diff options
author | Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no> | 2004-03-10 19:52:05 +0800 |
---|---|---|
committer | Åsmund Skjæveland <aasmunds@src.gnome.org> | 2004-03-10 19:52:05 +0800 |
commit | 1214472ba03d4a0e41dc93a6db418c3cc323dfe3 (patch) | |
tree | d16df679107fc6905fb36ba9834d6310d3ecba5a | |
parent | 7e1fd124189ee9ca85a1fb43083013b3a0c20f1f (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-1214472ba03d4a0e41dc93a6db418c3cc323dfe3.tar gsoc2013-epiphany-1214472ba03d4a0e41dc93a6db418c3cc323dfe3.tar.gz gsoc2013-epiphany-1214472ba03d4a0e41dc93a6db418c3cc323dfe3.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-1214472ba03d4a0e41dc93a6db418c3cc323dfe3.tar.lz gsoc2013-epiphany-1214472ba03d4a0e41dc93a6db418c3cc323dfe3.tar.xz gsoc2013-epiphany-1214472ba03d4a0e41dc93a6db418c3cc323dfe3.tar.zst gsoc2013-epiphany-1214472ba03d4a0e41dc93a6db418c3cc323dfe3.zip |
Updated Norwegian Nynorsk translation.
2004-03-10 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
* nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 93 |
2 files changed, 56 insertions, 41 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 678e8dc9e..0e414e707 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-03-10 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no> + + * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation. + 2004-03-09 Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br> * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation. @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-03-09 15:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-09 15:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-10 12:50+0100\n" "Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,97 +19,103 @@ msgstr "" #: data/GNOME_Epiphany_Automation.server.in.h:1 msgid "Epiphany automation" -msgstr "" +msgstr "Epiphany automatisering" #: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:1 msgid "Epiphany Nautilus view" -msgstr "" +msgstr "Epiphany Nautilus-framvising" #: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:2 msgid "Epiphany content view component" -msgstr "" +msgstr "Epiphany innhaldsframvisingskomponent" #: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:3 msgid "View as Web Page" -msgstr "" +msgstr "Vis som nettside" #: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:4 msgid "Web Page" -msgstr "" +msgstr "Nettside" #: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:5 msgid "Web Page Viewer" -msgstr "" +msgstr "Nettsideframvisar" #: data/bme.desktop.in.h:1 msgid "Browse and organize your bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Bla gjennom og ordna bokmerka dine" #: data/bme.desktop.in.h:2 msgid "Web Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Bokmerker på veven" #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:1 msgid "" "A list of protocols to be considered safe in addition to the default, when " "disable_unsafe_protocols is enabled." msgstr "" +"Ei liste over protokollar som vert rekna som trygge i tillegg til standardprotokoll, " +"når «disable_unsafe_protocols» er på." #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:2 msgid "Additional safe protocols" -msgstr "" +msgstr "Andre trygge protokollar" #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:3 msgid "Disable Arbitrary URLs" -msgstr "" +msgstr "Slå av vilkårlige adresser" #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:4 msgid "Disable Bookmark Editing" -msgstr "" +msgstr "Slå av redigering av bokmerker" #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:5 msgid "Disable History" -msgstr "" +msgstr "Slå av logg" #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:6 msgid "Disable JavaScript chrome control" -msgstr "" +msgstr "Slå av JavaScript-styring av utsjånad" #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:7 msgid "Disable JavaScript's control over window chrome." -msgstr "" +msgstr "Slå av JavaScript-styring av vindaugeutsjånaden." #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:8 msgid "Disable Toolbar Editing" -msgstr "" +msgstr "Slå av verktøylinjeredigering" #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:9 msgid "" "Disable all historical information by disabling the back button, not " "allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list." msgstr "" +"Slå av all logginformasjon ved å kopla ut tilbake-knappen, ikkje tillata " +"loggdialogen og ved å gøyma lista over mest brukte bokmerker." #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:10 msgid "Disable the user's ability to edit their bookmarks." -msgstr "" +msgstr "Nekt brukaren å redigera bokmerka sine." #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:11 msgid "Disable the user's ability to edit toolbars." -msgstr "" +msgstr "Nekt brukaren å redigera verktøylinjene." #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:12 msgid "Disable the user's ability to type in a URL to epiphany." -msgstr "" +msgstr "Nekt brukaren å skriva inn ein URL i Epiphany." #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:13 msgid "Disable unsafe protocols" -msgstr "" +msgstr "Slå av utrygge protokollar" #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:14 msgid "" "Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http: " "and https:." msgstr "" +"Slår av nedlasting av innhald frå utrygge protokollar. Trygge protokollar er " +"http: og https:." #: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:15 msgid "Hide menubar by default" @@ -516,7 +522,7 @@ msgstr "" #: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:9 msgid "DYNAMIC" -msgstr "" +msgstr "DYNAMSK" #: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:10 msgid "Details" @@ -587,7 +593,7 @@ msgstr "Informasjonskapslar" #: data/glade/epiphany.glade.h:7 msgid "Download Manager" -msgstr "" +msgstr "Nedlastingssentral" #: data/glade/epiphany.glade.h:8 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:11 #: src/ephy-window.c:951 @@ -612,7 +618,7 @@ msgstr "" #: data/glade/epiphany.glade.h:13 msgid "_Find:" -msgstr "" +msgstr "_Finn:" #: data/glade/epiphany.glade.h:14 msgid "_Next" @@ -882,7 +888,7 @@ msgstr "" #: data/glade/print.glade.h:25 msgid "_All pages" -msgstr "" +msgstr "_Alle sider" #: data/glade/print.glade.h:26 msgid "_Bottom:" @@ -938,7 +944,7 @@ msgstr "" #: data/glade/print.glade.h:39 msgid "lpr" -msgstr "" +msgstr "lpr" #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:1 msgid "Add Bookmark for Frame" @@ -1132,7 +1138,7 @@ msgstr "Fil" #: embed/downloader-view.c:540 msgid "Remaining" -msgstr "" +msgstr "Står att" #: embed/ephy-embed-popup-control.c:561 src/popup-commands.c:344 msgid "Save Image As" @@ -1519,7 +1525,7 @@ msgstr "Andre" #: embed/ephy-history.c:668 msgid "Local files" -msgstr "" +msgstr "Lokale filer" #: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:134 #: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:362 @@ -1586,6 +1592,9 @@ msgid "" "\n" "Would you like to try the GNOME default?" msgstr "" +"Kjenner ikkje att denne protokollen.\n" +"\n" +"Vil du prøva GNOME sin standardhandsamar?" #: embed/mozilla/FilePicker.cpp:163 msgid "All files" @@ -1973,7 +1982,7 @@ msgstr "Kyrillisk" #: lib/ephy-langs.c:35 msgid "Devanagari" -msgstr "" +msgstr "Devanagari" #: lib/ephy-langs.c:36 src/prefs-dialog.c:130 msgid "Greek" @@ -1985,7 +1994,7 @@ msgstr "Hebraisk" #: lib/ephy-langs.c:40 src/prefs-dialog.c:115 msgid "Simplified Chinese" -msgstr "" +msgstr "Kinesisk – forenkla" #: lib/ephy-langs.c:41 src/prefs-dialog.c:157 msgid "Tamil" @@ -1997,7 +2006,7 @@ msgstr "Thailandsk" #: lib/ephy-langs.c:43 src/prefs-dialog.c:116 msgid "Traditional Chinese" -msgstr "" +msgstr "Tradisjonell kinesisk" #: lib/ephy-langs.c:45 msgid "Traditional Chinese (Hong Kong)" @@ -2232,7 +2241,7 @@ msgstr "" #. View Menu #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:234 src/ephy-history-window.c:211 msgid "_Title" -msgstr "" +msgstr "_Tittel" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:235 src/ephy-history-window.c:212 msgid "Show only the title column" @@ -2444,7 +2453,7 @@ msgstr "" #: src/ephy-history-window.c:213 msgid "_Address" -msgstr "" +msgstr "_Addresse" #: src/ephy-history-window.c:214 msgid "Show only the address column" @@ -2499,7 +2508,7 @@ msgstr "" #: src/ephy-main.c:62 msgid "Load the given session file" -msgstr "" +msgstr "Last den oppgjevne øktfila" #: src/ephy-main.c:63 src/ephy-main.c:69 msgid "FILE" @@ -2507,7 +2516,7 @@ msgstr "FIL" #: src/ephy-main.c:65 msgid "Add a bookmark (don't open any window)" -msgstr "" +msgstr "Legg til eit bokmerke (ikkje opna nokon vindauge)" #: src/ephy-main.c:66 msgid "URL" @@ -2667,7 +2676,7 @@ msgstr "Førehandsvising av utskrift" #: src/ephy-window.c:106 msgid "Print the current page" -msgstr "" +msgstr "Skriv ut gjeldande side" #: src/ephy-window.c:108 msgid "S_end To..." @@ -2757,7 +2766,7 @@ msgstr "_Stopp" #: src/ephy-window.c:155 msgid "Stop current data transfer" -msgstr "" +msgstr "Stopp aktiv dataoverføring" #: src/ephy-window.c:157 msgid "_Reload" @@ -2765,7 +2774,7 @@ msgstr "_Les på nytt" #: src/ephy-window.c:158 msgid "Display the latest content of the current page" -msgstr "" +msgstr "Vis det nyaste innhaldet i aktiv side" #: src/ephy-window.c:160 msgid "Zoom _In" @@ -3057,7 +3066,7 @@ msgstr "Bokmerke" #: src/ephy-window.c:1135 msgid "Insecure" -msgstr "" +msgstr "Utrygg" #: src/ephy-window.c:1138 msgid "Broken" @@ -3081,11 +3090,13 @@ msgid "" "Security level: %s\n" "%s" msgstr "" +"Tryggleiksnivå: %s\n" +"%s" #: src/ephy-window.c:1165 #, c-format msgid "Security level: %s" -msgstr "" +msgstr "Tryggleiksnivå: %s" #: src/pdm-dialog.c:411 msgid "Domain" @@ -3109,7 +3120,7 @@ msgstr "" #: src/pdm-dialog.c:884 msgid "Content:" -msgstr "" +msgstr "Innhald:" #: src/pdm-dialog.c:899 msgid "Path:" @@ -3438,5 +3449,5 @@ msgstr "" #: src/window-commands.c:984 msgid "A GNOME browser based on Mozilla" -msgstr "" +msgstr "Ein GNOME-nettlesar tufta på Mozilla" |