diff options
author | Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com> | 2003-06-18 03:17:48 +0800 |
---|---|---|
committer | Pablo del Campo <pablodc@src.gnome.org> | 2003-06-18 03:17:48 +0800 |
commit | ce7e82d0829dae563296242acdcc52c2345e8597 (patch) | |
tree | cb4ed2b06ffdb962ae7fb656b025d9b327531b13 | |
parent | 60cb87ad5d08bb30f064b3c0852558dbdca15f93 (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-ce7e82d0829dae563296242acdcc52c2345e8597.tar gsoc2013-epiphany-ce7e82d0829dae563296242acdcc52c2345e8597.tar.gz gsoc2013-epiphany-ce7e82d0829dae563296242acdcc52c2345e8597.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-ce7e82d0829dae563296242acdcc52c2345e8597.tar.lz gsoc2013-epiphany-ce7e82d0829dae563296242acdcc52c2345e8597.tar.xz gsoc2013-epiphany-ce7e82d0829dae563296242acdcc52c2345e8597.tar.zst gsoc2013-epiphany-ce7e82d0829dae563296242acdcc52c2345e8597.zip |
Updated Spanish translation by Francisco Javier F. Serrador
2003-06-17 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
* es.po: Updated Spanish translation by
Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 742 |
2 files changed, 391 insertions, 356 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 37bf9b783..0b5d7649c 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2003-06-17 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com> + + * es.po: Updated Spanish translation by + Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>. + 2003-06-17 Christian Persch <chpe@cvs.gnome.org> * en_GB.po: Updated British English translation. @@ -1,18 +1,14 @@ -# translation of epiphany.HEAD.es.po to Spanish # Spanish translation of epiphany. # Copyright © 2003, Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the epiphany package. -# Javier Fernandez <serrador@arrakis.es>, 2003. -# Francisco Javier Fernandez <serrador@arrakis.es>, 2003 -# Francisco Javier Fernández <serrador@arrakis.es>, 2003 # Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>, 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany.HEAD.es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-12 20:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-06-13 01:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-17 11:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-06-17 18:50+0000\n" "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -69,12 +65,8 @@ msgid "Web Browser" msgstr "Navegador web" #: data/epiphany.schemas.in.h:1 -msgid "" -"Address of the user's home page that is displayed when opening a new window " -"or tab" -msgstr "" -"Dirección para la página inicial del usuario que se muestra al abrir una " -"solapa o ventana nueva" +msgid "Address of the user's home page" +msgstr "Dirección de la página web del usuario" #: data/epiphany.schemas.in.h:2 msgid "Allow popups" @@ -145,8 +137,8 @@ msgid "Default font type" msgstr "Tipografía predeterminada" #: data/epiphany.schemas.in.h:11 -msgid "Default font type. Possible values are 0 (serif), 1 (sans-serif)" -msgstr "Tipografía predeterminada. Los valores posibles son 0 (serif), 1 (sans-serif)" +msgid "Default font type. Possible values are serif and sans-serif" +msgstr "Tipografía predeterminada. Los valores posibles son serif y sans-serif" #: data/epiphany.schemas.in.h:12 msgid "Enable Java" @@ -189,26 +181,20 @@ msgid "Languages" msgstr "Idiomas" #: data/epiphany.schemas.in.h:21 -msgid "List of domains for wherefore not to use the proxy, comma delimited" -msgstr "" -"Lista de dominios para los que no se debe usar el proxy, delimitados por " -"comas" - -#: data/epiphany.schemas.in.h:22 msgid "Match case for find in page" msgstr "Coincidir con mayúsculas/minúsculas al buscar en la página" -#: data/epiphany.schemas.in.h:23 +#: data/epiphany.schemas.in.h:22 msgid "Match case for find in page." msgstr "Coincidir con mayúscula/minúscula al buscar en la página" -#: data/epiphany.schemas.in.h:24 +#: data/epiphany.schemas.in.h:23 msgid "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text" msgstr "" "Pulse el botón central del ratón para abrir la dirección a la que apunta en " "este momento el texto seleccionado" -#: data/epiphany.schemas.in.h:25 +#: data/epiphany.schemas.in.h:24 msgid "" "Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by " "the currently selected text." @@ -216,119 +202,129 @@ msgstr "" "Al pulsar el botón del medio del ratón en el panel principal de abrirá la " "dirección apuntada por el texto seleccionado en ese momento." -#: data/epiphany.schemas.in.h:26 -msgid "No proxy for" -msgstr "Sin proxy para" - -#: data/epiphany.schemas.in.h:27 +#: data/epiphany.schemas.in.h:25 msgid "Open in tabs by default." msgstr "Abrir en solapas por omisión." -#: data/epiphany.schemas.in.h:28 +#: data/epiphany.schemas.in.h:26 msgid "Paper type" msgstr "Tipo de papel" -#: data/epiphany.schemas.in.h:29 -msgid "Paper type: 0 (Letter), 1 (Legal), 2 (Executive), 3 (A4)." -msgstr "Tipo de papel: 0 (Carta), 1 (Legal), 2 (Ejecutivo), 3 (A4)." +#: data/epiphany.schemas.in.h:27 +msgid "" +"Paper type. Supported values are \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" and " +"\"Executive\"." +msgstr "Tipo de papel. Los valores soportados son «A4», «carta», «legal» y «ejecutivo»." -#: data/epiphany.schemas.in.h:30 +#: data/epiphany.schemas.in.h:28 msgid "Preferred languages, two letter codes." msgstr "Idiomas preferidos, código de dos letras" -#: data/epiphany.schemas.in.h:31 -msgid "Print range" -msgstr "Rango de impresión" - -#: data/epiphany.schemas.in.h:32 -msgid "Print range: 0 (all pages), 1 (specific range)." -msgstr "Rango de impresión: 0 (todas las páginas), 1 (rango específico)" - -#: data/epiphany.schemas.in.h:33 +#: data/epiphany.schemas.in.h:29 msgid "Printer name" msgstr "Nombre de la impresora" -#: data/epiphany.schemas.in.h:34 +#: data/epiphany.schemas.in.h:30 msgid "Printer name." msgstr "Nombre de la impresora" -#: data/epiphany.schemas.in.h:35 +#: data/epiphany.schemas.in.h:31 msgid "Printing bottom margin" msgstr "Margen inferior de impresión" -#: data/epiphany.schemas.in.h:36 -msgid "Printing bottom margin (in inches)." -msgstr "Margen inferior de impresión (en pulgadas)" +#: data/epiphany.schemas.in.h:32 +msgid "Printing bottom margin (in mm)." +msgstr "Margen inferior de impresión (en mm)" -#: data/epiphany.schemas.in.h:37 +#: data/epiphany.schemas.in.h:33 msgid "Printing left margin" msgstr "Margen izquierdo de impresión" -#: data/epiphany.schemas.in.h:38 -msgid "Printing left margin (in inches)." -msgstr "Margen izquierdo de impresión (en pulgadas)" +#: data/epiphany.schemas.in.h:34 +msgid "Printing left margin (in mm)." +msgstr "Margen izquierdo de impresión (en mm)" -#: data/epiphany.schemas.in.h:39 +#: data/epiphany.schemas.in.h:35 msgid "Printing right margin" msgstr "Margen derecho de impresión" -#: data/epiphany.schemas.in.h:40 -msgid "Printing right margin (in inches)." -msgstr "Margen derecho de impresión (en pulgadas)" +#: data/epiphany.schemas.in.h:36 +msgid "Printing right margin (in mm)." +msgstr "Margen derecho de impresión (en mm)" -#: data/epiphany.schemas.in.h:41 +#: data/epiphany.schemas.in.h:37 msgid "Printing top margin" msgstr "Margen superior de impresión" -#: data/epiphany.schemas.in.h:42 -msgid "Printing top margin (in inches)." -msgstr "Margen superior de impresión (en pulgadas)" +#: data/epiphany.schemas.in.h:38 +msgid "Printing top margin (in mm)." +msgstr "Margen superior de impresión (en mm)" -#: data/epiphany.schemas.in.h:43 +#: data/epiphany.schemas.in.h:39 msgid "Show bookmarks bar by default" msgstr "Mostrar la barra de marcadores por omisión" -#: data/epiphany.schemas.in.h:44 +#: data/epiphany.schemas.in.h:40 msgid "Show bookmarks bar by default." msgstr "Mostrar barras de marcadores por omisión" -#: data/epiphany.schemas.in.h:45 +#: data/epiphany.schemas.in.h:41 msgid "Show download details" msgstr "Mostrar detalles de la descarga" -#: data/epiphany.schemas.in.h:46 +#: data/epiphany.schemas.in.h:42 msgid "Show statusbar by default" msgstr "Mostrar por omisión la barra de estado" -#: data/epiphany.schemas.in.h:47 +#: data/epiphany.schemas.in.h:43 msgid "Show statusbar by default." msgstr "Mostrar la barra de estado por omisión" -#: data/epiphany.schemas.in.h:48 +#: data/epiphany.schemas.in.h:44 msgid "Show toolbars by default" msgstr "Mostrar barras de herramientas por omisión" -#: data/epiphany.schemas.in.h:49 +#: data/epiphany.schemas.in.h:45 msgid "Show toolbars by default." msgstr "Mostrar barras de herramientas por omisión" -#: data/epiphany.schemas.in.h:50 +#: data/epiphany.schemas.in.h:46 msgid "Size of disk cache" msgstr "Tamaño del caché de disco" -#: data/epiphany.schemas.in.h:51 +#: data/epiphany.schemas.in.h:47 msgid "Size of disk cache, in MB." msgstr "Tamaño del caché de disco, en Mb." -#: data/epiphany.schemas.in.h:52 -msgid "The charset autodetector. Empty string means autodetect is off" +#: data/epiphany.schemas.in.h:48 +msgid "The currently selected fonts language" +msgstr "El idioma para las tipografías actualmete seleccionado" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:49 +msgid "" +"The currently selected fonts language. Valid values are ar (arabic), x-" +"baltic (baltic languages), x-central-euro (central european languages), x-" +"cyrillic (languages written with cyrillic alphabet), el (greek), he " +"(hebrew), ja (japanese), ko (korean), zh-CN (simplified chinese), th (thai), " +"zh-TW (traditional chinese), tr (turkish), x-unicode (other languages) and x-" +"western (languages written in latin script)." msgstr "" -"El autodetector de conjunto de caracteres. La cadena vacía indica que la " +"El idioma de las tipografías actualmente seleccionadas. Los valores válidos son " +"ar (árabe), x-baltic (idiomas bálticos), x-central-euro (idiomas centro-europeos), " +"z-cyrillic (idiomas escritos con el alfabeto cirílico), el (griego), he (hebreo), ja " +"(japonés), ko (koreano), zn-CN (chino simplificado), th (tailandés), " +"zh-TW (chino tradicional), tr (rurco), x-unicode (otros idiomas) y x-western " +"(idiomas con escritura latina)." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:50 +msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off" +msgstr "" +"El autodetector de codificación. La cadena vacía indica que la " "autodetección está inhabilitada" -#: data/epiphany.schemas.in.h:53 +#: data/epiphany.schemas.in.h:51 msgid "" -"The charset autodetector. Valid entries are \"\" (empty string, " +"The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (empty string, " "autodetectors off), cjk_parallel_state_machine (autodetect east asian " "encodings), ja_parallel_state_machine (autodetect japanese encodings), " "ko_parallel_state_machine (autodetect korean encodings), ruprob (autodetect " @@ -338,7 +334,7 @@ msgid "" "zhtw_parallel_state_machine (autodetect traditional chinese encodings)." msgstr "" "El autodetector de conjunto de caracteres. Las entradas válidas son " -"\"\" (cadena vacía, autodetectores inhabilitados, cjk_parallel_state_machine " +"\"\" (cadena vacía, autodetectores inhabilitados), cjk_parallel_state_machine " "(autodetección de codificaciones de Asia del este), " "ja_parallel_state_machine (autodetección de codificaciones japonesas), " "ko_parallel_state_machine (autodetección de codificaciones coreanas), ruprob " @@ -348,73 +344,68 @@ msgstr "" "simplificado) y zhtw_parallel_state_machine(autodetectar codificaciones en " "chino tradicional)." -#: data/epiphany.schemas.in.h:54 -msgid "Underline links" -msgstr "Subrayar enlaces" - -#: data/epiphany.schemas.in.h:55 -msgid "Underline links." -msgstr "Subrayar enlaces" - -#: data/epiphany.schemas.in.h:56 +#: data/epiphany.schemas.in.h:52 msgid "Use own colors" msgstr "Utilizar sus propios colores" -#: data/epiphany.schemas.in.h:57 +#: data/epiphany.schemas.in.h:53 msgid "Use own fonts" msgstr "Emplear sus propias tipografías" -#: data/epiphany.schemas.in.h:58 +#: data/epiphany.schemas.in.h:54 msgid "Use tabs" msgstr "Usar solapas" -#: data/epiphany.schemas.in.h:59 +#: data/epiphany.schemas.in.h:55 msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests." msgstr "Usar sus propios colores en vez de los que la página pide." -#: data/epiphany.schemas.in.h:60 +#: data/epiphany.schemas.in.h:56 msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests." msgstr "Usar sus propias tipografías en vez de las que la página pida." -#: data/epiphany.schemas.in.h:61 +#: data/epiphany.schemas.in.h:57 msgid "When to compare cached copy" msgstr "Cuándo comparar la copa almacenada en el caché" -#: data/epiphany.schemas.in.h:62 +#: data/epiphany.schemas.in.h:58 msgid "" -"When to compare cached copy to web copy. Possible values are 0 (once per " -"session), 1 (every time), 2 (never), 3 (automatic)." +"When to compare cached copy to web copy. Possible values are once per " +"session, every time, never, automatic." msgstr "" -"Cuando comparar la copia almacenada en el caché con la copia de la web. Los " -"valores posibles son 0 (una vez por sesión), 1 (cada vez), 2 (nunca), 3 " -"(automático)." +"Cuando comparar la copia almacenada en la caché con la copia de la web. Los " +"valores posibles son una vez por sesión, cada vez, nunca, automático." -#: data/epiphany.schemas.in.h:63 +#: data/epiphany.schemas.in.h:59 msgid "" -"Where to accept cookies from. Possible values are 0 (anywhere), 1 (from " -"current server only), 2 (nowhere)" +"Where to accept cookies from. Possible values are anywhere, current site, " +"nowhere" msgstr "" -"Indica desde dónde se aceptan cookies. Los valores posibles son 0 (se " -"cualquier sitio), 1 (del servidor actual solamente), 2 (de ningún sitio)" +"Indica desde dónde se aceptan cookies. Los valores posibles son desde" +"cualquier sitio, del servidor actual solamente, de ningún sitio" -#: data/epiphany.schemas.in.h:64 +#: data/epiphany.schemas.in.h:60 msgid "Whether to print the date in the footer." msgstr "Indica si debe imprimir la fecha en el pie de página" -#: data/epiphany.schemas.in.h:65 +#: data/epiphany.schemas.in.h:61 msgid "Whether to print the page address in the header" msgstr "Indica si debe imprimir la dirección de la página en la cabecera" -#: data/epiphany.schemas.in.h:66 +#: data/epiphany.schemas.in.h:62 msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer." msgstr "" "Indica si debe imprimir los números de páginas (x de total) en el pie de " "página." -#: data/epiphany.schemas.in.h:67 +#: data/epiphany.schemas.in.h:63 msgid "Whether to print the page title in the header." msgstr "Indica si debe imprimir el título de la página en la cabecera" +#: data/epiphany.schemas.in.h:64 +msgid "x-western" +msgstr "x-western" + #: data/glade/epiphany.glade.h:1 msgid " " msgstr " " @@ -499,7 +490,7 @@ msgstr "_Buscar:" msgid "_Next" msgstr "_Siguiente" -#: data/glade/epiphany.glade.h:22 embed/downloader-view.c:370 +#: data/glade/epiphany.glade.h:22 embed/downloader-view.c:372 msgid "_Pause" msgstr "_Pausa" @@ -568,12 +559,12 @@ msgid "Autodetec_t encoding:" msgstr "Autode_tección de codificación:" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "Compare page:" -msgstr "Comparar página:" +msgid "Cl_ear Cache" +msgstr "_Vaciar caché" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 -msgid "Default _encoding:" -msgstr "_Codificación predeterminada" +msgid "Compare page:" +msgstr "Comparar página:" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18 msgid "E_very time" @@ -673,8 +664,8 @@ msgid "_Automatically" msgstr "_Automáticamente" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:42 -msgid "_Clear Cache" -msgstr "_Borrar caché" +msgid "_Default encoding:" +msgstr "Codificación pre_determinada:" #: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43 msgid "_Language encoding:" @@ -713,8 +704,8 @@ msgid "<b>Headers</b>" msgstr "<b>Cabeceras</b>" #: data/glade/print.glade.h:6 -msgid "<b>Margins (Inches)</b>" -msgstr "<b>Márgenes (centímetros)</b>" +msgid "<b>Margins (in mm)</b>" +msgstr "<b>Márgenes (en mm)</b>" #: data/glade/print.glade.h:7 msgid "<b>Orientation</b>" @@ -733,8 +724,8 @@ msgid "<b>Size</b>" msgstr "<b>Tamaño</b>" #: data/glade/print.glade.h:11 -msgid "A_4 (8.27\" x 11.69\")" -msgstr "A_4 (210mm x 297mm)" +msgid "A_4" +msgstr "A_4" #: data/glade/print.glade.h:12 msgid "Appearance" @@ -749,12 +740,12 @@ msgid "Choose a file to print to" msgstr "Elegir un archivo para imprimir" #: data/glade/print.glade.h:15 -msgid "E_xecutive (7.25\" x 10.5\")" -msgstr "E_jecutivo (7.25\" x 10.5\")" +msgid "E_xecutive" +msgstr "E_jecutivo" #: data/glade/print.glade.h:17 -msgid "L_egal (8.5\" x 14\")" -msgstr "L_egal (8.5\" x 14\")" +msgid "L_egal" +msgstr "L_egal" #: data/glade/print.glade.h:18 msgid "Lan_dscape" @@ -788,8 +779,8 @@ msgstr "Dirección de la _página" msgid "Paper" msgstr "Papel" -#: data/glade/print.glade.h:26 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:25 -#: src/ephy-window.c:474 +#: data/glade/print.glade.h:26 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:23 +#: src/ephy-window.c:479 msgid "Print" msgstr "Imprimir" @@ -818,8 +809,8 @@ msgid "_Left:" msgstr "_Izquierda:" #: data/glade/print.glade.h:33 -msgid "_Letter (8.5\" x 11\")" -msgstr "_Carta (215x 279mm)" +msgid "_Letter" +msgstr "_Carta" #: data/glade/print.glade.h:34 msgid "_Right:" @@ -910,143 +901,135 @@ msgid "Open Image" msgstr "Abre la imagen" #: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:18 -msgid "Open Image With" -msgstr "Abre la imagen con" - -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:19 msgid "Open Image in New Window" msgstr "Abrir imagen en una ventana nueva" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:20 -msgid "Open With" -msgstr "Abrir con" - -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:21 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:19 msgid "Open in New Window" msgstr "Abrir en una ventana nueva" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:22 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:20 msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:23 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:21 msgid "Paste the Clipboard" msgstr "Pegar el portapapeles" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:24 src/ppview-toolbar.c:97 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:22 src/ppview-toolbar.c:97 msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:26 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:24 msgid "Print the Current File" msgstr "Imprimir el archivo actual" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:27 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:25 msgid "Save Background As..." msgstr "Guardar fondo como..." -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:28 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:26 msgid "Save Image As..." msgstr "Guardar imagen como..." -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:29 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:27 msgid "Save Page As..." msgstr "Guardar página como..." -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:30 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:28 msgid "Search for a String" msgstr "Buscar una cadena" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:31 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:29 msgid "Select All" msgstr "Selecciona todo" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:32 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:30 msgid "Select the Entire Document" msgstr "Seleccionar el documento entero" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:33 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:31 msgid "Use Image As Background" msgstr "Utilizar esta imagen como tapiz" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:32 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:151 src/ephy-history-window.c:124 #: src/ephy-window.c:63 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" #. Toplevel -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:33 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:150 src/ephy-history-window.c:123 #: src/ephy-window.c:62 msgid "_File" msgstr "_Archivo" -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:36 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34 msgid "_Find..." msgstr "_Buscar..." -#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:37 src/ephy-window.c:83 +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35 src/ephy-window.c:83 msgid "_Print..." msgstr "_Imprimir..." #. Hours, Minutes, Seconds -#: embed/downloader-view.c:214 +#: embed/downloader-view.c:216 #, c-format msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" #. Minutes, Seconds -#: embed/downloader-view.c:219 +#: embed/downloader-view.c:221 #, c-format msgid "%02u.%02u" msgstr "%02u.%02u" -#: embed/downloader-view.c:366 +#: embed/downloader-view.c:368 msgid "_Resume" msgstr "_Continuar" -#: embed/downloader-view.c:388 +#: embed/downloader-view.c:390 #, c-format msgid "%.1f of %.1f MB" msgstr "%.1f de %.1f MB" -#: embed/downloader-view.c:394 +#: embed/downloader-view.c:396 #, c-format msgid "%d of %d KB" msgstr "%d de %d Kb" -#: embed/downloader-view.c:400 +#: embed/downloader-view.c:402 #, c-format msgid "%d KB" msgstr "%d Kb" -#: embed/downloader-view.c:517 embed/downloader-view.c:535 -#: src/ephy-window.c:1119 +#: embed/downloader-view.c:519 embed/downloader-view.c:537 +#: src/ephy-window.c:706 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: embed/downloader-view.c:534 +#: embed/downloader-view.c:536 msgid "00.00" msgstr "00.00" -#: embed/downloader-view.c:757 +#: embed/downloader-view.c:759 msgid "%" msgstr "%" -#: embed/downloader-view.c:767 +#: embed/downloader-view.c:769 msgid "Filename" msgstr "Nombre de archivo" -#: embed/downloader-view.c:778 +#: embed/downloader-view.c:780 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: embed/downloader-view.c:789 +#: embed/downloader-view.c:791 msgid "Remaining" msgstr "Restantes" -#: embed/downloader-view.c:988 +#: embed/downloader-view.c:989 msgid "Cancel all pending downloads?" msgstr "¿Cancelar todas las descargas pendientes?" @@ -1054,7 +1037,7 @@ msgstr "¿Cancelar todas las descargas pendientes?" msgid "Select the destination filename" msgstr "Seleccionar el nombre de archivo de destino" -#: embed/ephy-embed-utils.c:284 +#: embed/ephy-embed-utils.c:285 msgid "No available applications to open the specified file." msgstr "No hay aplicaciones disponibles para abrir el archivo especificado." @@ -1070,7 +1053,7 @@ msgstr "Otros" msgid "Local files" msgstr "Archivos locales" -#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:120 +#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:124 msgid "" "Epiphany cannot handle this protocol,\n" "and no GNOME default handler is set" @@ -1079,7 +1062,7 @@ msgstr "" "y no hay establecido un manipulador \n" "predeterminado en GNOME" -#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:134 +#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:138 msgid "" "The protocol specified is not recognised.\n" "\n" @@ -1089,428 +1072,424 @@ msgstr "" "\n" "¿Quiere intentar con el predeterminado de GNOME?" -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:349 +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:356 msgid "The specified path does not exist." msgstr "La ruta especificada no existe" -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:368 +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:375 msgid "A file was selected when a folder was expected." msgstr "Se seleccionó un archivo cuando se esperaba una carpeta" -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:375 +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:382 msgid "A folder was selected when a file was expected." msgstr "Se seleccionó una carpeta cuando se esperaba un archivo" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:74 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:73 msgid "_Arabic" msgstr "_Árabe" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:75 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:74 msgid "_Baltic" msgstr "_Báltico" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:76 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:75 msgid "Central _European" msgstr "Centro-_europeo" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:77 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:76 msgid "Chi_nese" msgstr "Chi_no" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:78 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:77 msgid "_Cyrillic" msgstr "_Cirílico" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:79 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:78 msgid "_Greek" msgstr "_Griego" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:80 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:79 msgid "_Hebrew" msgstr "_Hebreo" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:81 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:80 msgid "_Indian" msgstr "_Indio" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:82 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:81 msgid "_Japanese" msgstr "_Japonés" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:83 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:82 msgid "_Korean" msgstr "_Coreano" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:84 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:83 msgid "_Turkish" msgstr "_Turco" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:85 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:84 msgid "_Unicode" msgstr "_Unicode" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:86 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:85 msgid "_Vietnamese" msgstr "_Vietnamita" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:87 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:86 msgid "_Western" msgstr "_Occidental" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:88 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:87 msgid "_Other" msgstr "_Otro" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:106 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:105 msgid "Arabic (_IBM-864)" msgstr "Árabe (_IBM-864)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:107 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:106 msgid "Arabic (I_BM-864-I)" msgstr "Árabe (I_BM-864-I)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:108 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:107 msgid "Arabic (ISO-_8859-6)" msgstr "Árabe (ISO-_8859-6)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:109 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:108 msgid "Arabic (I_SO-8859-6-E)" msgstr "Árabe (I_SO-8859-6-E)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:110 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:109 msgid "Arabic (IS_O-8859-6-I)" msgstr "Árabe (IS_O-8859-6-I)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:111 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:110 msgid "Arabic (_MacArabic)" msgstr "Árabe (_MacArabic)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:112 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:111 msgid "Arabic (_Windows-1256)" msgstr "Árabe(_Windows-1256)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:113 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:112 msgid "_Armenian (ARMSCII-8)" msgstr "_Armenio (ARMSCII-8)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:114 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:113 msgid "Baltic (_ISO-8859-13)" msgstr "Báltico (_ISO-8859-13)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:115 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:114 msgid "Baltic (I_SO-8859-4)" msgstr "Báltico (I_SO-8859-4)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:116 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:115 msgid "Baltic (_Windows-1257)" msgstr "Báltico (_Windows-1257)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:117 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:116 msgid "_Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "_Celta (ISO-8859-14)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:118 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:117 msgid "Central European (_IBM-852)" msgstr "Centroeuropeo (_IBM-852)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:119 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:118 msgid "Central European (I_SO-8859-2)" msgstr "Centroeuropeo (I_SO-8859-2)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:120 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:119 msgid "Central European (_MacCE)" msgstr "Centroeuropeo (_MacCE)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:121 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:120 msgid "Central European (_Windows-1250)" msgstr "Centroeuropeo (_Windows-1250)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:122 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:121 msgid "Chinese Simplified (_GB18030)" msgstr "Chino simplificado (_GB18030)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:123 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:122 msgid "Chinese Simplified (G_B2312)" msgstr "Chino simplificado (G_B2312)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:124 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:123 msgid "Chinese Simplified (GB_K)" msgstr "Chino simplificado (GB_K)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:125 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:124 msgid "Chinese Simplified (_HZ)" msgstr "Chino simplificado (_HZ)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:126 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:125 msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)" msgstr "Chino simplificado (_ISO-2022-CN)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:127 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:126 msgid "Chinese Simplified (_Windows-936)" msgstr "Chino simplificado (_Windows-936)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:128 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:127 msgid "Chinese Traditional (Big_5)" msgstr "Chino tradicional (Big_5)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:129 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:128 msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)" msgstr "Chino tradicional(Big5-HK_SCS)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:130 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:129 msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)" msgstr "Chino tradicional (_EUC-TW)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:131 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:130 msgid "Croatian (Mac_Croatian)" msgstr "Croata (Mac_Croatian)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:132 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:131 msgid "Cyrillic (_IBM-855)" msgstr "Cirílico (_IBM-855)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:133 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:132 msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)" msgstr "Cirílico (IS_O-8859-5)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:134 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:133 msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)" msgstr "Cirílico (IS_O-IR-111)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:135 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:134 msgid "Cyrillic (_KOI8-R)" msgstr "Cirílico (_KOI8-R)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:136 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:135 msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)" msgstr "Cirílico (_MacCyrillic)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:137 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:136 msgid "Cyrillic (_Windows-1251)" msgstr "Cirílico (_Windows-1251)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:138 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:137 msgid "Cyrillic/Russian (_CP-866)" msgstr "Cirílico/Ruso (_CP-866)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:139 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:138 msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)" msgstr "Cirílico/Ucraniano (_KOI8-U)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:140 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:139 msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)" msgstr "Cirílico/Ucraniano (Mac_Ukranian)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:141 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:140 msgid "English (_US-ASCII)" msgstr "Inglés (_US-ASCII)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:142 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:141 msgid "_Farsi (MacFarsi)" msgstr "_Farsi (MacFarsi)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:143 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:142 msgid "_Georgian (GEOSTD8)" msgstr "_Georgiano (GEOSTD8)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:144 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:143 msgid "Greek (_ISO-8859-7)" msgstr "Griego (_ISO-8859-7)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:145 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:144 msgid "Greek (_MacGreek)" msgstr "Griego (_MacGreek)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:146 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:145 msgid "Greek (_Windows-1253)" msgstr "Griego (_Windows-1253)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:147 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:146 msgid "Gujarati (_MacGujarati)" msgstr "Gujarati (_MacGujarati)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:148 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:147 msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)" msgstr "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:149 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:148 msgid "Hebrew (_IBM-862)" msgstr "Hebreo (_IBM-822)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:150 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:149 msgid "Hebrew (I_SO-8859-8-E)" msgstr "Hebreo (I_SO-8859-8-E)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:151 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:150 msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)" msgstr "Hebreo (IS_O-8859-8-I)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:152 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:151 msgid "Hebrew (_MacHebrew)" msgstr "Hebreo (_MacHebreo)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:153 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:152 msgid "Hebrew (_Windows-1255)" msgstr "Hebreo (_Windows-1255)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:154 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:153 msgid "Hindi (Mac_Devanagari)" msgstr "Hindi (Mac_Devanagari)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:155 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:154 msgid "_Icelandic (MacIcelandic)" msgstr "_Islandés (MacIcelandic)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:156 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:155 msgid "Japanese (_EUC-JP)" msgstr "Japonés (_EUC-JP)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:157 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:156 msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)" msgstr "Japonés (_ISO-2022-JP)" #. translators: the '__' characters are no mnemonics. #. * keep them, they'll show up as '_' in Ephy -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:160 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:159 msgid "Japanese (_Shift__JIS)" msgstr "Japonés (_Shift__JIS)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:161 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:160 msgid "Korean (_EUC-KR)" msgstr "Coreano (_EUC-KR)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:162 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:161 msgid "Korean (_ISO-2022-KR)" msgstr "Coreano (_ISO-2022-KR)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:163 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:162 msgid "Korean (_JOHAB)" msgstr "Coreano (_JOHAB)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:164 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:163 msgid "Korean (_UHC)" msgstr "Coreano (_UHC)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:165 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:164 msgid "_Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "_Nórdico (ISO-8859-10)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:166 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:165 msgid "Romanian (_MacRomanian)" msgstr "Rumano (_MacRomanian)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:167 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:166 msgid "R_omanian (ISO-8859-16)" msgstr "R_umano (ISO-8859-16)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:168 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:167 msgid "South European (_ISO-8859-3)" msgstr "Sur europeo (_ISO-8859-3)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:169 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:168 msgid "_Thai (TIS-620)" msgstr "_Tailandés (TIS-620)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:170 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:169 msgid "Turkish (_IBM-857)" msgstr "Turco (_IBM-857)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:171 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:170 msgid "Turkish (I_SO-8859-9)" msgstr "Turco (I_SO-8859-9)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:172 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:171 msgid "Turkish (_MacTurkish)" msgstr "Turco (_MacTurco)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:173 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:172 msgid "Turkish (_Windows-1254)" msgstr "Turco (_Windows-1254)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:174 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:173 msgid "Unicode (UTF-_7)" msgstr "Unicode (UTF-_7)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:175 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:174 msgid "Unicode (UTF-_8)" msgstr "Unicode (UTF-_8)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:176 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:175 msgid "Unicode (UTF-1_6BE)" msgstr "Unicode (UTF-1_6BE)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:177 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:176 msgid "Unicode (UTF-16_LE)" msgstr "Unicode (UTF-16_LE)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:178 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:177 msgid "Unicode (UTF-3_2BE)" msgstr "Unicode (UTF-3_2BE)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:179 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:178 msgid "Unicode (UTF-32L_E)" msgstr "Unicode (UTF-32L_E)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:180 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:179 msgid "_User Defined" msgstr "Definido por el _usuario" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:181 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:180 msgid "Vietnamese (_TCVN)" msgstr "Vietnamita (_TCVN)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:182 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:181 msgid "Vietnamese (_VISCII)" msgstr "Vietnamita (_VISCII)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:183 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:182 msgid "Vietnamese (V_PS)" msgstr "Vietnamita (V_PS)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:184 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:183 msgid "Vietnamese (_Windows-1258)" msgstr "Vietnamita (_Windows-1258)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:185 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:184 msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebreo _visual (ISO-8859-8)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:186 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:185 msgid "Western (_IBM-850)" msgstr "Occidental (_IBM-850)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:187 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:186 msgid "Western (I_SO-8859-1)" msgstr "Occidental (I_SO-8859-1)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:188 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:187 msgid "Western (IS_O-8859-15)" msgstr "Occidental (IS_O-8859-15)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:189 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:188 msgid "Western (_MacRoman)" msgstr "Occidental (_MacRoman)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:190 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:189 msgid "Western (_Windows-1252)" msgstr "Occidental (_Windows-1252)" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:969 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:887 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:971 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:889 msgid "No" msgstr "No" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:976 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:894 msgid "End of current session" msgstr "Finalizar la sesión actual" -#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:680 -msgid "Default (recommended)" -msgstr "Predeterminado (recomendado)" - #: lib/eel-gconf-extensions.c:79 #, c-format msgid "" @@ -1551,7 +1530,7 @@ msgstr "%s ya existe, muévalo fuera de la ruta" msgid "Failed to create directory %s." msgstr "Falló al crear el directorio: %s." -#: lib/ephy-gui.c:141 +#: lib/ephy-gui.c:77 #, c-format msgid "" "File %s will be overwritten.\n" @@ -1564,71 +1543,67 @@ msgstr "" "\n" "¿Quiere continuar?" -#: lib/ephy-gui.c:172 +#: lib/ephy-gui.c:108 #, c-format msgid "Could not display help: %s" msgstr "No se pudo mostrar la ayuda.: %s" -#: lib/ephy-langs.c:24 src/prefs-dialog.c:84 +#: lib/ephy-langs.c:28 src/prefs-dialog.c:84 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" -#: lib/ephy-langs.c:25 +#: lib/ephy-langs.c:29 msgid "Baltic" msgstr "Báltico" -#: lib/ephy-langs.c:26 +#: lib/ephy-langs.c:30 msgid "Central European" msgstr "Centro-europeo" -#: lib/ephy-langs.c:27 +#: lib/ephy-langs.c:31 msgid "Cyrillic" msgstr "Cirílico" -#: lib/ephy-langs.c:28 src/prefs-dialog.c:104 +#: lib/ephy-langs.c:32 src/prefs-dialog.c:104 msgid "Greek" msgstr "Griego" -#: lib/ephy-langs.c:29 src/prefs-dialog.c:105 +#: lib/ephy-langs.c:33 src/prefs-dialog.c:105 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreo" -#: lib/ephy-langs.c:30 src/prefs-dialog.c:111 src/prefs-dialog.c:150 +#: lib/ephy-langs.c:34 src/prefs-dialog.c:111 src/prefs-dialog.c:150 msgid "Japanese" msgstr "Japonés" -#: lib/ephy-langs.c:31 src/prefs-dialog.c:112 src/prefs-dialog.c:151 +#: lib/ephy-langs.c:35 src/prefs-dialog.c:112 src/prefs-dialog.c:151 msgid "Korean" msgstr "Coreano" -#: lib/ephy-langs.c:32 src/prefs-dialog.c:153 +#: lib/ephy-langs.c:36 src/prefs-dialog.c:153 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chino simplificado" -#: lib/ephy-langs.c:33 +#: lib/ephy-langs.c:37 msgid "Thai" msgstr "Tailandés" -#: lib/ephy-langs.c:34 src/prefs-dialog.c:154 +#: lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:154 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chino tradicional" -#: lib/ephy-langs.c:35 src/prefs-dialog.c:132 +#: lib/ephy-langs.c:39 src/prefs-dialog.c:132 msgid "Turkish" msgstr "Turco" -#: lib/ephy-langs.c:36 +#: lib/ephy-langs.c:40 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: lib/ephy-langs.c:37 +#: lib/ephy-langs.c:41 msgid "Western" msgstr "Occidental" -#: lib/ephy-string.c:118 -msgid "%Y-%m-%d" -msgstr "%Y-%m-%d" - #: lib/ephy-zoom.h:39 msgid "50%" msgstr "50%" @@ -1669,14 +1644,6 @@ msgstr "400%" msgid "_Zoom" msgstr "_Factor de ampliación" -#: lib/widgets/ephy-zoom-control.c:293 src/toolbar.c:362 -msgid "Zoom" -msgstr "Ampliar" - -#: lib/widgets/ephy-zoom-control.c:294 -msgid "Zoom level to display in the item." -msgstr "Factor de ampliación para mostrar en el elemento" - #: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:170 #, c-format msgid "%s:" @@ -1688,12 +1655,12 @@ msgid "%s Properties" msgstr "%s Propiedades" #: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:365 -#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:221 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:222 msgid "_Title:" msgstr "_Título:" #: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:407 -#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:244 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:245 msgid "To_pics:" msgstr "Te_mas:" @@ -1911,19 +1878,19 @@ msgstr "Abrir en _solapas nuevas" msgid "_Copy Address" msgstr "_Copiar dirección" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1130 src/ephy-history-window.c:859 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1119 src/ephy-history-window.c:859 msgid "_Search:" msgstr "_Buscar:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1219 src/ephy-window.c:478 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1205 src/ephy-window.c:483 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1293 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1279 msgid "Topics" msgstr "Temas" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1349 src/ephy-history-window.c:1045 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1335 src/ephy-history-window.c:1045 msgid "Title" msgstr "Título" @@ -1977,7 +1944,7 @@ msgstr "Más visitados" msgid "Not Categorized" msgstr "Sin categorizar" -#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:267 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:268 msgid "New Bookmark" msgstr "Marcador nuevo" @@ -1985,11 +1952,11 @@ msgstr "Marcador nuevo" #. * but it doesn't support markup of text yet #. * so we build our own. See bug 65501. #. -#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:312 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:313 msgid "Duplicated Bookmark" msgstr "Marcador duplicado" -#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:342 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:343 #, c-format msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." msgstr "Ya existe un marcador llamado %s para esa página" @@ -2140,50 +2107,42 @@ msgstr "Ephy" msgid "Ephy already running, using existing process" msgstr "Ephy ya se está ejecutando, se usará el proceso existente" -#: src/ephy-nautilus-view.c:739 -msgid "name of icon for the mozilla view" -msgstr "nombre del icono para la vista mozilla" - -#: src/ephy-nautilus-view.c:742 -msgid "mozilla summary info" -msgstr "información de resumen de mozilla" - -#: src/ephy-notebook.c:864 src/window-commands.c:301 -msgid "Untitled" -msgstr "Sin título" - -#: src/ephy-tab.c:289 src/ephy-tab.c:1159 src/ephy-tab.c:1291 +#: src/ephy-tab.c:309 src/ephy-tab.c:1077 src/ephy-tab.c:1250 msgid "Blank page" msgstr "Página en blanco" -#: src/ephy-tab.c:729 +#: src/ephy-tab.c:640 msgid "site" msgstr "sitio" -#: src/ephy-tab.c:753 +#: src/ephy-tab.c:664 #, c-format msgid "Redirecting to %s..." msgstr "Redirigiendo a %s" -#: src/ephy-tab.c:757 +#: src/ephy-tab.c:668 #, c-format msgid "Transferring data from %s..." msgstr "Transfiriendo datos desde %s" -#: src/ephy-tab.c:761 +#: src/ephy-tab.c:672 #, c-format msgid "Waiting for authorization from %s..." msgstr "Esperando la autorización de %s..." -#: src/ephy-tab.c:769 +#: src/ephy-tab.c:680 #, c-format msgid "Loading %s..." msgstr "Cargando %s..." -#: src/ephy-tab.c:773 +#: src/ephy-tab.c:684 msgid "Done." msgstr "Hecho." +#: src/ephy-tab.c:1056 +msgid "Loading..." +msgstr "Cargando..." + #: src/ephy-window.c:65 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Marcadores" @@ -2573,43 +2532,39 @@ msgstr "_Utilizar esta imagen como tapiz" msgid "Copy I_mage Address" msgstr "Copiar dirección de la i_magen" -#: src/ephy-window.c:470 +#: src/ephy-window.c:475 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/ephy-window.c:472 +#: src/ephy-window.c:477 msgid "Save As" msgstr "Guardar como" -#: src/ephy-window.c:476 +#: src/ephy-window.c:481 msgid "Bookmark" msgstr "Marcador" -#: src/ephy-window.c:822 -msgid "Exit Fullscreen" -msgstr "Salir de pantalla completa" - -#: src/ephy-window.c:1122 +#: src/ephy-window.c:709 msgid "Insecure" msgstr "Inseguro" -#: src/ephy-window.c:1125 +#: src/ephy-window.c:712 msgid "Broken" msgstr "Roto" -#: src/ephy-window.c:1128 +#: src/ephy-window.c:715 msgid "Medium" msgstr "Medio" -#: src/ephy-window.c:1132 +#: src/ephy-window.c:719 msgid "Low" msgstr "Bajo" -#: src/ephy-window.c:1136 +#: src/ephy-window.c:723 msgid "High" msgstr "Alto" -#: src/ephy-window.c:1146 +#: src/ephy-window.c:733 #, c-format msgid "" "Security level: %s\n" @@ -2618,11 +2573,15 @@ msgstr "" "Nivel de seguridad %s\n" "%s" -#: src/ephy-window.c:1152 +#: src/ephy-window.c:739 #, c-format msgid "Security level: %s" msgstr "Nivel de seguridad %s" +#: src/ephy-window.c:1338 +msgid "Exit Fullscreen" +msgstr "Salir de pantalla completa" + #: src/pdm-dialog.c:229 msgid "Host" msgstr "Anfitrión" @@ -2639,23 +2598,23 @@ msgstr "Dominio" msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: src/pdm-dialog.c:604 +#: src/pdm-dialog.c:602 msgid "Cookie Properties" msgstr "Propiedades de cookies" -#: src/pdm-dialog.c:617 +#: src/pdm-dialog.c:615 msgid "Value:" msgstr "Valor:" -#: src/pdm-dialog.c:631 +#: src/pdm-dialog.c:629 msgid "Path:" msgstr "Ruta:" -#: src/pdm-dialog.c:645 +#: src/pdm-dialog.c:643 msgid "Secure:" msgstr "Seguro:" -#: src/pdm-dialog.c:659 +#: src/pdm-dialog.c:657 msgid "Expire:" msgstr "Expira:" @@ -2887,30 +2846,30 @@ msgstr "Apagado" msgid "East asian" msgstr "Asia del este" -#: src/prefs-dialog.c:896 +#: src/prefs-dialog.c:934 #, c-format msgid "Custom [%s]" msgstr "Personalizado [%s]" -#: src/session.c:193 +#: src/session.c:194 msgid "Crash Recovery" msgstr "Recuperación de cuelgue" -#: src/session.c:195 +#: src/session.c:196 msgid "_Don't Recover" msgstr "_No recuperar" -#: src/session.c:196 +#: src/session.c:197 msgid "_Recover" msgstr "_Recuperar" -#: src/session.c:225 +#: src/session.c:226 msgid "Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run." msgstr "" "Epiphany parece haberse colgado o haber sido matado la última vez que se " "ejecutó." -#: src/session.c:231 +#: src/session.c:232 msgid "You can recover the opened tabs and windows." msgstr "Puede recuperar las solapas y ventanas abiertas" @@ -2934,6 +2893,10 @@ msgstr "Logotipo" msgid "Address Entry" msgstr "Entrada de dirección" +#: src/toolbar.c:362 +msgid "Zoom" +msgstr "Ampliar" + #: src/toolbar.c:372 msgid "Favicon" msgstr "Favicon" @@ -2942,27 +2905,94 @@ msgstr "Favicon" msgid "Check this out!" msgstr "Verifique esto" +#: src/window-commands.c:301 +msgid "Untitled" +msgstr "Sin título" + #: src/window-commands.c:346 msgid "Select the file to open" msgstr "Seleccione el archivo a abrir" -#: src/window-commands.c:703 +#: src/window-commands.c:698 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Editor de barras de herramientas" -#: src/window-commands.c:725 +#: src/window-commands.c:720 msgid "_Add a New Toolbar" msgstr "_Añadir una barra de herramientas" #. Translator credits -#: src/window-commands.c:773 +#: src/window-commands.c:768 msgid "translator_credits" msgstr "Francisco Javier Fernández <serrador@arrakis.es>" -#: src/window-commands.c:790 +#: src/window-commands.c:785 msgid "A GNOME browser based on Mozilla" msgstr "Un navegador para GNOME basado en Mozilla" +#~ msgid "" +#~ "Address of the user's home page that is displayed when opening a new " +#~ "window or tab" +#~ msgstr "" +#~ "Dirección para la página inicial del usuario que se muestra al abrir una " +#~ "solapa o ventana nueva" + +#~ msgid "List of domains for wherefore not to use the proxy, comma delimited" +#~ msgstr "" +#~ "Lista de dominios para los que no se debe usar el proxy, delimitados por " +#~ "comas" + +#~ msgid "No proxy for" +#~ msgstr "Sin proxy para" + +#~ msgid "Paper type: 0 (Letter), 1 (Legal), 2 (Executive), 3 (A4)." +#~ msgstr "Tipo de papel: 0 (Carta), 1 (Legal), 2 (Ejecutivo), 3 (A4)." + +#~ msgid "Print range" +#~ msgstr "Rango de impresión" + +#~ msgid "Print range: 0 (all pages), 1 (specific range)." +#~ msgstr "Rango de impresión: 0 (todas las páginas), 1 (rango específico)" + +#~ msgid "Underline links" +#~ msgstr "Subrayar enlaces" + +#~ msgid "Underline links." +#~ msgstr "Subrayar enlaces" + +#~ msgid "A_4 (8.27\" x 11.69\")" +#~ msgstr "A_4 (210mm x 297mm)" + +#~ msgid "E_xecutive (7.25\" x 10.5\")" +#~ msgstr "E_jecutivo (7.25\" x 10.5\")" + +#~ msgid "L_egal (8.5\" x 14\")" +#~ msgstr "L_egal (8.5\" x 14\")" + +#~ msgid "_Letter (8.5\" x 11\")" +#~ msgstr "_Carta (215x 279mm)" + +#~ msgid "Open Image With" +#~ msgstr "Abre la imagen con" + +#~ msgid "Open With" +#~ msgstr "Abrir con" + +#~ msgid "Default (recommended)" +#~ msgstr "Predeterminado (recomendado)" + +#~ msgid "%Y-%m-%d" +#~ msgstr "%Y-%m-%d" + +#~ msgid "Zoom level to display in the item." +#~ msgstr "Factor de ampliación para mostrar en el elemento" + +#~ msgid "name of icon for the mozilla view" +#~ msgstr "nombre del icono para la vista mozilla" + +#~ msgid "mozilla summary info" +#~ msgstr "información de resumen de mozilla" + #~ msgid "Size of memory cache" #~ msgstr "Tamaño del caché de memoria" |