diff options
author | Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com> | 2011-03-31 22:01:39 +0800 |
---|---|---|
committer | Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com> | 2011-03-31 22:01:39 +0800 |
commit | 46fc2b35081abfc6eccf5fe4b4c5f2f269df962c (patch) | |
tree | 84f00e6886acbc177c5cd4d3b0bd0480f99219fe | |
parent | 75f29f7817ee294c18fe744d082a3f48cf1fb680 (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-46fc2b35081abfc6eccf5fe4b4c5f2f269df962c.tar gsoc2013-epiphany-46fc2b35081abfc6eccf5fe4b4c5f2f269df962c.tar.gz gsoc2013-epiphany-46fc2b35081abfc6eccf5fe4b4c5f2f269df962c.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-46fc2b35081abfc6eccf5fe4b4c5f2f269df962c.tar.lz gsoc2013-epiphany-46fc2b35081abfc6eccf5fe4b4c5f2f269df962c.tar.xz gsoc2013-epiphany-46fc2b35081abfc6eccf5fe4b4c5f2f269df962c.tar.zst gsoc2013-epiphany-46fc2b35081abfc6eccf5fe4b4c5f2f269df962c.zip |
Uploaded Ukranian
-rw-r--r-- | po/uk.po | 66 |
1 files changed, 35 insertions, 31 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-09 18:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-09 18:18+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-31 17:00+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-31 17:01+0300\n" "Last-Translator: Korostil Daniel <ted.korostiled@gmail.com>\n" "Language-Team: translation@linux.org.ua\n" "Language: uk\n" @@ -349,18 +349,14 @@ msgid "_Edit Stylesheet…" msgstr "З_міна стилю…" #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:39 -msgid "_Minimum font size:" -msgstr "Мі_німальний розмір шрифту:" - -#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:40 msgid "_Never accept" msgstr "_Ніколи не приймати" -#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:41 +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:40 msgid "_Remember passwords" msgstr "Запа_м'ятати паролі" -#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:42 +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:41 msgid "_Use system fonts" msgstr "_Використовувати системні шрифти" @@ -780,7 +776,7 @@ msgstr "Локальні файли" #. characters #. ms #. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s -#: ../embed/ephy-web-view.c:67 ../embed/ephy-web-view.c:3384 +#: ../embed/ephy-web-view.c:67 ../embed/ephy-web-view.c:3385 msgid "Blank page" msgstr "Чиста сторінка" @@ -803,35 +799,35 @@ msgid "" msgstr "<big>Зберегти пароль для <b>%s</b> в <b>%s</b>?</big>" #. Translators: Geolocation policy for a specific site. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1777 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1778 msgid "Deny" msgstr "Відмовити" #. Translators: Geolocation policy for a specific site. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1783 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1784 msgid "Allow" msgstr "Дозволити" #. Label -#: ../embed/ephy-web-view.c:1789 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1790 #, c-format msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location." msgstr "Сторінка на <b>%s</b> вимагає знати ваше місце перебування." -#: ../embed/ephy-web-view.c:2022 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2023 msgid "None specified" msgstr "Не вказано" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2031 ../embed/ephy-web-view.c:2043 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2032 ../embed/ephy-web-view.c:2044 #, c-format msgid "Oops! Error loading %s" msgstr "Отакої! Помилка завантаження %s" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2033 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2034 msgid "Oops! It was impossible to load this website" msgstr "Отакої! Неможливо завантажити сайт" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2034 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2035 #, c-format msgid "" "The website at <strong>%s</strong> is probably unavailable, the precise " @@ -843,15 +839,15 @@ msgstr "" "><em>%s</em>.<br/><br/> Якщо помилка виникне знову, можете перевірити ваше " "під'єднання до інтернету або чи сайт на <strong>%s</strong> працює коректно." -#: ../embed/ephy-web-view.c:2037 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2038 msgid "Try again" msgstr "Спробувати знову" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2045 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2046 msgid "Oops! This site might have caused Epiphany to close unexpectedly" msgstr "Отакої! Цей сайт може спричинити неочікуване закритті Epiphany" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2046 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2047 #, c-format msgid "" "This page was loading when the web browser closed unexpectedly.<br/> This " @@ -862,29 +858,29 @@ msgstr "" "виникнути знову при перезавантаженні сторінки. Якщо це так, будь ласка, " "надішліть звіт про проблему розробникам <strong>%s</strong>." -#: ../embed/ephy-web-view.c:2049 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2050 msgid "Load again anyway" msgstr "Однаково завантажити знову" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2330 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2331 #, c-format msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" msgstr "http://www.google.com.ua/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" #. translators: %s here is the address of the web page -#: ../embed/ephy-web-view.c:2625 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2626 #, c-format msgid "Loading “%s”…" msgstr "Завантаження “%s”…" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2627 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2628 msgid "Loading…" msgstr "Завантаження…" #. Translators: this is the directory name to store auxilary files #. * when saving html files. #. -#: ../embed/ephy-web-view.c:3588 +#: ../embed/ephy-web-view.c:3589 #, c-format msgid "%s Files" msgstr "Файли %s" @@ -1010,21 +1006,26 @@ msgid "All files" msgstr "Всі файли" #. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess. -#: ../lib/ephy-file-helpers.c:149 +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:118 +msgid "Downloads" +msgstr "Звантаження" + +#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess. +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:164 msgid "Desktop" msgstr "Стільниця" -#: ../lib/ephy-file-helpers.c:326 +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:341 #, c-format msgid "Could not create a temporary directory in “%s”." msgstr "Не вдалось створити тимчасовий каталог у «%s»." -#: ../lib/ephy-file-helpers.c:415 +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:430 #, c-format msgid "The file “%s” exists. Please move it out of the way." msgstr "Файл «%s» існує, перенесіть його у інше місце." -#: ../lib/ephy-file-helpers.c:426 +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:441 #, c-format msgid "Failed to create directory “%s”." msgstr "Не вдалось створити каталог «%s»." @@ -2020,15 +2021,15 @@ msgstr "_Скасувати вихід" msgid "_Abort Downloads" msgstr "_Скасувати звантаження" -#: ../src/ephy-session.c:759 +#: ../src/ephy-session.c:774 msgid "Don't recover" msgstr "Не відновлювати" -#: ../src/ephy-session.c:764 +#: ../src/ephy-session.c:779 msgid "Recover session" msgstr "Відновити сеанс" -#: ../src/ephy-session.c:769 +#: ../src/ephy-session.c:784 msgid "Do you want to recover the previous browser windows and tabs?" msgstr "Відновити раніше відкриті вікна та вкладки переглядача?" @@ -2951,6 +2952,9 @@ msgstr "" msgid "_Enable" msgstr "_Увімкнути" +#~ msgid "_Minimum font size:" +#~ msgstr "Мі_німальний розмір шрифту:" + #~ msgid "_Show Downloads" #~ msgstr "_Показати звантаження" |