsing mode?" +msgstr "అన్వేషణ చరిత్రను శుభ్రపరచు?" + +#: ../src/window-commands.c:1512 +msgid "" +"Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable " +"cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you " +"want to enable caret browsing on?" +msgstr "" +"F7 నొక్కడం caret ఆన్ లేదా ఆఫ్ బ్రౌజింగ్ చేస్తుంది. ఈ ఫీచర్ ఒక moveable " +"ప్రదేశాలుమీరు మీ కీబోర్డు తో " +"చుట్టూ తరలించడానికి అనుమతిస్తూ వెబ్ పేజీలలో కర్సర్,. మీరుcaret న బ్రౌజింగ్ను " +"ప్రారంభించు " +"అనుకుంటున్నారా?" + +#: ../src/window-commands.c:1515 +msgid "_Enable" +msgstr "చేతనము చేయు(_E)" + +#~ msgid "" +#~ "A list of protocols to be considered safe in addition to the default, " +#~ "when disable_unsafe_protocols is enabled." +#~ msgstr "" +#~ "disable_unsafe_protocols చేతనమైవున్నప్పుడు, అప్రమేయమునకు అదనముగా ప్రోటోకాల్సు జాబితా " +#~ "పరిగణించబడుతుంది." + +#~ msgid "Additional safe protocols" +#~ msgstr "అదనపు రక్షణ ప్రోటోకాల్సు" + +#~ msgid "Disable JavaScript chrome control" +#~ msgstr "జావా స్ర్కిప్ట్ క్రోమ్ నియంత్రణ నిరుపయోగము" + +#~ msgid "Disable JavaScript's control over window chrome." +#~ msgstr "గవాక్ష క్రోమ్ పై జావా స్ర్కిప్ట్ క్రోమ్ నియంత్రణ నిరుపయోగము." + +#~ msgid "" +#~ "Disable all historical information by disabling back and forward " +#~ "navigation, not allowing the history dialog and hiding the most used " +#~ "bookmarks list." +#~ msgstr "" +#~ "వెనుకకు మరియు ముందుకు వెళ్ళుటను అచేతనము చేయుటద్వారా చారిత్రక సమాచారమును అచేతనముచేయుట, " +#~ "చరిత్ర డైలాగును అనుమతించదు అలాగే తరుచు వినియోగించిన యిష్టాంశముల జాబితా మరుగునవుంచుటను " +#~ "అనుమతించదు." + +#~ msgid "Disable arbitrary URLs" +#~ msgstr "ఆర్భిటరి యు ఆర్ యల్స్ నిరుపయోగము" + +#~ msgid "Disable bookmark editing" +#~ msgstr "గుర్తించి సరిచేయుట నిరుయోగము" + +#~ msgid "Disable history" +#~ msgstr "చరిత్ర నిరుపయోగము" + +#~ msgid "Disable the user's ability to add or edit bookmarks." +#~ msgstr "గుర్తులని సరిచేయుటకు లేదా చేర్చుటకు వినియోగదారుల సామర్థ్యము నిరుపయోగము." + +#~ msgid "Disable the user's ability to edit toolbars." +#~ msgstr "పనిముట్ల పట్టాలను సరిచేయుటకు వినియోగదారుల సామర్థ్యము నిరుపయోగము." + +#~ msgid "Disable the user's ability to type in a URL to Epiphany." +#~ msgstr "ఎపిఫని కు యు ఆర్ ఎల్ పద్దతి లో వినియోగదారుల సామర్థ్యము నిరుపయోగము." + +#~ msgid "Disable toolbar editing" +#~ msgstr "పనిముట్ల పట్టా సరిచేయుట నిరుపయోగము" + +#~ msgid "Disable unsafe protocols" +#~ msgstr " అరక్షిత ప్రోటోకాల్ నిరుపయోగము" + +#~ msgid "" +#~ "Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are " +#~ "http and https." +#~ msgstr "" +#~ "సురక్షితంకాని ప్రోటోకాల్సునుండి సారమును లోడుచేయుటను అచేతనముచేస్తుంది. సురక్షితమైనవి http మరియు " +#~ "https ప్రొటోకాల్సు" + +#~ msgid "Epiphany cannot quit" +#~ msgstr "ఎపిఫని త్యజించలేవు" + +#~ msgid "Hide menubar by default" +#~ msgstr "అప్రమేయము ద్వారా జాబితా పట్టీని దాచుము" + +#~ msgid "Hide the menubar by default." +#~ msgstr "మెనూబార్ను అప్రమేయంగా మరుగునవుంచుము." + +#~ msgid "Lock in fullscreen mode" +#~ msgstr "ఎపిఫనీని పూర్తి తెర విధంలో నడుపుము" + +#~ msgid "Locks Epiphany in fullscreen mode." +#~ msgstr "ఎపిఫనీని పూర్తి తెర విధంలో నడుపుము" + +#~ msgid "User is not allowed to close Epiphany" +#~ msgstr "ఎపిఫనీని మూయుటకు వినియోగదారుడు అనుమతించబడడు" + +#~ msgid "Active extensions" +#~ msgstr "పొడగింపులను క్రియాశీలికరించు" + +#~ msgid "Address of the user's home page." +#~ msgstr "వినియోగదారుల చిరునామా నివాస పుట." + +#~ msgid "Allow popups" +#~ msgstr "ప్రత్యక్షమవుటను అనుమతించు" + +#~ msgid "" +#~ "Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is " +#~ "enabled)." +#~ msgstr "" +#~ "జావాస్క్రిప్టు వుపయోగిస్తూ (ఒకవేళ జావాస్క్రిప్టు చేతనమైవుంటే) సైటులు కొత్త విండోలను తెరుచుటకు " +#~ "అనుమతించుము." + +#~ msgid "Always show the tab bar" +#~ msgstr "నెట్టు పట్టీని ఎల్లప్పుడు చూపుము" + +#~ msgid "Automatic downloads" +#~ msgstr "స్వయంచాలక దిగుమతులు" + +#~ msgid "Automatically manage offline status with NetworkManager" +#~ msgstr "అల్లిక అభికర్త తో లైనువెలుపల సుస్థితిని స్వయంచాలకము గా పర్యవేక్షించు" + +#~ msgid "Browse with caret" +#~ msgstr "హంస పాదు తో అన్వేషించు" + +#~ msgid "Cookie accept" +#~ msgstr "కుకి అనుమతించు" + +#~ msgid "Default encoding" +#~ msgstr "అప్రమేయ సంకేతరచన" + +#~ msgid "" +#~ "Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-" +#~ "HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", " +#~ "\"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", " +#~ "\"IBM862\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", " +#~ "\"ISO-2022-KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", " +#~ "\"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", " +#~ "\"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", " +#~ "\"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", " +#~ "\"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", " +#~ "\"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874\", " +#~ "\"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", " +#~ "\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", " +#~ "\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", " +#~ "\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari" +#~ "\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi" +#~ "\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-" +#~ "romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", " +#~ "\"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"." +#~ msgstr "" +#~ "అప్రమేయ ఎన్కోడింగ్. ఆమోదించిన విలువలు: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS\", " +#~ "\"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-" +#~ "GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", " +#~ "\"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR" +#~ "\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", " +#~ "\"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", " +#~ "\"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", " +#~ "\"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-" +#~ "IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", " +#~ "\"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874\", \"windows-1250\", " +#~ "\"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", \"windows-1254\", " +#~ "\"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", \"windows-1258\", " +#~ "\"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-" +#~ "mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", \"x-mac-farsi" +#~ "\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", \"x-mac-" +#~ "hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", \"x-" +#~ "mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-" +#~ "tcvn5712\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"." + +#~ msgid "Default font type" +#~ msgstr "అప్రమేయ అక్షరశైలి పద్దతి" + +#~ msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"." +#~ msgstr "అప్రమేయ అక్షరశైలి పద్దతి. సాధ్యమైన విలువలు \"serif\" మరియు \"sans-serif\"." + +#~ msgid "Enable JavaScript" +#~ msgstr "జావా లిపి ఉపయోగించు" + +#~ msgid "Enable Web Inspector" +#~ msgstr "వెబ్ యిన్స్పెక్టర్ను చేతనముచేయి" + +#~ msgid "Enable smooth scrolling" +#~ msgstr "మృదువుగా జరుపుటను ఉపయోగించు" + +#~ msgid "" +#~ "Force new window requests to be opened in tabs instead of using a new " +#~ "window." +#~ msgstr "" +#~ "కొత్త విండో తెరువలసివచ్చినప్పుడు కొత్త విండోను వుపయోగించుటకు బదులుగా టాబ్నందు మాత్రమే " +#~ "తెరుచునట్లు నిర్ధిష్టంచేయుము" + +#~ msgid "Force new windows to be opened in tabs" +#~ msgstr "కొత్త విండోలు టాబ్లనందు మాత్రమే తెరుచునట్లు నిర్దిష్టంచేయుము" + +#~ msgid "" +#~ "Hide or show the downloads window. When hidden, a notification will be " +#~ "shown when new downloads are started." +#~ msgstr "" +#~ "డౌనులోడుల విండోను చూపుము లేదా మరుగుపరచుము. మురగునవుండి, కొత్త డౌనులోడులు " +#~ "ప్రారంభించబడినప్పుడు వొక నోటీసు చూపించబడుతుంది." + +#~ msgid "History pages time range" +#~ msgstr "చరిత్ర పుటల సమయ శ్రేణి" + +#~ msgid "" +#~ "How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" " +#~ "and \"disabled\"." +#~ msgstr "" +#~ "సచేతనపరచిన దృశ్యాలములను ఎలా సమర్పించాలి. సాధ్యమైన విలువలు \"సాధారణం\", \"ఒకసారి\" మరియు " +#~ "\"నిరుపయోగమైనది\"." + +#~ msgid "How to print frames" +#~ msgstr "చట్రములను ఎలా ముద్రించాలి" + +#~ msgid "" +#~ "How to print pages containing frames. Allowed values are \"normal\", " +#~ "\"separately\" and \"selected\"." +#~ msgstr "" +#~ "చట్రములు కలిగియుండు పుటలను ఎలా ముద్రించాలి. అనుమతించబడిన విలువలు \"సాధారణం\", \"విడదీయబడిన" +#~ "\" మరియు \"ఎంచుకొనబడిన\"." + +#~ msgid "ISO-8859-1" +#~ msgstr "ISO-8859-1" + +#~ msgid "Image animation mode" +#~ msgstr "ప్రతిరూప సచేతన విధము" + +#~ msgid "Lists the active extensions." +#~ msgstr "క్రియాశీల పొడగింపుల జాబితా." + +#~ msgid "" +#~ "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected " +#~ "text" +#~ msgstr "" +#~ "ప్రస్తుతం ఎంపికకాబడివున్న పాఠ్యము ద్వారా సూచించబడిన వెబ్ పుటను తెరుచుటకు మద్య నొక్కునొక్కండి" + +#~ msgid "" +#~ "Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to " +#~ "by the currently selected text." +#~ msgstr "" +#~ "ముఖ్యంగా దర్శించు పలకపైన మధ్య నొక్కు నొక్కుటవలన ప్రస్తుతం ఎంపికకాబడివున్న పాఠ్యము ద్వారా " +#~ "సూచించబడిన వెబ్పేజీ తెరువబడుతుంది." + +#~ msgid "Minimum font size" +#~ msgstr "అత్యధిక అక్షరశైలి పరిమాణం" |