aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorFrancisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>2005-01-30 09:22:05 +0800
committerFrancisco Javier Fernandez Serrador <serrador@src.gnome.org>2005-01-30 09:22:05 +0800
commita5bb75a559e5ef40501785489812c247674c6039 (patch)
tree990e1c0a5570c235d5f8dd2a2ec685a27f89e8c8
parent18f3b9164346f43dd11ea96889bcb9c156beb6b5 (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-a5bb75a559e5ef40501785489812c247674c6039.tar
gsoc2013-epiphany-a5bb75a559e5ef40501785489812c247674c6039.tar.gz
gsoc2013-epiphany-a5bb75a559e5ef40501785489812c247674c6039.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-a5bb75a559e5ef40501785489812c247674c6039.tar.lz
gsoc2013-epiphany-a5bb75a559e5ef40501785489812c247674c6039.tar.xz
gsoc2013-epiphany-a5bb75a559e5ef40501785489812c247674c6039.tar.zst
gsoc2013-epiphany-a5bb75a559e5ef40501785489812c247674c6039.zip
Updated Spanish translation.
2005-01-30 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org> * es.po: Updated Spanish translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/es.po33
2 files changed, 22 insertions, 15 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 74add38e5..b1f604362 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-01-30 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation.
+
2005-01-29 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation.
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index edf9db357..45e088ae4 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-29 18:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-29 18:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-30 02:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-30 02:20+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -60,7 +60,10 @@ msgstr "Desactivar el control de JavaScript sobre la ventana chrome."
msgid ""
"Disable all historical information by disabling back and forward navigation, "
"not allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list."
-msgstr "Desactiva toda la información histórica desactivando la navegación hacia atrás y hacia adelante, no permitiendo el diálogo histórico y ocultando la lista de marcadores más usados."
+msgstr ""
+"Desactiva toda la información histórica desactivando la navegación hacia "
+"atrás y hacia adelante, no permitiendo el diálogo histórico y ocultando la "
+"lista de marcadores más usados."
#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:6
msgid "Disable arbitrary URLs"
@@ -98,9 +101,7 @@ msgstr "Desactivar protocolos no seguros"
msgid ""
"Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http "
"and https."
-msgstr ""
-"Desactivar la carga de contenido desde protocolos no seguros. Los protocolos "
-"seguros son http y https."
+msgstr "Desactivar la carga de contenido desde protocolos no seguros. Los protocolos seguros son http y https."
#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:15
msgid "Hide menubar by default"
@@ -108,7 +109,9 @@ msgstr "Ocultar por omisión la barra de menú"
#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:16
msgid "Hide the menubar by default. The menubar can still be accessed using F10."
-msgstr "Oculta la barra de menú por omisión. La barra de menú aún puede accederse usando F10."
+msgstr ""
+"Oculta la barra de menú por omisión. La barra de menú aún puede accederse "
+"usando F10."
#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:17
msgid "Lock in fullscreen mode"
@@ -240,7 +243,7 @@ msgstr "Archivo para imprimir en"
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:19
msgid "Filename to print to."
-msgstr "Nombre del archivo a imprimir"
+msgstr "Nombre del archivo a imprimir."
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:20
msgid ""
@@ -276,7 +279,7 @@ msgstr "Coincidir con capitalización al buscar en la página"
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:27
msgid "Match case for find in page."
-msgstr "Coincidir con capitalización al buscar en la página"
+msgstr "Coincidir con capitalización al buscar en la página."
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:28
msgid "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
@@ -306,7 +309,7 @@ msgstr ""
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:32
msgid "Preferred languages, two letter codes."
-msgstr "Idiomas preferidos, código de dos letras"
+msgstr "Idiomas preferidos, código de dos letras."
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:33
msgid "Printer name"
@@ -1812,7 +1815,7 @@ msgstr "Notificación de seguridad"
#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:93
msgid "This page is loaded over a secure connection"
-msgstr "Esta página se ha cargado a través de una conexión segura."
+msgstr "Esta página se ha cargado a través de una conexión segura"
#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:94
msgid ""
@@ -1947,7 +1950,7 @@ msgstr "Falló al buscar %s"
#: ../lib/ephy-file-helpers.c:255
#, c-format
msgid "%s exists, please move it out of the way."
-msgstr "%s ya existe, muévalo fuera de la ruta"
+msgstr "%s ya existe, muévalo fuera de la ruta."
#: ../lib/ephy-file-helpers.c:261
#, c-format
@@ -2849,12 +2852,12 @@ msgstr "Página en blanco"
#: ../src/ephy-tab.c:1217
#, c-format
msgid "Redirecting to %s..."
-msgstr "Redirigiendo a %s"
+msgstr "Redirigiendo a %s..."
#: ../src/ephy-tab.c:1221
#, c-format
msgid "Transferring data from %s..."
-msgstr "Transfiriendo datos desde %s"
+msgstr "Transfiriendo datos desde %s..."
#: ../src/ephy-tab.c:1225
#, c-format
@@ -3018,7 +3021,7 @@ msgstr "Abrir una solapa nueva"
#: ../src/ephy-window.c:123
msgid "_Open..."
-msgstr "_Abrir"
+msgstr "_Abrir..."
#: ../src/ephy-window.c:124
msgid "Open a file"