diff options
author | Christian Rose <menthos@menthos.com> | 2004-08-17 04:11:43 +0800 |
---|---|---|
committer | Christian Rose <menthos@src.gnome.org> | 2004-08-17 04:11:43 +0800 |
commit | d6de5170111874999568f6e9e37c693179508d68 (patch) | |
tree | b2ad443a5cb8c97a9b159423e769561648ba6a2c | |
parent | f6ce28a9d86c8756d3a63e72a660eb3e99233379 (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-d6de5170111874999568f6e9e37c693179508d68.tar gsoc2013-epiphany-d6de5170111874999568f6e9e37c693179508d68.tar.gz gsoc2013-epiphany-d6de5170111874999568f6e9e37c693179508d68.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-d6de5170111874999568f6e9e37c693179508d68.tar.lz gsoc2013-epiphany-d6de5170111874999568f6e9e37c693179508d68.tar.xz gsoc2013-epiphany-d6de5170111874999568f6e9e37c693179508d68.tar.zst gsoc2013-epiphany-d6de5170111874999568f6e9e37c693179508d68.zip |
Added "bs" to ALL_LINGUAS. Added Bosnian translation by Kenan Hadžiavdić
2004-08-16 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* configure.in: Added "bs" to ALL_LINGUAS.
* po/bs.po: Added Bosnian translation by
Kenan Hadžiavdić <kenan@bgnett.no>.
-rw-r--r-- | ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | configure.in | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 3479 |
4 files changed, 3489 insertions, 1 deletions
@@ -1,3 +1,7 @@ +2004-08-16 Christian Rose <menthos@menthos.com> + + * configure.in: Added "bs" to ALL_LINGUAS. + 2004-08-16 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * configure.in: Added nb to ALL_LINGUAS. diff --git a/configure.in b/configure.in index 8f3bfa782..1b1af8b83 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -252,7 +252,7 @@ dnl Internationalization dnl ******************************* dnl Add the languages which your application supports here. -ALL_LINGUAS="am ar az be bg bn ca cs cy da de el en_CA en_GB es et eu fa fi fr ga gu he hi hr hu id is it ja ko li lt mi mk mn ms nb nl nn no pa pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sr@Latn sv ta th tk tr uk vi wa zh_CN zh_TW" +ALL_LINGUAS="am ar az be bg bn bs ca cs cy da de el en_CA en_GB es et eu fa fi fr ga gu he hi hr hu id is it ja ko li lt mi mk mn ms nb nl nn no pa pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sr@Latn sv ta th tk tr uk vi wa zh_CN zh_TW" GETTEXT_PACKAGE=epiphany AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE) AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE,"$GETTEXT_PACKAGE", [Gettext package]) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 0fb904d16..48edb3ca4 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2004-08-16 Christian Rose <menthos@menthos.com> + + * bs.po: Added Bosnian translation by + Kenan Hadžiavdić <kenan@bgnett.no>. + 2004-08-17 Metin Amiroff <metin@karegen.com> * az.po: Translation updated by Mətin Əmirov. diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po new file mode 100644 index 000000000..c6667441d --- /dev/null +++ b/po/bs.po @@ -0,0 +1,3479 @@ +# translation of epiphany.HEAD.bs.po to Bosnian +# translation of epiphany.gnome-2-6.bs.po to Bosnian +# translation of bs.po to +# translation of epiphany.po to +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2004. +# Kenan Hadžiavdić <kenan@bgnett.no>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: epiphany.HEAD.bs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-25 19:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-31 03:14+0200\n" +"Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenan@bgnett.no>\n" +"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: data/GNOME_Epiphany_Automation.server.in.h:1 +msgid "Epiphany automation" +msgstr "Epiphany automatizacija" + +#: data/bme.desktop.in.h:1 +msgid "Browse and organize your bookmarks" +msgstr "Pregledajte i organizirajte vaše zabilješke" + +#: data/bme.desktop.in.h:2 +msgid "Epiphany Web Bookmarks" +msgstr "Epiphany web zabilješke" + +#: data/bme.desktop.in.h:3 +msgid "Web Bookmarks" +msgstr "Web zabilješke" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A list of protocols to be considered safe in addition to the default, when " +"disable_unsafe_protocols is enabled." +msgstr "" +"Lista protokola koji se smatraju sigurnim uz uobičajene, kada je " +"disable_unsafe_protocols uključeno." + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:2 +msgid "Additional safe protocols" +msgstr "Dodatni sigurni protokoli" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:3 +msgid "Disable Arbitrary URLs" +msgstr "Onemogući proizvoljne URL-ove" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:4 +msgid "Disable Bookmark Editing" +msgstr "Onemogući izmjene zabilješki" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:5 +msgid "Disable History" +msgstr "Onemogući historiju" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:6 +msgid "Disable JavaScript chrome control" +msgstr "Onemogući JavaScript kontrolu kroma" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:7 +msgid "Disable JavaScript's control over window chrome." +msgstr "Onemogući JavaScript kontrolu nad izgledima prozora." + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:8 +msgid "Disable Toolbar Editing" +msgstr "Onemogući izmjene trake s alatima" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:9 +msgid "" +"Disable all historical information by disabling the back button, not " +"allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list." +msgstr "" +"Onemogući sve informacije o historiji isključivanjem dugmeta Nazad, " +"isključivanjem dijaloga historije i skrivanjem liste najviše korištenih " +"zabilješki." + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:10 +msgid "Disable the user's ability to edit their bookmarks." +msgstr "Isključi mogućnost korisnika da mijenjaju zabilješke." + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:11 +msgid "Disable the user's ability to edit toolbars." +msgstr "Isključi mogućnost korisnika da mijenjaju trake s alatima." + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:12 +msgid "Disable the user's ability to type in a URL to epiphany." +msgstr "Isključi mogućnost korisnika da upisuju URL u Epiphany." + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:13 +msgid "Disable unsafe protocols" +msgstr "Onemogući nesigurne protokole" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:14 +msgid "" +"Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http: " +"and https:." +msgstr "" +"Onemogućuje učitavanje sadržaja preko nesigurnih protokola. Sigurni " +"protokoli su http: i https:." + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:15 +msgid "Hide menubar by default" +msgstr "Uobičajeno sakrij traku menija" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:16 +msgid "Hide the menubar by default." +msgstr "Uobičajeno sakrij traku menija." + +#: data/epiphany.desktop.in.h:1 +msgid "Browse the web" +msgstr "Pregledaj na internetu" + +#: data/epiphany.desktop.in.h:2 src/ephy-main.c:109 +msgid "Epiphany Web Browser" +msgstr "Epiphany web preglednik" + +#: data/epiphany.desktop.in.h:3 +msgid "Web Browser" +msgstr "Web preglednik" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:1 +msgid "Address of the user's home page." +msgstr "Adresa početne stranice korisnika." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:2 +msgid "Allow popups" +msgstr "Dopusti popup prozore" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:3 +msgid "Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)." +msgstr "" +"Dopusti stranicama otvaranje novih prozora korištenjem JavaScripta (ako je " +"JavaScript omogućen)." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:4 +msgid "Always show the tab bar" +msgstr "Uvijek pokaži traku s karticama" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:5 +msgid "Automatic downloads" +msgstr "Automatska preuzimanja" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:6 +msgid "Autowrap for find in page" +msgstr "Traži i ispred za pretragu u stranici" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:7 +msgid "Browse with caret" +msgstr "Pregled sa kursorom" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:8 +msgid "Cookie accept" +msgstr "Prihvati kolačiće" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:9 +msgid "Default encoding" +msgstr "Uobičajeno kodiranje" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:10 +msgid "" +"Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS" +"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-" +"2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864" +"\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-" +"8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", " +"\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-" +"9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", " +"\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", " +"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874" +"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", " +"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", " +"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", " +"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", " +"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", " +"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", " +"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712" +"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"." +msgstr "" +"Uobičajeno kodiranje. Dopuštene vrijednosti su: \"armscii-8\", \"Big5\", " +"\"Big5-HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8" +"\", \"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862" +"\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR" +"\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-" +"8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", " +"\"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-" +"8859-14\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", " +"\"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", " +"\"windows-874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", " +"\"windows-1253\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", " +"\"windows-1257\", \"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", " +"\"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-" +"mac-devanagari\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-" +"mac-gurmukhi\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-" +"mac-romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", " +"\"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:11 +msgid "Default font type" +msgstr "Uobičajeni tip fonta" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:12 +msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"." +msgstr "Uobičajeni tip fonta. Moguće vrijednosti su \"serif\" i \"sans-serif\"." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:13 +msgid "Enable Java" +msgstr "Omogući javu" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:14 +msgid "Enable Java." +msgstr "Omogući javu." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:15 +msgid "Enable JavaScript" +msgstr "Omogući JavaScript" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:16 +msgid "Enable JavaScript." +msgstr "Omogući JavaScript." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:17 +msgid "Filename to print to" +msgstr "Datoteka u koju će se štampati" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:18 +msgid "Filename to print to." +msgstr "Datoteka u koju će se štampati." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:19 +msgid "" +"For find in page, whether to start again at the beginning after reaching the " +"end of the page." +msgstr "" +"Za pronađi na stranici, da li krenuti ponovo iz početka nakon dostizanja " +"kraja stranice." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:20 +msgid "History pages time range" +msgstr "Vremenski opseg za stranice historije" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:21 +msgid "Home page" +msgstr "Početna stranica" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:22 +msgid "ISO-8859-1" +msgstr "ISO-8859-1" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:23 +msgid "Languages" +msgstr "Jezici" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:24 +msgid "Match case for find in page" +msgstr "Razlikuj mala i velika slova pri traženju na stranici" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:25 +msgid "Match case for find in page." +msgstr "Razlikuj mala i velika slova pri traženju na stranici." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:26 +msgid "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text" +msgstr "" +"Kliknite srednjim dugmetom da otvorite stranicu na koju upućuje izabrani " +"tekst" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:27 +msgid "" +"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by " +"the currently selected text." +msgstr "" +"Klik srednjim dugmetom miša na glavno okno pregleda će otvoriti stranicu na " +"koju upućuje trenutno izabrani tekst." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:28 +msgid "Paper type" +msgstr "Tip papira" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:29 +msgid "" +"Paper type. Supported values are \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" and " +"\"Executive\"." +msgstr "" +"Tip papira. Podržane vrijednosti su \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" i " +"\"Executive\"." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:30 +msgid "Preferred languages, two letter codes." +msgstr "Željeni jezici, dvoslovne oznake." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:31 +msgid "Printer name" +msgstr "Ime štampača" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:32 +msgid "Printer name." +msgstr "Ime štampača." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:33 +msgid "Printing bottom margin" +msgstr "Donja margina pri štampanju" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:34 +msgid "Printing bottom margin (in mm)." +msgstr "Donja margina pri štampanju (u mm)." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:35 +msgid "Printing left margin" +msgstr "Lijeva margina pri štampanju" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:36 +msgid "Printing left margin (in mm)." +msgstr "Lijeva margina pri štampanju (u mm)." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:37 +msgid "Printing right margin" +msgstr "Desna margina pri štampanju" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:38 +msgid "Printing right margin (in mm)." +msgstr "Desna margina pri štampanju (u mm)." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:39 +msgid "Printing top margin" +msgstr "Gornja margina pri štampanju" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:40 +msgid "Printing top margin (in mm)." +msgstr "Gornja margina pri štampanju (u mm)." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:41 +msgid "Show bookmarks bar by default" +msgstr "Uobičajeno prikaži traku sa zabilješkama" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:42 +msgid "Show bookmarks bar by default." +msgstr "Uobičajeno prikaži traku sa zabilješkama." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:43 +msgid "Show statusbar by default" +msgstr "Uobičajeno prikaži statusnu traku" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:44 +msgid "Show statusbar by default." +msgstr "Uobičajeno prikaži statusnu traku." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:45 +msgid "" +"Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days" +"\", \"today\"." +msgstr "" +"Pokaži historiju stranica posjećenih \"ever\", \"last_two_days\", " +"\"last_three_days\", \"today\"." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:46 +msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open." +msgstr "Pokaži traku s karticama i kada je samo jedna kartica otvorena." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:47 +msgid "Show toolbars by default" +msgstr "Uobičajeno prikaži traku sa alatima" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:48 +msgid "Show toolbars by default." +msgstr "Uobičajeno prikaži traku sa alatima." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:49 +msgid "Size of disk cache" +msgstr "Veličina cache-a na disku" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:50 +msgid "Size of disk cache, in MB." +msgstr "Veličina cache-a na disku, u MB." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:51 +msgid "The bookmark informations shown in the editor view" +msgstr "Podaci o zabilješkama prikazani u pogledu editora" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:52 +msgid "" +"The bookmark informations shown in the editor view. Valid values in the list " +"are \"address\" and \"title\"." +msgstr "" +"Podaci o zabilješkama prikazani u pogledu editora. Važeće vrijednosti u " +"listi su \"adress\" i \"title\"." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:53 +msgid "The currently selected fonts language" +msgstr "Trenutno izabrani jezik za fontove" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:54 +msgid "" +"The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-" +"baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european " +"languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el" +"\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN" +"\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr" +"\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages " +"written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari" +"\" (devanagari)." +msgstr "" +"Trenutno izabrani jezik za fontove. Važeće vrijednosti su \"ar\" (arapski), " +"\"x-baltic\" (baltički jezici), \"x-central-euro\" (centralnoevropski " +"jezici), \"x-cyrillic\" (jezici pisani ćiriličnim pismom), \"el\" (grčki), " +"\"he\" (hebrejski), \"ja\" (japanski), \"ko\" (korejski), \"zh-CN" +"\" (pojednostavljeni kineski), \"th\" (tajlandski), \"zh-TW\" (tradicionalni " +"kineski), \"tr\" (turski), \"x-unicode\" (drugi jezici), \"x-western" +"\" (jezici pisani latiničnim pismom), \"x-tamil\" (tamilski) i \"x-devanagari" +"\" (devanagari)." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:55 +msgid "The downloads folder" +msgstr "Direktorij za preuzete datoteke" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:56 +msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off" +msgstr "" +"Automatski detektor kodiranja. Prazno polje znači da je automatska detekcija " +"isključena" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:57 +msgid "" +"The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), " +"\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), " +"\"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), " +"\"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob" +"\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian " +"encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), " +"\"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), " +"\"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) " +"and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)." +msgstr "" +"Automatski detektor kodiranja. Važeće vrijednosti su \"\" (automatski " +"detektori isključeni), \"cjk_parallel_state_machine\" (prepoznaj " +"istočnoazijska kodiranja), \"ja_parallel_state_machine\" (prepoznaj japanska " +"kodiranja), \"ko_parallel_state_machine\" (prepoznaj korejska kodiranja), " +"\"ruprob\" (prepoznaj ruska kodiranja), \"ukprob\" (prepoznaj ukrajinska " +"kodiranja), \"zh_parallel_state_machine\" (prepoznaj kineska kodiranja), " +"\"zhcn_parallel_state_machine\" (prepoznaj kodiranja pojednostavljenog " +"kineskog), \"zhtw_parallel_state_machine\" (prepoznaj kodiranja " +"tradicionalnog kineskog) i \"universal_charset_detector\" (prepoznaj većinu " +"kodiranja)." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:58 +msgid "The page informations shown in the history view" +msgstr "Podaci o stranicama prikazani u pregledu historije" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:59 +msgid "" +"The page informations shown in the history view. Valid values in the list " +"are \"address\", \"title\"." +msgstr "" +"Podaci o stranicama prikazani u pregledu historije. Važeće vrijednosti u " +"listi su \"adress\", \"title\"." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:60 +msgid "The path of the folder where downloads are saved." +msgstr "Putanja do direktorija gdje su pohranjene preuzete datoteke." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:61 +msgid "Use caret browsing mode." +msgstr "Koristi mod pregleda s kursorom." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:62 +msgid "Use own colors" +msgstr "Koristi vlastite boje" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:63 +msgid "Use own fonts" +msgstr "Koristi vlastite fontove" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:64 +msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests." +msgstr "Koristite vlastite boje umjesto boja koje stranica traži." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:65 +msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests." +msgstr "Koristite vlastite fontove umjesto fontova koje stranica traži." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:66 +msgid "" +"When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded " +"to the download folder and opened with the appropriate application." +msgstr "" +"Kada preglednik ne može otvoriti datoteke one će automatski biti skinute u " +"direktorij za preuzete datoteke i otvorene pomoću odgovarajuće aplikacije." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:67 +msgid "" +"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current " +"site\" and \"nowhere\"." +msgstr "" +"Otkuda prihvatiti kolačiće. Moguće vrijednosti su \"anywhere\", \"current " +"site\" i \"nowhere\"." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:68 +msgid "Whether to print the date in the footer" +msgstr "Da li štampati datum na dnu stranice" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:69 +msgid "Whether to print the date in the footer." +msgstr "Da li štampati datum na dnu stranice." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:70 +msgid "Whether to print the page address in the header" +msgstr "Da li štampati adresu stranice u zaglavlju" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:71 +msgid "Whether to print the page address in the header." +msgstr "Da li štampati adresu stranice u zaglavlju." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:72 +msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer" +msgstr "Da li štampati brojeve stranica (x od ukupno) na dnu stranice" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:73 +msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer." +msgstr "Da li štampati brojeve stranica (x od ukupno) na dnu stranice." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:74 +msgid "Whether to print the page title in the header" +msgstr "Da li štampati naslov stranice u zaglavlju" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:75 +msgid "Whether to print the page title in the header." +msgstr "Da li štampati naslov stranice u zaglavlju." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:76 +msgid "x-western" +msgstr "x-western" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:1 data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 +#: data/glade/print.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:2 +msgid "<b>Fingerprints</b>" +msgstr "<b>Otisci prstiju</b>" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:3 +msgid "<b>Issued By</b>" +msgstr "<b>Izdavač</b>" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:4 +msgid "<b>Issued To</b>" +msgstr "<b>Izdano na ime</b>" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:5 +msgid "<b>Validity</b>" +msgstr "<b>Valjanost</b>" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:6 +msgid "Certificate _Fields" +msgstr "_Polja sertifikata" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:7 +msgid "Certificate _Hierarchy" +msgstr "_Hijerarkija sertifikata" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:8 +msgid "Common Name:" +msgstr "Uobičajeno ime:" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:9 +msgid "DYNAMIC" +msgstr "DINAMIČKI" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:10 +msgid "Details" +msgstr "Detalji" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:11 +msgid "Expires On:" +msgstr "Ističe:" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:12 +msgid "Field _Value" +msgstr "_Vrijednost polja" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:13 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25 +msgid "General" +msgstr "Općenito" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:14 +msgid "Issued On:" +msgstr "Izdano:" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:15 +msgid "MD5 Fingerprint:" +msgstr "MD5 otisak prsta:" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:16 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:986 +msgid "Organization:" +msgstr "Organizacija:" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:17 +msgid "Organizational Unit:" +msgstr "Organizacijska jedinica:" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:18 +msgid "SHA1 Fingerprint:" +msgstr "SHA1 otisak prsta:" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:19 +msgid "Serial Number:" +msgstr "Serijski broj:" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: data/glade/epiphany.glade.h:2 data/glade/prefs-dialog.glade.h:2 +#: data/glade/print.glade.h:2 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:3 +msgid "<b>_Automatic</b>" +msgstr "<b>_Automatski</b>" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:4 +msgid "<b>_Use a different encoding:</b>" +msgstr "<b>_Koristi neko drugo kodiranje:</b>" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:5 +msgid "C_ase sensitive" +msgstr "_Razlikuj mala i velika slova" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:6 +msgid "Cookies" +msgstr "Kolačići" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:7 +msgid "Download Manager" +msgstr "Upravitelj preuzimanja" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:8 src/ephy-window.c:1111 +msgid "Find" +msgstr "Pronađi" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:9 +msgid "Passwords" +msgstr "Šifre" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:10 +msgid "Personal Data Manager" +msgstr "Upravitelj osobnih podataka" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:11 +msgid "Text Encoding" +msgstr "Kodiranje teksta" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:12 src/ephy-encoding-menu.c:368 +msgid "Use the encoding specified by the document" +msgstr "Koristi kodiranje navedeno u dokumentu" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:13 +msgid "_Find:" +msgstr "_Pronađi:" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:14 +msgid "_Next" +msgstr "_Sljedeći" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:15 embed/downloader-view.c:289 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pauza" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:16 +msgid "_Previous" +msgstr "_Prethodni" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:17 +msgid "_Wrap around" +msgstr "_Prelomi" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3 data/glade/print.glade.h:3 +msgid "<b>Colors</b>" +msgstr "<b>Boje</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4 +msgid "<b>Cookies</b>" +msgstr "<b>Kolačići</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5 +msgid "<b>Downloads</b>" +msgstr "<b>Preuzimanje datoteka</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6 +msgid "<b>Encodings</b>" +msgstr "<b>Kodiranja</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7 +msgid "<b>Fonts</b>" +msgstr "<b>Fontovi</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8 +msgid "<b>Home page</b>" +msgstr "<b>Početna stranica</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9 +msgid "<b>Languages</b>" +msgstr "<b>Jezici</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10 +msgid "<b>Temporary Files</b>" +msgstr "<b>Privremene datoteke</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11 +msgid "<b>Web Content</b>" +msgstr "<b>Sadržaj weba</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12 +msgid "A_utomatically download and open files" +msgstr "A_utomatski preuzmi i otvori datoteke" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 +msgid "Add Language" +msgstr "Dodaj jezik" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14 +msgid "Al_ways use the desktop theme colors" +msgstr "_Uvijek koristi boje teme za desktop" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15 +msgid "Allow popup _windows" +msgstr "Dopusti _popup prozore" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 +msgid "Always use _these fonts" +msgstr "Uvijek koristi _ove fontove" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 +msgid "Au_todetect:" +msgstr "Prepo_znaj:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18 +msgid "Choose a l_anguage:" +msgstr "Izaberi _jezik:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19 +msgid "Cl_ear" +msgstr "Oči_sti" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 +msgid "De_fault:" +msgstr "_Uobičajeno:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 +msgid "Enable Java_Script" +msgstr "Omogući Java_Script" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 +msgid "Enable _Java" +msgstr "Omogući _javu" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23 +msgid "Fonts and Colors" +msgstr "Fontovi i boje" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24 +msgid "For l_anguage:" +msgstr "Za _jezik:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26 +msgid "Language" +msgstr "Jezik" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28 +msgid "Only _from sites you visit" +msgstr "Samo _sa posjećenih stranica" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29 +msgid "Preferences" +msgstr "Opcije" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30 +msgid "Privacy" +msgstr "Privatnost" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31 +msgid "Set to Current _Page" +msgstr "Postavi _trenutnu stranicu" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32 +msgid "Set to _Blank Page" +msgstr "Postavi _praznu stranicu" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33 +msgid "_Add..." +msgstr "_Dodaj..." + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:373 +msgid "_Address:" +msgstr "_Adresa:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35 +msgid "_Always accept" +msgstr "_Uvijek prihvati" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36 +msgid "_Disk space:" +msgstr "_Prostor na disku:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37 +msgid "_Down" +msgstr "_Dolje" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38 +msgid "_Download folder:" +msgstr "_Direktorij za preuzete datoteke:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39 +msgid "_Fixed width:" +msgstr "_Stalna širina:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40 +msgid "_Minimum size:" +msgstr "_Minimalna veličina:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41 +msgid "_Never accept" +msgstr "_Nemoj nikad prihvatiti" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:42 +msgid "_Remove" +msgstr "_Ukloni" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43 src/ephy-window.c:208 +msgid "_Up" +msgstr "_Gore" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:44 +msgid "_Variable width:" +msgstr "_Promjenljiva širina:" + +#: data/glade/print.glade.h:4 +msgid "<b>Footers</b>" +msgstr "<b>Tekst na dnu</b>" + +#: data/glade/print.glade.h:5 +msgid "<b>Headers</b>" +msgstr "<b>Zaglavlja</b>" + +#: data/glade/print.glade.h:6 +msgid "<b>Margins (in mm)</b>" +msgstr "<b>Margine (u mm)</b>" + +#: data/glade/print.glade.h:7 +msgid "<b>Orientation</b>" +msgstr "<b>Položaj</b>" + +#: data/glade/print.glade.h:8 +msgid "<b>Page Range</b>" +msgstr "<b>Opseg stranica</b>" + +#: data/glade/print.glade.h:9 +msgid "<b>Print To</b>" +msgstr "<b>Štampaj</b>" + +#: data/glade/print.glade.h:10 +msgid "<b>Size</b>" +msgstr "<b>Veličina</b>" + +#: data/glade/print.glade.h:11 +msgid "A_4" +msgstr "A_4" + +#: data/glade/print.glade.h:12 +msgid "Appearance" +msgstr "Izgled" + +#: data/glade/print.glade.h:13 +msgid "C_olor" +msgstr "_Boja" + +#: data/glade/print.glade.h:14 +msgid "E_xecutive" +msgstr "E_xecutive" + +#: data/glade/print.glade.h:15 +msgid "L_egal" +msgstr "L_egal" + +#: data/glade/print.glade.h:16 +msgid "Lan_dscape" +msgstr "Lan_dscape" + +#: data/glade/print.glade.h:17 +msgid "P_age title" +msgstr "Naslov _stranice" + +#: data/glade/print.glade.h:18 +msgid "P_ortrait" +msgstr "P_ortret" + +#: data/glade/print.glade.h:19 +msgid "P_rinter:" +msgstr "Š_tampač:" + +#: data/glade/print.glade.h:20 +msgid "Pa_ges" +msgstr "St_ranice" + +#: data/glade/print.glade.h:21 +msgid "Page _numbers" +msgstr "_Brojevi stranica" + +#: data/glade/print.glade.h:22 +msgid "Paper" +msgstr "Papir" + +#: data/glade/print.glade.h:23 src/ephy-window.c:1107 +msgid "Print" +msgstr "Štampaj" + +#: data/glade/print.glade.h:24 +msgid "Print Setup" +msgstr "Postavke štampanja" + +#: data/glade/print.glade.h:25 +msgid "_All pages" +msgstr "_Sve stranice" + +#: data/glade/print.glade.h:26 +msgid "_Bottom:" +msgstr "_Dno:" + +#: data/glade/print.glade.h:27 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Pregledaj..." + +#: data/glade/print.glade.h:28 +msgid "_Date" +msgstr "_Datum" + +#: data/glade/print.glade.h:29 +msgid "_File:" +msgstr "_Datoteka:" + +#: data/glade/print.glade.h:30 +msgid "_Grayscale" +msgstr "Si_ve nijanse" + +#: data/glade/print.glade.h:31 +msgid "_Left:" +msgstr "_Lijevo:" + +#: data/glade/print.glade.h:32 +msgid "_Letter" +msgstr "_Pismo" + +#: data/glade/print.glade.h:33 +msgid "_Page address" +msgstr "Adresa _stranice" + +#: data/glade/print.glade.h:34 +msgid "_Right:" +msgstr "_Desno:" + +#: data/glade/print.glade.h:35 +msgid "_Selection" +msgstr "_Izabrano" + +#: data/glade/print.glade.h:36 +msgid "_Top:" +msgstr "_Vrh:" + +#: data/glade/print.glade.h:37 +msgid "_to:" +msgstr "_do:" + +#: data/glade/print.glade.h:38 +msgid "fr_om:" +msgstr "_od:" + +#: data/glade/print.glade.h:39 +msgid "lpr" +msgstr "lpr" + +#: embed/downloader-view.c:234 +#, c-format +msgid "%u:%02u.%02u" +msgstr "%u:%02u.%02u" + +#: embed/downloader-view.c:238 +#, c-format +msgid "%02u.%02u" +msgstr "%02u.%02u" + +#: embed/downloader-view.c:289 +msgid "_Resume" +msgstr "_Nastavi" + +#. Translator hint: this is a label on progress bars inside a tree view. +#. +#: embed/downloader-view.c:352 lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:246 +#: lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:306 src/ephy-window.c:1292 +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" + +#: embed/downloader-view.c:403 +#, c-format +msgid "About %d second left" +msgid_plural "About %d seconds left" +msgstr[0] "Ostalo je oko %d sekunda" +msgstr[1] "Ostalo je oko %d sekunde" +msgstr[2] "Ostalo je oko %d sekundi" + +#: embed/downloader-view.c:411 +#, c-format +msgid "About %d minute left" +msgid_plural "About %d minutes left" +msgstr[0] "Ostalo je oko %d minuta" +msgstr[1] "Ostalo je oko %d minute" +msgstr[2] "Ostalo je oko %d minuta" + +#: embed/downloader-view.c:418 +#, c-format +msgid "%d download" +msgid_plural "%d downloads" +msgstr[0] "%d preuzimanje" +msgstr[1] "%d preuzimanja" +msgstr[2] "%d preuzimanja" + +#: embed/downloader-view.c:558 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:691 +msgid "File" +msgstr "Datoteka" + +#: embed/downloader-view.c:580 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: embed/downloader-view.c:591 +msgid "Remaining" +msgstr "Preostalo" + +#: embed/ephy-encodings.c:63 +msgid "Arabic (_IBM-864)" +msgstr "Arapski (_IBM-864)" + +#: embed/ephy-encodings.c:64 +msgid "Arabic (ISO-_8859-6)" +msgstr "Arapski (ISO-_8859-6)" + +#: embed/ephy-encodings.c:65 +msgid "Arabic (_MacArabic)" +msgstr "Arapski (_MacArabic)" + +#: embed/ephy-encodings.c:66 +msgid "Arabic (_Windows-1256)" +msgstr "Arapski (_Windows-1256)" + +#: embed/ephy-encodings.c:67 +msgid "Baltic (_ISO-8859-13)" +msgstr "Baltički (_ISO-8859-13)" + +#: embed/ephy-encodings.c:68 +msgid "Baltic (I_SO-8859-4)" +msgstr "Baltički (I_SO-8859-4)" + +#: embed/ephy-encodings.c:69 +msgid "Baltic (_Windows-1257)" +msgstr "Baltički (_Windows-1257)" + +#: embed/ephy-encodings.c:70 +msgid "_Armenian (ARMSCII-8)" +msgstr "_Armenski (ARMSCII-8)" + +#: embed/ephy-encodings.c:71 +msgid "_Georgian (GEOSTD8)" +msgstr "_Gruzijski (GEOSTD8)" + +#: embed/ephy-encodings.c:72 +msgid "Central European (_IBM-852)" +msgstr "Centralnoevropski (_IBM-852)" + +#: embed/ephy-encodings.c:73 +msgid "Central European (I_SO-8859-2)" +msgstr "Centralnoevropski (I_SO-8859-2)" + +#: embed/ephy-encodings.c:74 +msgid "Central European (_MacCE)" +msgstr "Centralnoevropski (_MacCE)" + +#: embed/ephy-encodings.c:75 +msgid "Central European (_Windows-1250)" +msgstr "Centralnoevropski (_Windows-1250)" + +#: embed/ephy-encodings.c:76 +msgid "Chinese Simplified (_GB18030)" +msgstr "Kineski pojednostavljeni (_GB18030)" + +#: embed/ephy-encodings.c:77 +msgid "Chinese Simplified (G_B2312)" +msgstr "Kineski pojednostavljeni (G_B2312)" + +#: embed/ephy-encodings.c:78 +msgid "Chinese Simplified (GB_K)" +msgstr "Kineski pojednostavljeni (GB_K)" + +#: embed/ephy-encodings.c:79 +msgid "Chinese Simplified (_HZ)" +msgstr "Kineski pojednostavljeni (_HZ)" + +#: embed/ephy-encodings.c:80 +msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)" +msgstr "Kineski pojednostavljeni (_ISO-2022-CN)" + +#: embed/ephy-encodings.c:81 +msgid "Chinese Traditional (Big_5)" +msgstr "Kineski tradicionalni (Big_5)" + +#: embed/ephy-encodings.c:82 +msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)" +msgstr "Kineski tradicionalni (Big5-HK_SCS)" + +#: embed/ephy-encodings.c:83 +msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)" +msgstr "Kineski tradicionalni (_EUC-TW)" + +#: embed/ephy-encodings.c:84 +msgid "Cyrillic (_IBM-855)" +msgstr "Ćirilični (_IBM-855)" + +#: embed/ephy-encodings.c:85 +msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)" +msgstr "Ćirilični (I_SO-8859-5)" + +#: embed/ephy-encodings.c:86 +msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)" +msgstr "Ćirilični (IS_O-IR-111)" + +#: embed/ephy-encodings.c:87 +msgid "Cyrillic (_KOI8-R)" +msgstr "Ćirilični (_KOI8-R)" + +#: embed/ephy-encodings.c:88 +msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)" +msgstr "Ćirilični (_MacCyrillic)" + +#: embed/ephy-encodings.c:89 +msgid "Cyrillic (_Windows-1251)" +msgstr "Ćirilični (_Windows-1251)" + +#: embed/ephy-encodings.c:90 +msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)" +msgstr "Ćirilični/_ruski (IBM-866)" + +#: embed/ephy-encodings.c:91 +msgid "Greek (_ISO-8859-7)" +msgstr "Grčki (_ISO-8859-7)" + +#: embed/ephy-encodings.c:92 +msgid "Greek (_MacGreek)" +msgstr "Grčki (_MacGreek)" + +#: embed/ephy-encodings.c:93 +msgid "Greek (_Windows-1253)" +msgstr "Grčki (_Windows-1253)" + +#: embed/ephy-encodings.c:94 +msgid "Gujarati (_MacGujarati)" +msgstr "Gujarati (_MacGujarati)" + +#: embed/ephy-encodings.c:95 +msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)" +msgstr "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)" + +#: embed/ephy-encodings.c:96 +msgid "Hindi (Mac_Devanagari)" +msgstr "Indijski (Mac_Devanagari)" + +#: embed/ephy-encodings.c:97 +msgid "Hebrew (_IBM-862)" +msgstr "Hebrejski (_IBM-862)" + +#: embed/ephy-encodings.c:98 +msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)" +msgstr "Hebrejski (IS_O-8859-8-I)" + +#: embed/ephy-encodings.c:99 +msgid "Hebrew (_MacHebrew)" +msgstr "Hebrejski (_MacHebrew)" + +#: embed/ephy-encodings.c:100 +msgid "Hebrew (_Windows-1255)" +msgstr "Hebrejski (_Windows-1255)" + +#: embed/ephy-encodings.c:101 +msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)" +msgstr "_Vizuelni hebrejski (ISO-8859-8)" + +#: embed/ephy-encodings.c:102 +msgid "Japanese (_EUC-JP)" +msgstr "Japanski (_EUC-JP)" + +#: embed/ephy-encodings.c:103 +msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)" +msgstr "Japanski (_ISO-2022-JP)" + +#: embed/ephy-encodings.c:104 +msgid "Japanese (_Shift-JIS)" +msgstr "Japanski (_Shift-JIS)" + +#: embed/ephy-encodings.c:105 +msgid "Korean (_EUC-KR)" +msgstr "Korejski (_EUC-KR)" + +#: embed/ephy-encodings.c:106 +msgid "Korean (_ISO-2022-KR)" +msgstr "Korejski (_ISO-2022-KR)" + +#: embed/ephy-encodings.c:107 +msgid "Korean (_JOHAB)" +msgstr "Korejski (_JOHAB)" + +#: embed/ephy-encodings.c:108 +msgid "Korean (_UHC)" +msgstr "Korejski (_UHC)" + +#: embed/ephy-encodings.c:109 +msgid "_Celtic (ISO-8859-14)" +msgstr "_Keltski (ISO-8859-14)" + +#: embed/ephy-encodings.c:110 +msgid "_Icelandic (MacIcelandic)" +msgstr "_Islandski (MacIcelandic)" + +#: embed/ephy-encodings.c:111 +msgid "_Nordic (ISO-8859-10)" +msgstr "_Nordijski (ISO-8859-10)" + +#: embed/ephy-encodings.c:112 +msgid "_Persian (MacFarsi)" +msgstr "_Perzijski (MacFarsi)" + +#: embed/ephy-encodings.c:113 +msgid "Croatian (Mac_Croatian)" +msgstr "Croatian (Mac_Croatian)" + +#: embed/ephy-encodings.c:114 +msgid "_Romanian (MacRomanian)" +msgstr "_Rumunski (MacRomanian)" + +#: embed/ephy-encodings.c:115 +msgid "R_omanian (ISO-8859-16)" +msgstr "R_umunski (ISO-8859-16)" + +#: embed/ephy-encodings.c:116 +msgid "South _European (ISO-8859-3)" +msgstr "Južno_evropski (ISO-8859-3)" + +#: embed/ephy-encodings.c:117 +msgid "Thai (TIS-_620)" +msgstr "Tajlandski (TIS-_620)" + +#: embed/ephy-encodings.c:118 +msgid "Thai (IS_O-8859-11)" +msgstr "Tajlandski (IS_O-8859-11)" + +#: embed/ephy-encodings.c:119 +msgid "_Thai (Windows-874)" +msgstr "_Tajlandski (Windows-874)" + +#: embed/ephy-encodings.c:120 +msgid "Turkish (_IBM-857)" +msgstr "Turski (_IBM-857)" + +#: embed/ephy-encodings.c:121 +msgid "Turkish (I_SO-8859-9)" +msgstr "Turski (I_SO-8859-9)" + +#: embed/ephy-encodings.c:122 +msgid "Turkish (_MacTurkish)" +msgstr "Turski (_MacTurkish)" + +#: embed/ephy-encodings.c:123 +msgid "Turkish (_Windows-1254)" +msgstr "Turski (_Windows-1254)" + +#: embed/ephy-encodings.c:124 +msgid "Unicode (UTF-_8)" +msgstr "Unicode (UTF-_8)" + +#: embed/ephy-encodings.c:125 +msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)" +msgstr "Ćirilični/ukrajinski (_KOI8-U)" + +#: embed/ephy-encodings.c:126 +msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)" +msgstr "Ćirilični/ukrajinski (Mac_Ukrainian)" + +#: embed/ephy-encodings.c:127 +msgid "Vietnamese (_TCVN)" +msgstr "Vijetnamski (_TCVN)" + +#: embed/ephy-encodings.c:128 +msgid "Vietnamese (_VISCII)" +msgstr "Vijetnamski (_VISCII)" + +#: embed/ephy-encodings.c:129 +msgid "Vietnamese (V_PS)" +msgstr "Vijetnamski (V_PS)" + +#: embed/ephy-encodings.c:130 +msgid "Vietnamese (_Windows-1258)" +msgstr "Vijetnamski (_Windows-1258)" + +#: embed/ephy-encodings.c:131 +msgid "Western (_IBM-850)" +msgstr "Zapadni (_IBM-850)" + +#: embed/ephy-encodings.c:132 +msgid "Western (_ISO-8859-1)" +msgstr "Zapadni (_ISO-8859-1)" + +#: embed/ephy-encodings.c:133 +msgid "Western (IS_O-8859-15)" +msgstr "Zapadni (IS_O-8859-15)" + +#: embed/ephy-encodings.c:134 +msgid "Western (_MacRoman)" +msgstr "Zapadni (_MacRoman)" + +#: embed/ephy-encodings.c:135 +msgid "Western (_Windows-1252)" +msgstr "Zapadni (_Windows-1252)" + +#. the following encodings are so rarely used that we don't want to pollute the "related" +#. * part of the encodings menu with them, so we set the language group to 0 here +#. +#: embed/ephy-encodings.c:140 +msgid "English (_US-ASCII)" +msgstr "Engleski (_US-ASCII)" + +#: embed/ephy-encodings.c:141 +msgid "Unicode (UTF-_16 BE)" +msgstr "Unicode (UTF-_16 BE)" + +#: embed/ephy-encodings.c:142 +msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)" +msgstr "Unicode (UTF-1_6 LE)" + +#: embed/ephy-encodings.c:143 +msgid "Unicode (UTF-_32 BE)" +msgstr "Unicode (UTF-_32 BE)" + +#: embed/ephy-encodings.c:144 +msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)" +msgstr "Unicode (UTF-3_2 LE)" + +#: embed/ephy-encodings.c:146 +msgid "Off" +msgstr "Isključeno" + +#: embed/ephy-encodings.c:147 src/prefs-dialog.c:118 +msgid "Chinese" +msgstr "Kineski" + +#: embed/ephy-encodings.c:148 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Kineski pojednostavljeni" + +#: embed/ephy-encodings.c:149 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Kineski tradicionalni" + +#: embed/ephy-encodings.c:150 +msgid "East Asian" +msgstr "Istočnoazijski" + +#: embed/ephy-encodings.c:151 lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:138 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanski" + +#: embed/ephy-encodings.c:152 lib/ephy-langs.c:39 src/prefs-dialog.c:139 +msgid "Korean" +msgstr "Korejski" + +#: embed/ephy-encodings.c:153 src/prefs-dialog.c:151 +msgid "Russian" +msgstr "Ruski" + +#: embed/ephy-encodings.c:154 +msgid "Universal" +msgstr "Univerzalno" + +#: embed/ephy-encodings.c:155 src/prefs-dialog.c:160 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrajinski" + +#. translators: this is the title that an unknown encoding will +#. * be displayed as. +#. +#: embed/ephy-encodings.c:318 +#, c-format +msgid "Unknown (%s)" +msgstr "Nepoznato (%s)" + +#: embed/ephy-history.c:486 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:697 +msgid "All" +msgstr "Sve" + +#: embed/ephy-history.c:660 +msgid "Others" +msgstr "Drugi" + +#: embed/ephy-history.c:666 +msgid "Local files" +msgstr "Lokalne datoteke" + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:145 +#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:358 +msgid "Save" +msgstr "Snimi" + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:267 +msgid "_Save As..." +msgstr "_Snimi kao..." + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:284 +msgid "Download the unsafe file?" +msgstr "Preuzeti nesigurnu datoteku?" + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:285 +msgid "" +"This type of file could potentially damage your documents or invade your " +"privacy. It's not safe to open it directly. You can save it instead." +msgstr "" +"Ovaj tip datoteke bi mogao oštetiti vaše dokumente ili ugroziti vašu " +"privatnost. Direktno otvaranje nije sigurno. Umjesto toga, možete je snimiti." + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:293 +msgid "Open the file in another application?" +msgstr "Otvoriti daoteku u nekoj drugoj aplikaciji?" + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:294 +msgid "" +"It's not possible to view this file type directly in the browser. You can " +"open it with another application or save it." +msgstr "" +"Nije moguće pogledati ovaj tip datoteke direktno u pregledniku. Možete je " +"otvoriti pomoću neke druge aplikacije ili snimiti." + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:301 +msgid "Download the file?" +msgstr "Preuzeti datoteku?" + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:302 +msgid "" +"It's not possible to view this file because there is no application " +"installed that can open it. You can save it instead." +msgstr "" +"Nije moguće pogledati ovu datoteku jer aplikacija koja je može otvoriti nije " +"instalirana. Umjesto toga, možete je snimiti." + +#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:321 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:244 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarksbar-model.c:349 src/window-commands.c:344 +msgid "Untitled" +msgstr "Bez naslova" + +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:143 embed/print-dialog.c:272 +#: lib/ephy-file-chooser.c:376 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:601 +msgid "All files" +msgstr "Sve datoteke" + +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:148 lib/ephy-file-chooser.c:360 +msgid "Web pages" +msgstr "Web stranice" + +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:156 +msgid "Text files" +msgstr "Tekstualne datoteke" + +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:161 lib/ephy-file-chooser.c:368 +msgid "Images" +msgstr "Slike" + +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:169 +msgid "XML files" +msgstr "XML datoteke" + +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:174 +msgid "XUL files" +msgstr "XUL datoteke" + +#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:154 +msgid "_Select Certificate" +msgstr "_Izaberi sertifikat" + +#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:194 +#, c-format +msgid "Choose a certificate to present as identification to %s." +msgstr "Izaberi sertifikat koji će se predočiti kao identifikacija na %s." + +#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:197 +msgid "Select a certificate to identify yourself." +msgstr "Izaberite sertifikat za vašu identifikaciju." + +#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:235 +msgid "Certificate _Details" +msgstr "_Detalji sertifikata" + +#. Add the buttons +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:224 embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:547 +msgid "_View Certificate" +msgstr "_Pogledaj sertifikat" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:232 +msgid "_Accept" +msgstr "_Prihvati" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:299 +#, c-format +msgid "" +"The site %s returned security information for %s. It is possible that " +"someone is intercepting your communication to obtain your confidential " +"information." +msgstr "" +"Stranica %s je vratila sigurnosne podatke za %s. Moguće je da neko " +"prisluškuje vašu vezu kako bi prikupio vaše povjerljive podatke." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:305 +#, c-format +msgid "You should only accept the security information if you trust %s and %s." +msgstr "Trebate prihvatiti sigurnosne podatke samo ako vjerujete %s i %s." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:310 +msgid "Accept incorrect security information?" +msgstr "Prihvatiti neispravne sigurnosne podatke?" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:345 +#, c-format +msgid "" +"Your browser was unable to trust %s. It is possible that someone is " +"intercepting your communication to obtain your confidential information." +msgstr "" +"Vaš preglednik ne može vjerovati %s. Moguće je da neko prisluškuje vašu vezu " +"kako bi prikupio vaše povjerljive podatke." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:351 +#, c-format +msgid "" +"You should only connect to the site if you are certain you are connected to %" +"s." +msgstr "Trebate se spojiti na stranicu samo ako ste sigurni da ste spojeni na %s." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:356 +msgid "Connect to untrusted site?" +msgstr "Spojiti se na nepovjerljivu stranicu?" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:360 +msgid "_Don't show this message again for this site" +msgstr "_Nemoj ponovo pokazivati ovu poruku za ovu stranicu" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:361 +msgid "Co_nnect" +msgstr "_Spoji se" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:421 +msgid "Accept expired security information?" +msgstr "Prihvatiti istekle sigurnosne podatke?" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:422 +#, c-format +msgid "The security information for %s expired on %s." +msgstr "Sigurnosni podaci za %s su istekli %s." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:428 +msgid "Accept not yet valid security information?" +msgstr "Prihvatiti još uvijek nevažeće sigurnosne podatke?" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:429 +#, c-format +msgid "The security information for %s isn't valid until %s." +msgstr "Sigurnosni podaci za %s nisu važeći prije %s." + +#. To translators: this a time format that is used while displaying the +#. * expiry or start date of an SSL certificate, for the format see +#. * strftime(3) +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:445 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:455 +msgid "You should ensure that your computer's time is correct." +msgstr "Trebate provjeriti da li je sat na vašem računaru tačan." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:503 +#, c-format +msgid "Cannot establish connection to %s." +msgstr "Ne mogu uspostaviti vezu sa %s." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:506 +#, c-format +msgid "The certificate revocation list (CRL) from %s needs to be updated." +msgstr "Listu opozvanih sertifikata (CRL) sa %s treba ažurirati." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:511 +msgid "Please ask your system administrator for assistance." +msgstr "Molim tražite pomoć od administratora vašeg sistema." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:550 +msgid "_Trust CA" +msgstr "_Vjeruj CA" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:566 +#, c-format +msgid "Trust %s to identify:" +msgstr "Vjeruj %s da identifikuje:" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:570 +msgid "Trust new Certificate Authority?" +msgstr "Vjerovati novom izdavaču sertifikata?" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:571 +msgid "" +"Before trusting a Certificate Authority (CA) you should verify the " +"certificate is authentic." +msgstr "" +"Prije vjerovanja novom izdavaču sertifikata (CA) trebate provjeriti da li je " +"sertifikat autentičan." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:581 +msgid "_Web sites" +msgstr "_Web stranice" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:586 +msgid "_Software developers" +msgstr "_Programeri" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:652 +msgid "Certificate already exists." +msgstr "Sertifikat već postoji." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:653 +msgid "The certificate has already been imported." +msgstr "Sertifikat je već uvezen." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:772 +msgid "_Backup Certificate" +msgstr "_Sigurnosna kopija sertifikata" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:779 +msgid "Select password." +msgstr "Izaberite šifru." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:780 +msgid "Select a password to protect this certificate." +msgstr "Izaberite šifru kojom ćete zaštititi ovaj sertifikat." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:792 embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:895 +msgid "_Password:" +msgstr "_Šifra:" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:806 +msgid "Con_firm password:" +msgstr "_Potvrdite šifru:" + +#. TODO: We need a better password quality meter +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:818 +msgid "Password quality:" +msgstr "Kvalitet šifre:" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:876 +msgid "I_mport Certificate" +msgstr "_Uvezi sertifikat" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:884 +msgid "Password required." +msgstr "Neophodna šifra." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:885 +msgid "Enter the password for this certificate." +msgstr "Unesite šifru za ovaj sertifikat." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:964 +msgid "Certificate Revocation list successfully imported." +msgstr "Lista opozvanih sertifikata uspješno uvezena." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:965 +msgid "Certificate Revocation list (CRL) imported:" +msgstr "Uvezena lista opozvanih sertifikata (CRL):" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:991 +msgid "Unit:" +msgstr "Jedinica:" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:996 +msgid "Next Update:" +msgstr "Sljedeće ažuriranje:" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1023 +msgid "Not part of certificate" +msgstr "Nije dio sertifikata" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1302 +msgid "Certificate Properties" +msgstr "Osobine sertifikata" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1324 +msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgstr "Ovaj sertifikat je potvrđen za sljedeću upotrebu:" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1327 +msgid "Could not verify this certificate because it has been revoked." +msgstr "Nisam mogao potvrditi sertifikat jer je opozvan." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1330 +msgid "Could not verify this certificate because it has expired." +msgstr "Nisam mogao potvrditi sertifikat jer nije više važeći." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1333 +msgid "Could not verify this certificate because it is not trusted." +msgstr "Nisam mogao potvrditi sertifikat jer nije povjerljiv." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1336 +msgid "Could not verify this certificate because the issuer is not trusted." +msgstr "Nisam mogao potvrditi sertifikat jer izdavač nije povjerljiv." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1339 +msgid "Could not verify this certificate because the issuer is unknown." +msgstr "Nisam mogao potvrditi sertifikat jer je izdavač nepoznat." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1342 +msgid "Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid." +msgstr "Nisam mogao potvrditi zato što je CA sertifikat nevažeći." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1347 +msgid "Could not verify this certificate for unknown reasons." +msgstr "Nisam mogao potvrditi sertifikat iz nepoznatog razloga." + +#: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:197 +msgid "Generating Private Key." +msgstr "Pravim privatni ključ." + +#: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:198 +msgid "" +"Please wait while a new private key is generated. This process could take a " +"few minutes." +msgstr "" +"Molim sačekajte dok se novi privatni ključ napravi. Ovaj proces može trajati " +"nekoliko minuta." + +#: embed/mozilla/MozDownload.cpp:567 +msgid "Files" +msgstr "Datoteke" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:492 +msgid "" +"Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed. Check your " +"MOZILLA_FIVE_HOME environmental variable." +msgstr "" +"Mozilla se trenutno ne može koristiti. Neuspješna inicijalizacija Mozille. " +"Provjerite vašu varijablu okoline MOZILLA_FIVE_HOME." + +#. * +#. * This is a comma separated list of language ranges, as specified +#. * by RFC 2616, 14.4. +#. * Always include the basic language code last. +#. * +#. * Examples: +#. * "pt" translation: "pt" +#. * "pt_BR" translation: "pt-br,pt" +#. * "zh_CN" translation: "zh-cn,zh" +#. * "zh_HK" translation: "zh-hk,zh" or maybe "zh-hk,zh-tw,zh" +#. +#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:748 +msgid "system-language" +msgstr "bs-ba,bs" + +#: embed/print-dialog.c:264 +msgid "Print to" +msgstr "Štampaj na" + +#: embed/print-dialog.c:269 +msgid "Postscript files" +msgstr "Postscript datoteke" + +#: lib/eel-gconf-extensions.c:81 +#, c-format +msgid "" +"GConf error:\n" +" %s" +msgstr "" +"GConf greška:\n" +" %s" + +#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:538 +msgid "_Remove Toolbar" +msgstr "_Ukloni traku s alatima" + +#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:557 +msgid "Separator" +msgstr "Linija razdvajanja" + +#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:587 +msgid "" +"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the " +"items table to remove it." +msgstr "" +"Povucite stavku na traku s alatima da je dodate, a odvucite je sa trake u " +"tabeli stavki da je uklonite." + +#: lib/ephy-file-chooser.c:349 +msgid "All supported types" +msgstr "Svi podržani tipovi" + +#. The name of the default downloads folder +#: lib/ephy-file-helpers.c:79 src/prefs-dialog.c:1109 +msgid "Downloads" +msgstr "Preuzete datoteke" + +#: lib/ephy-file-helpers.c:168 +#, c-format +msgid "Failed to find %s" +msgstr "Nisam mogao pronaći %s" + +#: lib/ephy-file-helpers.c:234 +#, c-format +msgid "%s exists, please move it out of the way." +msgstr "%s postoji, molim uklonite je." + +#: lib/ephy-file-helpers.c:240 +#, c-format +msgid "Failed to create directory %s." +msgstr "Nisam uspio napraviti direktorij %s." + +#: lib/ephy-gui.c:101 +#, c-format +msgid "A file %s already exists." +msgstr "Datoteka %s već postoji." + +#: lib/ephy-gui.c:105 +msgid "If you choose to overwrite this file, the contents will be lost." +msgstr "Ako odlučite da prepišete preko ove datoteke, sadržaj će biti izgubljen." + +#: lib/ephy-gui.c:108 +msgid "Overwrite File" +msgstr "Prepiši preko datoteke" + +#: lib/ephy-gui.c:113 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Prepiši preko" + +#: lib/ephy-gui.c:158 +#, c-format +msgid "Could not display help: %s" +msgstr "Nisam mogao prikazati pomoć: %s" + +#: lib/ephy-langs.c:31 src/prefs-dialog.c:109 +msgid "Arabic" +msgstr "Arapski" + +#: lib/ephy-langs.c:32 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltički" + +#: lib/ephy-langs.c:33 +msgid "Central European" +msgstr "Centralnoevropski" + +#: lib/ephy-langs.c:34 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Ćirilični" + +#: lib/ephy-langs.c:35 +msgid "Devanagari" +msgstr "Devanagari" + +#: lib/ephy-langs.c:36 src/prefs-dialog.c:131 +msgid "Greek" +msgstr "Grčki" + +#: lib/ephy-langs.c:37 src/prefs-dialog.c:132 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrejski" + +#: lib/ephy-langs.c:40 src/prefs-dialog.c:116 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Pojednostavljeni kineski" + +#: lib/ephy-langs.c:41 src/prefs-dialog.c:158 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamilski" + +#: lib/ephy-langs.c:42 +msgid "Thai" +msgstr "Tajlandski" + +#: lib/ephy-langs.c:43 src/prefs-dialog.c:117 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Tradicionalni kineski" + +#: lib/ephy-langs.c:44 +msgid "Traditional Chinese (Hong Kong)" +msgstr "Tradicionalni kineski (Hong Kong)" + +#: lib/ephy-langs.c:45 src/prefs-dialog.c:159 +msgid "Turkish" +msgstr "Turski" + +#: lib/ephy-langs.c:46 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: lib/ephy-langs.c:47 +msgid "Western" +msgstr "Zapadni" + +#: lib/ephy-stock-icons.c:54 +msgid "Secure" +msgstr "Sigurno" + +#: lib/ephy-stock-icons.c:55 src/ephy-window.c:1295 +msgid "Insecure" +msgstr "Nesigurno" + +#: lib/ephy-stock-icons.c:56 +msgid "Popup Windows" +msgstr "Popup prozori" + +#: lib/ephy-stock-icons.c:57 src/ephy-history-window.c:1200 +msgid "History" +msgstr "Historija" + +#: lib/ephy-stock-icons.c:58 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1417 +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:985 src/ephy-window.c:1113 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Zabilješke" + +#: lib/ephy-stock-icons.c:59 src/toolbar.c:338 +msgid "Address Entry" +msgstr "Unos adrese" + +#: lib/ephy-stock-icons.c:60 +msgid "_Download" +msgstr "_Preuzmi" + +#: lib/ephy-zoom.h:41 +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: lib/ephy-zoom.h:42 +msgid "75%" +msgstr "75%" + +#: lib/ephy-zoom.h:43 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: lib/ephy-zoom.h:44 +msgid "125%" +msgstr "125%" + +#: lib/ephy-zoom.h:45 +msgid "150%" +msgstr "150%" + +#: lib/ephy-zoom.h:46 +msgid "175%" +msgstr "175%" + +#: lib/ephy-zoom.h:47 +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: lib/ephy-zoom.h:48 +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: lib/ephy-zoom.h:49 +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#. Translator hint: this is a label on progress bars inside a tree view. +#. +#: lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:242 +msgid "Failed" +msgstr "Neuspješno" + +#. Translator hint: this is the default label on progress bars +#. * inside a tree view. %d will be replaced by the percentage +#. +#: lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:251 +#, c-format +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:277 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:533 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1041 src/ephy-history-window.c:169 +#: src/ephy-history-window.c:747 +msgid "Open in New _Tab" +msgstr "Otvori u novoj _kartici" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:539 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "Otvori u novom _prozoru" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:570 +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:742 +msgid "Move _Left" +msgstr "Pomjeri _lijevo" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:577 +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:749 +msgid "Move Ri_ght" +msgstr "Pomjeri _desno" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:232 +#, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "%s osobine" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:354 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:228 +msgid "_Title:" +msgstr "_Naslov:" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:396 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:251 +msgid "To_pics:" +msgstr "_Teme:" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:405 +msgid "_Show in bookmarks bar" +msgstr "_Prikaži u traci sa zabilješkama" + +#. Toplevel +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169 src/ephy-history-window.c:159 +#: src/ephy-window.c:90 +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170 src/ephy-history-window.c:160 +#: src/ephy-window.c:91 +msgid "_Edit" +msgstr "_Izmijeni" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171 src/ephy-history-window.c:161 +#: src/ephy-window.c:92 +msgid "_View" +msgstr "_Pogled" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172 src/ephy-history-window.c:162 +#: src/ephy-window.c:97 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoć" + +#. File Menu +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:298 +msgid "_New Topic" +msgstr "_Nova tema" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177 +msgid "Create a new topic" +msgstr "Napravi novu temu" + +#. File Menu +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1040 src/ephy-history-window.c:166 +#: src/ephy-history-window.c:746 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "_Otvori u novom prozoru" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180 +msgid "Open the selected bookmark in a new window" +msgstr "Otvori izabranu zabilješku u novom prozoru" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183 +msgid "Open the selected bookmark in a new tab" +msgstr "Otvori izabranu zabilješku u novoj kartici" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Preimenuj..." + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186 +msgid "Rename the selected bookmark or topic" +msgstr "Preimenuj izabranu zabilješku ili temu" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187 src/ephy-history-window.c:172 +msgid "_Delete" +msgstr "_Briši" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 +msgid "Delete the selected bookmark or topic" +msgstr "Obriši izabranu zabilješku ili temu" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190 +msgid "_Properties" +msgstr "_Osobine" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191 +msgid "View or modify the properties of the selected bookmark" +msgstr "Pregledaj ili promijeni osobine izabrane zabilješke" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 +msgid "_Import Bookmarks..." +msgstr "_Uvezi zabilješke..." + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 +msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file" +msgstr "Uvezi zabilješke iz drugog preglednika ili datoteke sa zabilješkama" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 src/ephy-history-window.c:178 +#: src/ephy-window.c:128 +msgid "_Close" +msgstr "_Zatvori" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197 +msgid "Close the bookmarks window" +msgstr "Zatvori prozor sa zabilješkama" + +#. Edit Menu +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201 src/ephy-history-window.c:183 +#: src/ephy-window.c:139 +msgid "Cu_t" +msgstr "_Izreži" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 src/ephy-history-window.c:184 +#: src/ephy-window.c:140 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Izreži izabrano" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1050 src/ephy-history-window.c:186 +#: src/ephy-history-window.c:756 src/ephy-window.c:142 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopiraj" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205 src/ephy-history-window.c:187 +#: src/ephy-window.c:143 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Kopiraj izabrano" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 src/ephy-history-window.c:189 +#: src/ephy-window.c:145 +msgid "_Paste" +msgstr "_Umetni" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208 src/ephy-history-window.c:190 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Umetni iz clipboard-a" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210 src/ephy-history-window.c:192 +#: src/ephy-window.c:148 +msgid "Select _All" +msgstr "Izaberi _sve" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211 +msgid "Select all bookmarks or text" +msgstr "Izaberi sve zabilješke ili teskt" + +#. Help Menu +#. Help menu +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:215 src/ephy-history-window.c:200 +#: src/ephy-window.c:239 +msgid "_Contents" +msgstr "_Sadržaj" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:216 +msgid "Display bookmarks help" +msgstr "Prikaži pomoć za zabilješke" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:218 src/ephy-history-window.c:203 +#: src/ephy-window.c:242 +msgid "_About" +msgstr "_O" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:219 src/ephy-history-window.c:204 +#: src/ephy-window.c:243 +msgid "Display credits for the web browser creators" +msgstr "Prikaži zasluge stvaraocima ovog web preglednika" + +#. File Menu +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:227 +msgid "_Show in Bookmarks Bar" +msgstr "_Prikaži u traci sa zabilješkama" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:228 +msgid "Show the selected bookmark or topic in the bookmarks bar" +msgstr "Prikaži izabranu zabilješku ili temu u traci sa zabilješkama" + +#. View Menu +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:242 src/ephy-history-window.c:219 +msgid "_Title" +msgstr "_Naslov" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:243 src/ephy-history-window.c:220 +msgid "Show only the title column" +msgstr "Prikaži samo kolonu s naslovom" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:244 src/ephy-history-window.c:223 +msgid "T_itle and Address" +msgstr "Na_slov i adresa" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:245 src/ephy-history-window.c:224 +msgid "Show both the title and address columns" +msgstr "Prikaži kolone s naslovom i adresom" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:287 +#: src/bookmarks/ephy-topics-selector.c:292 +msgid "Type a topic" +msgstr "Unesi temu" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:582 +msgid "Import bookmarks from file" +msgstr "Uvezi zabilješke iz datoteke" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:589 +msgid "Firefox/Firebird/Mozilla bookmarks" +msgstr "Firefox/Firebird/Mozilla zabilješke" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:593 +msgid "Galeon/Konqueror bookmarks" +msgstr "Galeon/Konqueror zabilješke" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:597 +msgid "Epiphany bookmarks" +msgstr "Epiphany zabilješke" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:636 +msgid "Import Bookmarks" +msgstr "Uvezi zabilješke" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:642 +msgid "I_mport" +msgstr "_Uvezi" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:656 +msgid "Import bookmarks from:" +msgstr "Uvezi zabilješke iz:" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:679 +msgid "Firebird" +msgstr "Firebird" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:681 +msgid "Firefox" +msgstr "Firefox" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:683 +msgid "Galeon" +msgstr "Galeon" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:685 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:687 +msgid "Mozilla" +msgstr "Mozilla" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1035 src/ephy-history-window.c:741 +msgid "_Open in New Windows" +msgstr "_Otvori u novim prozorima" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1036 src/ephy-history-window.c:742 +msgid "Open in New _Tabs" +msgstr "Otvori u novim _karticama" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1046 src/ephy-history-window.c:752 +msgid "_Copy Address" +msgstr "_Kopiraj adresu" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1287 src/ephy-history-window.c:1046 +msgid "_Search:" +msgstr "_Traži:" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1500 +msgid "Topics" +msgstr "Teme" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1565 src/ephy-history-window.c:1330 +msgid "Title" +msgstr "Naslov" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1571 src/ephy-history-window.c:1336 +msgid "Address" +msgstr "Adresa" + +#. Translators you should change these links to respect your locale. +#. * For instance in .nl these should be +#. * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s" +#. +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:84 +msgid "Search the web" +msgstr "Traži na webu" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:84 +#, c-format +msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:90 +msgid "Entertainment" +msgstr "Zabava" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:91 +msgid "News" +msgstr "Vijesti" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:92 +msgid "Shopping" +msgstr "Kupovina" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:93 +msgid "Sports" +msgstr "Sport" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:94 +msgid "Travel" +msgstr "Putovanja" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:95 +msgid "Work" +msgstr "Posao" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:730 +msgid "Most Visited" +msgstr "Najposjećenije" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:746 +msgid "Not Categorized" +msgstr "Nije grupisano" + +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:274 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Dodaj zabilješku" + +#. FIXME: We "should" use gtk_message dialog here +#. * but it doesn't support markup of text yet +#. * so we build our own. See bug 65501. +#. +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:322 +msgid "Duplicated Bookmark" +msgstr "Udvostručena zabilješka" + +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:352 +#, c-format +msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." +msgstr "Zabilješka pod naslovom %s već postoji za ovu stranicu." + +#. This is the adjective, not the verb +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:273 +msgid "Empty" +msgstr "Prazno" + +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:444 +msgid "_Open in Tabs" +msgstr "_Otvori u karticama" + +#: src/ephy-encoding-dialog.c:315 +msgid "Encodings" +msgstr "Kodiranje" + +#: src/ephy-encoding-menu.c:359 +msgid "_Other..." +msgstr "_Ostala..." + +#: src/ephy-encoding-menu.c:360 +msgid "Other encodings" +msgstr "Ostala kodiranja" + +#: src/ephy-encoding-menu.c:367 +msgid "_Automatic" +msgstr "_Automatski" + +#: src/ephy-go-action.c:73 src/toolbar.c:372 +msgid "Go" +msgstr "Idi" + +#: src/ephy-history-window.c:167 +msgid "Open the selected history link in a new window" +msgstr "Otvori izabrani link iz historije u novom prozoru" + +#: src/ephy-history-window.c:170 +msgid "Open the selected history link in a new tab" +msgstr "Otvori izabrani link iz historije u novoj kartici" + +#: src/ephy-history-window.c:173 +msgid "Delete the selected history link" +msgstr "Obriši izabrani link iz historije" + +#: src/ephy-history-window.c:175 +msgid "Boo_kmark Link..." +msgstr "Za_bilježi link..." + +#: src/ephy-history-window.c:176 +msgid "Bookmark the selected history link" +msgstr "Zabilježi izabrani link iz historije" + +#: src/ephy-history-window.c:179 +msgid "Close the history window" +msgstr "Zatvori prozor historije" + +#: src/ephy-history-window.c:193 +msgid "Select all history links or text" +msgstr "Izaberi sve linkove ili tekst iz historije" + +#: src/ephy-history-window.c:195 +msgid "C_lear History" +msgstr "_Očisti historiju" + +#: src/ephy-history-window.c:196 +msgid "Clear your browsing history" +msgstr "Očistite vašu istoriju posjećenih stranica" + +#: src/ephy-history-window.c:201 +msgid "Display history help" +msgstr "Prikaži pomoć za historiju" + +#: src/ephy-history-window.c:221 +msgid "_Address" +msgstr "_Adresa" + +#: src/ephy-history-window.c:222 +msgid "Show only the address column" +msgstr "Prikaži samo kolonu s adresom" + +#: src/ephy-history-window.c:254 +msgid "Clear History" +msgstr "Očisti historiju" + +#: src/ephy-history-window.c:284 +msgid "C_lear" +msgstr "_Očisti" + +#: src/ephy-history-window.c:308 +msgid "Clear browsing history?" +msgstr "Očistiti historiju posjećenih stranica?" + +#: src/ephy-history-window.c:315 +msgid "" +"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently " +"deleted." +msgstr "" +"Čišćenje historije posjećenih stranica će nepovratno obrisati sve linkove iz " +"historije." + +#: src/ephy-history-window.c:1055 +msgid "Today" +msgstr "Danas" + +#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS +#: src/ephy-history-window.c:1056 src/ephy-history-window.c:1059 +#: src/ephy-history-window.c:1063 +#, c-format +msgid "Last %d day" +msgid_plural "Last %d days" +msgstr[0] "Zadnji %d dan" +msgstr[1] "Zadnja %d dana" +msgstr[2] "Zadnjih %d dana" + +#: src/ephy-history-window.c:1272 +msgid "Sites" +msgstr "Stranice" + +#: src/ephy-main.c:56 +msgid "Open a new tab in an existing Epiphany window" +msgstr "Otvori novu karticu u postojećem Epiphany prozoru" + +#: src/ephy-main.c:59 +msgid "Run Epiphany in full screen mode" +msgstr "Pokreni Epiphany u modu preko cijelog ekrana" + +#: src/ephy-main.c:62 +msgid "Load the given session file" +msgstr "Učitaj datu datoteku sesije" + +#: src/ephy-main.c:63 src/ephy-main.c:69 +msgid "FILE" +msgstr "DATOTEKA" + +#: src/ephy-main.c:65 +msgid "Add a bookmark (don't open any window)" +msgstr "Dodaj zabilješku (bez otvaranja prozora)" + +#: src/ephy-main.c:66 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/ephy-main.c:68 +msgid "Import bookmarks from the given file" +msgstr "Uvezi zabilješke iz izabrane datoteke" + +#: src/ephy-main.c:71 +msgid "Launch the bookmarks editor" +msgstr "Pokreni editor zabilješki" + +#: src/ephy-main.c:74 +msgid "Used internally by the bonobo interface" +msgstr "Koristi se interno u bonobo interfejsu" + +#: src/ephy-main.c:113 +msgid "Ephy" +msgstr "Ephy" + +#: src/ephy-session.c:367 +msgid "Crash Recovery" +msgstr "Sanacija pada aplikacije" + +#: src/ephy-session.c:369 +msgid "_Don't Recover" +msgstr "_Nemoj sanirati" + +#: src/ephy-session.c:370 +msgid "_Recover" +msgstr "_Saniraj" + +#: src/ephy-session.c:401 +msgid "Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run." +msgstr "" +"Aplikacija Epiphany je izgleda pala ili je ubijena tokom posljednjeg " +"pokretanja." + +#: src/ephy-session.c:407 +msgid "You can recover the opened tabs and windows." +msgstr "Možete sanirati otvorene kartice ili prozore." + +#: src/ephy-shell.c:347 +msgid "" +"Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server file. You can " +"use bonobo-activation-sysconf to configure the search path for bonobo server " +"files." +msgstr "" +"Bonobo nije mogao pronaći datoteku GNOME_Epiphany_Automation.server. Možete " +"koristiti bonobo-activation-sysconf da podesite putanju za pretraživanje " +"serverskih datoteka za bonobo." + +#: src/ephy-shell.c:354 +msgid "" +"Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " +"attempting to register the automation server" +msgstr "" +"Epiphany se trenutno ne može koristiti zbog neočekivane greške u Bonobo " +"tokom pokušaja registriranja servera za automatizaciju" + +#: src/ephy-shell.c:377 +msgid "" +"Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " +"attempting to locate the automation object." +msgstr "" +"Epiphany se trenutno ne može koristiti zbog neočekivane greške u Bonobo " +"tokom pokušaja lociranja objekta automatizacije." + +#: src/ephy-tab.c:405 src/ephy-tab.c:1568 src/ephy-tab.c:1783 +msgid "Blank page" +msgstr "Prazna stranica" + +#: src/ephy-tab.c:1112 +msgid "site" +msgstr "stranica" + +#: src/ephy-tab.c:1136 +#, c-format +msgid "Redirecting to %s..." +msgstr "Preusmjeravam u %s..." + +#: src/ephy-tab.c:1140 +#, c-format +msgid "Transferring data from %s..." +msgstr "Prenosim podatke od %s..." + +#: src/ephy-tab.c:1144 +#, c-format +msgid "Waiting for authorization from %s..." +msgstr "Čekam na dozvolu od %s..." + +#: src/ephy-tab.c:1152 +#, c-format +msgid "Loading %s..." +msgstr "Učitavam %s..." + +#: src/ephy-window.c:93 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Zabilješke" + +#: src/ephy-window.c:94 +msgid "_Go" +msgstr "_Idi" + +#: src/ephy-window.c:95 +msgid "T_ools" +msgstr "_Alati" + +#: src/ephy-window.c:96 +msgid "_Tabs" +msgstr "_Kartice" + +#. File menu +#: src/ephy-window.c:101 +msgid "_New Window" +msgstr "_Novi prozor" + +#: src/ephy-window.c:102 +msgid "Open a new window" +msgstr "Otvori novi prozor" + +#: src/ephy-window.c:104 +msgid "New _Tab" +msgstr "Nova _kartica" + +#: src/ephy-window.c:105 +msgid "Open a new tab" +msgstr "Otvori novu karticu" + +#: src/ephy-window.c:107 +msgid "_Open..." +msgstr "_Otvori..." + +#: src/ephy-window.c:108 +msgid "Open a file" +msgstr "Otvori datoteku" + +#: src/ephy-window.c:110 src/ephy-window.c:113 +msgid "Save _As..." +msgstr "Snimi _kao..." + +#: src/ephy-window.c:111 src/ephy-window.c:114 +msgid "Save the current page" +msgstr "Snimi trenutnu stranicu" + +#: src/ephy-window.c:116 +msgid "Print Set_up..." +msgstr "_Postavke štampanja..." + +#: src/ephy-window.c:117 +msgid "Setup the page settings for printing" +msgstr "Podesite postavke stranice za štampanje" + +#: src/ephy-window.c:119 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "P_regled prije štampanja" + +#: src/ephy-window.c:120 +msgid "Print preview" +msgstr "Pregled prije štampanja" + +#: src/ephy-window.c:122 +msgid "_Print..." +msgstr "_Štampaj..." + +#: src/ephy-window.c:123 +msgid "Print the current page" +msgstr "Štampaj trenutnu stranicu" + +#: src/ephy-window.c:125 +msgid "S_end To..." +msgstr "_Pošalji u..." + +#: src/ephy-window.c:126 +msgid "Send a link of the current page" +msgstr "Pošalji link od trenutne stranice" + +#: src/ephy-window.c:129 +msgid "Close this window" +msgstr "Zatvori ovaj prozor" + +#. Edit menu +#: src/ephy-window.c:133 +msgid "_Undo" +msgstr "_Poništi učinjeno" + +#: src/ephy-window.c:134 +msgid "Undo the last action" +msgstr "Poništi posljednju radnju" + +#: src/ephy-window.c:136 +msgid "Re_do" +msgstr "Ponovi _učinjeno" + +#: src/ephy-window.c:137 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "Ponovi posljednju radnju" + +#: src/ephy-window.c:146 +msgid "Paste clipboard" +msgstr "Umetni clipboard" + +#: src/ephy-window.c:149 +msgid "Select the entire page" +msgstr "Izaberi cijelu stranicu" + +#: src/ephy-window.c:151 +msgid "_Find..." +msgstr "_Pronađi..." + +#: src/ephy-window.c:152 +msgid "Find a word or phrase in the page" +msgstr "Pronađi riječ ili frazu na stranici" + +#: src/ephy-window.c:154 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Pronađi _sljedeće" + +#: src/ephy-window.c:155 +msgid "Find next occurrence of the word or phrase" +msgstr "Pronađi sljedeće pojavljivanje riječi ili fraze" + +#: src/ephy-window.c:157 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Pronađi _prethodno" + +#: src/ephy-window.c:158 +msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" +msgstr "Pronađi prethodno pojavljivanje riječi ili fraze" + +#: src/ephy-window.c:160 +msgid "P_ersonal Data" +msgstr "Oso_bni podaci" + +#: src/ephy-window.c:161 +msgid "View and remove cookies and passwords" +msgstr "Pregledaj i ukloni kolačiće i šifre" + +#: src/ephy-window.c:163 +msgid "T_oolbars" +msgstr "Trake s _alatima" + +#: src/ephy-window.c:164 +msgid "Customize toolbars" +msgstr "Podesi trake s alatima" + +#: src/ephy-window.c:166 +msgid "P_references" +msgstr "Op_cije" + +#: src/ephy-window.c:167 +msgid "Configure the web browser" +msgstr "Podesite web preglednik" + +#. View menu +#: src/ephy-window.c:171 +msgid "_Stop" +msgstr "_Zaustavi" + +#: src/ephy-window.c:172 +msgid "Stop current data transfer" +msgstr "Zaustavi trenutni prijenos podataka" + +#: src/ephy-window.c:174 +msgid "_Reload" +msgstr "Ponovo _učitaj" + +#: src/ephy-window.c:175 +msgid "Display the latest content of the current page" +msgstr "Prikaži najnoviju sadržinu trenutne stranice" + +#: src/ephy-window.c:177 +msgid "Zoom _In" +msgstr "U_većaj" + +#: src/ephy-window.c:178 +msgid "Increase the text size" +msgstr "Povećaj veličinu teksta" + +#: src/ephy-window.c:180 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "U_manji" + +#: src/ephy-window.c:181 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "Smanji veličinu teksta" + +#: src/ephy-window.c:183 +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Normalna veličina" + +#: src/ephy-window.c:184 +msgid "Use the normal text size" +msgstr "Koristi normalnu veličinu teksta" + +#: src/ephy-window.c:186 +msgid "Text _Encoding" +msgstr "_Kodiranje teksta" + +#: src/ephy-window.c:187 +msgid "Change the text encoding" +msgstr "Promijeni kodiranje teksta" + +#: src/ephy-window.c:189 +msgid "_Page Source" +msgstr "_Izvorni kod stranice" + +#: src/ephy-window.c:190 +msgid "View the source code of the page" +msgstr "Pogledaj izvorni kod stranice" + +#. Bookmarks menu +#: src/ephy-window.c:194 +msgid "_Add Bookmark..." +msgstr "_Dodaj zabilješku..." + +#: src/ephy-window.c:195 src/ephy-window.c:282 +msgid "Add a bookmark for the current page" +msgstr "Dodaj zabilješku za trenutnu stranicu" + +#: src/ephy-window.c:197 +msgid "_Edit Bookmarks" +msgstr "_Izmijeni zabilješke" + +#: src/ephy-window.c:198 +msgid "Open the bookmarks window" +msgstr "Otvori prozor sa zabilješkama" + +#. Go menu +#: src/ephy-window.c:202 +msgid "_Back" +msgstr "_Nazad" + +#: src/ephy-window.c:203 +msgid "Go to the previous visited page" +msgstr "Idi na prethodno posjećenu stranicu" + +#: src/ephy-window.c:205 +msgid "_Forward" +msgstr "_Naprijed" + +#: src/ephy-window.c:206 +msgid "Go to the next visited page" +msgstr "Idi na sljedeću posjećenu stranicu" + +#: src/ephy-window.c:209 +msgid "Go up one level" +msgstr "Idi jedan nivo gore" + +#: src/ephy-window.c:211 +msgid "_Home" +msgstr "_Početna stranica" + +#: src/ephy-window.c:212 +msgid "Go to the home page" +msgstr "Idi na početnu stranicu" + +#: src/ephy-window.c:214 +msgid "_Location..." +msgstr "_Lokacija..." + +#: src/ephy-window.c:215 +msgid "Go to a specified location" +msgstr "Idi na naznačenu lokaciju" + +#: src/ephy-window.c:217 +msgid "H_istory" +msgstr "_Historija" + +#: src/ephy-window.c:218 +msgid "Open the history window" +msgstr "Otvori prozor sa historijom" + +#. Tabs menu +#: src/ephy-window.c:222 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "_Prethodna kartica" + +#: src/ephy-window.c:223 +msgid "Activate previous tab" +msgstr "Aktiviraj prethodnu karticu" + +#: src/ephy-window.c:225 +msgid "_Next Tab" +msgstr "_Sljedeća kartica" + +#: src/ephy-window.c:226 +msgid "Activate next tab" +msgstr "Aktiviraj sljedeću karticu" + +#: src/ephy-window.c:228 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "Pomjeri karticu _lijevo" + +#: src/ephy-window.c:229 +msgid "Move current tab to left" +msgstr "Pomjeri trenutnu karticu lijevo" + +#: src/ephy-window.c:231 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "Pomjeri karticu _desno" + +#: src/ephy-window.c:232 +msgid "Move current tab to right" +msgstr "Pomjeri trenutnu karticu desno" + +#: src/ephy-window.c:234 +msgid "_Detach Tab" +msgstr "_Odvoji karticu" + +#: src/ephy-window.c:235 +msgid "Detach current tab" +msgstr "Odvoji trenutnu karticu" + +#: src/ephy-window.c:240 +msgid "Display web browser help" +msgstr "Prikaži pomoć za web preglednik" + +#. File Menu +#: src/ephy-window.c:251 +msgid "_Work Offline" +msgstr "_Radi offline" + +#: src/ephy-window.c:252 +msgid "Toggle network status" +msgstr "Promijeni status mreže" + +#. View Menu +#: src/ephy-window.c:256 +msgid "_Toolbar" +msgstr "Traka s _alatima" + +#: src/ephy-window.c:257 +msgid "Show or hide toolbar" +msgstr "Pokaži ili sakrij traku s alatima" + +#: src/ephy-window.c:259 +msgid "_Bookmarks Bar" +msgstr "Traka sa _zabilješkama" + +#: src/ephy-window.c:260 +msgid "Show or hide bookmarks bar" +msgstr "Pokaži ili sakrij traku sa zabilješkama" + +#: src/ephy-window.c:262 +msgid "St_atusbar" +msgstr "S_tatusna traka" + +#: src/ephy-window.c:263 +msgid "Show or hide statusbar" +msgstr "Pokaži ili sakrij statusnu traku" + +#: src/ephy-window.c:265 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Cijeli ekran" + +#: src/ephy-window.c:266 +msgid "Browse at full screen" +msgstr "Preko cijelog ekrana" + +#: src/ephy-window.c:268 +msgid "Popup _Windows" +msgstr "_Popup prozori" + +#: src/ephy-window.c:269 +msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site" +msgstr "Pokaži ili sakrij netražene popup prozore od ove stranice" + +#: src/ephy-window.c:271 +msgid "Selection Caret" +msgstr "Kursor izbora" + +#. Document +#: src/ephy-window.c:279 +msgid "_Save Background As..." +msgstr "_Snimi pozadinu kao..." + +#: src/ephy-window.c:281 +msgid "Add Boo_kmark..." +msgstr "Dodaj _zabilješku..." + +#. Framed document +#: src/ephy-window.c:286 +msgid "_Open Frame" +msgstr "_Otvori okvir" + +#. Links +#: src/ephy-window.c:290 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Otvori link" + +#: src/ephy-window.c:292 +msgid "Open Link in _New Window" +msgstr "Otvori link u _novom prozoru" + +#: src/ephy-window.c:294 +msgid "Open Link in New _Tab" +msgstr "Otvori link u novoj _kartici" + +#: src/ephy-window.c:296 +msgid "_Download Link" +msgstr "_Preuzmi link" + +#: src/ephy-window.c:298 +msgid "_Save Link As..." +msgstr "_Snimi link kao..." + +#: src/ephy-window.c:300 +msgid "_Bookmark Link..." +msgstr "_Zabilježi link..." + +#: src/ephy-window.c:302 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "_Kopiraj adresu linka" + +#. Images +#: src/ephy-window.c:306 +msgid "Open _Image" +msgstr "Otvori _sliku" + +#: src/ephy-window.c:308 +msgid "_Save Image As..." +msgstr "_Snimi sliku kao..." + +#: src/ephy-window.c:310 +msgid "_Use Image As Background" +msgstr "_Koristi sliku kao pozadinu" + +#: src/ephy-window.c:312 +msgid "Copy I_mage Address" +msgstr "Kopiraj _adresu slike" + +#: src/ephy-window.c:565 +msgid "Exit Fullscreen" +msgstr "Izađi iz moda za cijeli ekran" + +#: src/ephy-window.c:654 +msgid "Close _Document" +msgstr "Zatvori _dokument" + +#: src/ephy-window.c:682 +msgid "There are unsubmitted changes to form elements." +msgstr "Ima neposlanih izmjena u elementima obrasca." + +#: src/ephy-window.c:683 +msgid "If you close the document anyway, you will lose that information." +msgstr "Ako ipak zatvorite dokument, izgubićete te podatke." + +#: src/ephy-window.c:1103 src/window-commands.c:397 +msgid "Open" +msgstr "Otvori" + +#: src/ephy-window.c:1105 src/window-commands.c:423 +msgid "Save As" +msgstr "Snimi kao" + +#: src/ephy-window.c:1109 +msgid "Bookmark" +msgstr "Zabilježi" + +#: src/ephy-window.c:1298 +msgid "Broken" +msgstr "Slomljen" + +#: src/ephy-window.c:1301 +msgid "Medium" +msgstr "Srednji" + +#: src/ephy-window.c:1305 +msgid "Low" +msgstr "Niski" + +#: src/ephy-window.c:1309 +msgid "High" +msgstr "Visoki" + +#: src/ephy-window.c:1319 +#, c-format +msgid "" +"Security level: %s\n" +"%s" +msgstr "" +"Nivo sigurnosti: %s\n" +"%s" + +#: src/ephy-window.c:1325 +#, c-format +msgid "Security level: %s" +msgstr "Nivo sigurnosti: %s" + +#: src/ephy-window.c:1349 +#, c-format +msgid "%d hidden popup window" +msgid_plural "%d hidden popup windows" +msgstr[0] "%d skriven popup prozor" +msgstr[1] "%d skrivena popup prozora" +msgstr[2] "%d skrivenih popup prozora" + +#: src/pdm-dialog.c:416 +msgid "Domain" +msgstr "Domena" + +#: src/pdm-dialog.c:428 +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: src/pdm-dialog.c:669 +msgid "Host" +msgstr "Računar" + +#: src/pdm-dialog.c:681 +msgid "User Name" +msgstr "Korisničko ime" + +#: src/pdm-dialog.c:874 +msgid "Cookie Properties" +msgstr "Osobine kolačića" + +#: src/pdm-dialog.c:889 +msgid "Content:" +msgstr "Sadržaj:" + +#: src/pdm-dialog.c:904 +msgid "Path:" +msgstr "Putanja:" + +#: src/pdm-dialog.c:919 +msgid "Send for:" +msgstr "Pošalji za:" + +#: src/pdm-dialog.c:928 +msgid "Encrypted connections only" +msgstr "Samo kriptovane konekcije" + +#: src/pdm-dialog.c:928 +msgid "Any type of connection" +msgstr "Bilo koji tip konekcije" + +#: src/pdm-dialog.c:934 +msgid "Expires:" +msgstr "Istječe:" + +#: src/pdm-dialog.c:945 +msgid "End of current session" +msgstr "Kraj trenutne sesije" + +#: src/popup-commands.c:245 +msgid "Download Link" +msgstr "Preuzmi link" + +#: src/popup-commands.c:253 +msgid "Save Link As" +msgstr "Snimi link kao" + +#: src/popup-commands.c:260 +msgid "Save Image As" +msgstr "Snimi sliku kao" + +#: src/popup-commands.c:350 +msgid "Save Background As" +msgstr "Snimi pozadinu kao" + +#: src/ppview-toolbar.c:92 +msgid "First" +msgstr "Prvi" + +#: src/ppview-toolbar.c:93 +msgid "Go to the first page" +msgstr "Idi na prvu stranicu" + +#: src/ppview-toolbar.c:96 +msgid "Last" +msgstr "Zadnji" + +#: src/ppview-toolbar.c:97 +msgid "Go to the last page" +msgstr "Idi na posljednju stranicu" + +#: src/ppview-toolbar.c:100 +msgid "Previous" +msgstr "Prethodni" + +#: src/ppview-toolbar.c:101 +msgid "Go to the previous page" +msgstr "Idi na prethodnu stranicu" + +#: src/ppview-toolbar.c:104 +msgid "Next" +msgstr "Sljedeći" + +#: src/ppview-toolbar.c:105 +msgid "Go to next page" +msgstr "Idi na sljedeću stranicu" + +#: src/ppview-toolbar.c:108 +msgid "Close" +msgstr "Zatvori" + +#: src/ppview-toolbar.c:109 +msgid "Close print preview" +msgstr "Zatvori pregled prije štampanja" + +#. * +#. * please translate like this: "<your language> (System setting)" +#. * Examples: +#. * "de" translation: "Deutsch (Systemeinstellung)" +#. * "en_AU" translation: "English, Australia (System setting)" or +#. * "Australian English (System setting)" +#. +#: src/prefs-dialog.c:106 +msgid "System language" +msgstr "Bosanski (Postavka sistema)" + +#: src/prefs-dialog.c:107 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Južnoafrički" + +#: src/prefs-dialog.c:108 +msgid "Albanian" +msgstr "Albanski" + +#: src/prefs-dialog.c:110 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerbejdžanski" + +#: src/prefs-dialog.c:111 +msgid "Basque" +msgstr "Baskijski" + +#: src/prefs-dialog.c:112 +msgid "Breton" +msgstr "Bretonski" + +#: src/prefs-dialog.c:113 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bugarski" + +#: src/prefs-dialog.c:114 +msgid "Byelorussian" +msgstr "Bjeloruski" + +#: src/prefs-dialog.c:115 +msgid "Catalan" +msgstr "Katalonski" + +#: src/prefs-dialog.c:119 +msgid "Croatian" +msgstr "Hrvatski" + +#: src/prefs-dialog.c:120 +msgid "Czech" +msgstr "Češki" + +#: src/prefs-dialog.c:121 +msgid "Danish" +msgstr "Danski" + +#: src/prefs-dialog.c:122 +msgid "Dutch" +msgstr "Holandski" + +#: src/prefs-dialog.c:123 +msgid "English" +msgstr "Engleski" + +#: src/prefs-dialog.c:124 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: src/prefs-dialog.c:125 +msgid "Estonian" +msgstr "Estonski" + +#: src/prefs-dialog.c:126 +msgid "Faeroese" +msgstr "Farski" + +#: src/prefs-dialog.c:127 +msgid "Finnish" +msgstr "Finski" + +#: src/prefs-dialog.c:128 +msgid "French" +msgstr "Francuski" + +#: src/prefs-dialog.c:129 +msgid "Galician" +msgstr "Galicijski" + +#: src/prefs-dialog.c:130 +msgid "German" +msgstr "Njemački" + +#: src/prefs-dialog.c:133 +msgid "Hungarian" +msgstr "Mađarski" + +#: src/prefs-dialog.c:134 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandski" + +#: src/prefs-dialog.c:135 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonezijski" + +#: src/prefs-dialog.c:136 +msgid "Irish" +msgstr "Irski" + +#: src/prefs-dialog.c:137 +msgid "Italian" +msgstr "Talijanski" + +#: src/prefs-dialog.c:140 +msgid "Latvian" +msgstr "Latvijski" + +#: src/prefs-dialog.c:141 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litvanski" + +#: src/prefs-dialog.c:142 +msgid "Macedonian" +msgstr "Makedonski" + +#: src/prefs-dialog.c:143 +msgid "Malay" +msgstr "Malezijski" + +#: src/prefs-dialog.c:144 +msgid "Norwegian/Nynorsk" +msgstr "Norveški/nynorsk" + +#: src/prefs-dialog.c:145 +msgid "Norwegian/Bokmal" +msgstr "Norveški/bokmaal" + +#: src/prefs-dialog.c:146 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norveški" + +#: src/prefs-dialog.c:147 +msgid "Polish" +msgstr "Poljski" + +#: src/prefs-dialog.c:148 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugalski" + +#: src/prefs-dialog.c:149 +msgid "Portuguese of Brazil" +msgstr "Portugalski iz Brazila" + +#: src/prefs-dialog.c:150 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumunski" + +#: src/prefs-dialog.c:152 +msgid "Scottish" +msgstr "Škotski" + +#: src/prefs-dialog.c:153 +msgid "Serbian" +msgstr "Srpski" + +#: src/prefs-dialog.c:154 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovački" + +#: src/prefs-dialog.c:155 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovenački" + +#: src/prefs-dialog.c:156 +msgid "Spanish" +msgstr "Španski" + +#: src/prefs-dialog.c:157 +msgid "Swedish" +msgstr "Švedski" + +#: src/prefs-dialog.c:161 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vijetnamski" + +#: src/prefs-dialog.c:162 +msgid "Walloon" +msgstr "Walloon" + +#: src/prefs-dialog.c:1059 +#, c-format +msgid "Custom [%s]" +msgstr "Vlastito [%s]" + +#. Note that this does NOT refer to the home page but to a +#. * user's home folder. It should be translated by the same +#. * term as GTK+'s "Home" string to be consistent with the +#. * filechooser +#: src/prefs-dialog.c:1104 +msgid "Home" +msgstr "_Početni direktorij" + +#: src/prefs-dialog.c:1113 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" + +#: src/prefs-dialog.c:1322 +msgid "Select a directory" +msgstr "Izaberite direktorij" + +#: src/toolbar.c:295 +msgid "Back" +msgstr "Nazad" + +#: src/toolbar.c:297 +msgid "Go back" +msgstr "Idi nazad" + +#: src/toolbar.c:309 +msgid "Forward" +msgstr "Naprijed" + +#: src/toolbar.c:311 +msgid "Go forward" +msgstr "Idi naprijed" + +#: src/toolbar.c:322 +msgid "Up" +msgstr "Gore" + +#: src/toolbar.c:324 +msgid "Go up" +msgstr "Idi gore" + +#: src/toolbar.c:340 +msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for on the web" +msgstr "Unesite web adresu da je otvorite ili frazu da je tražite na webu" + +#: src/toolbar.c:352 +msgid "Zoom" +msgstr "Uvećaj" + +#: src/toolbar.c:354 +msgid "Adjust the text size" +msgstr "Podesi veličinu teksta" + +#: src/toolbar.c:364 +msgid "Favicon" +msgstr "Omiljena ikona" + +#: src/toolbar.c:374 +msgid "Go to the address entered in the address entry" +msgstr "Idi na adresu upisanu u polje za unos adrese" + +#: src/window-commands.c:171 +msgid "Check this out!" +msgstr "Provjerite ovo!" + +#: src/window-commands.c:874 +msgid "Toolbar Editor" +msgstr "Editor trake s alatima" + +#: src/window-commands.c:893 +msgid "_Add a New Toolbar" +msgstr "_Dodaj novu traku s alatima" + +#. Translator credits +#: src/window-commands.c:946 +msgid "translator-credits" +msgstr "Kenan Hadžiavdić <kenan@bgnett.no>" + +#: src/window-commands.c:976 +msgid "A GNOME browser based on Mozilla" +msgstr "Preglednik za GNOME baziran na Mozilli" + |