diff options
author | Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> | 2005-07-21 23:39:21 +0800 |
---|---|---|
committer | Vincent van Adrighem <adrighem@src.gnome.org> | 2005-07-21 23:39:21 +0800 |
commit | 8c1e3d6a3c19927091a1a9887dd36abc822cdb0c (patch) | |
tree | f0de95969108e5b17f017406aba85b5e9cf3bfd5 | |
parent | 58a7c35bd029edfbc7f0587f5a39671811732444 (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-8c1e3d6a3c19927091a1a9887dd36abc822cdb0c.tar gsoc2013-epiphany-8c1e3d6a3c19927091a1a9887dd36abc822cdb0c.tar.gz gsoc2013-epiphany-8c1e3d6a3c19927091a1a9887dd36abc822cdb0c.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-8c1e3d6a3c19927091a1a9887dd36abc822cdb0c.tar.lz gsoc2013-epiphany-8c1e3d6a3c19927091a1a9887dd36abc822cdb0c.tar.xz gsoc2013-epiphany-8c1e3d6a3c19927091a1a9887dd36abc822cdb0c.tar.zst gsoc2013-epiphany-8c1e3d6a3c19927091a1a9887dd36abc822cdb0c.zip |
nl/* Added old translation again. Reinout will make revision. Added nl to
2005-07-21 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl/* Added old translation again. Reinout will make revision.
* Makefile.am: Added nl to LINGUAS
-rw-r--r-- | help/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | help/Makefile.am | 2 | ||||
-rw-r--r-- | help/nl/figures/ephy-addressbar-smartbookmark-screenshot.png | bin | 0 -> 3099 bytes | |||
-rw-r--r-- | help/nl/figures/ephy-bookmarkbar-smartbookmark-screenshot.png | bin | 0 -> 1570 bytes | |||
-rw-r--r-- | help/nl/figures/ephy-history-window-screenshot.png | bin | 0 -> 39816 bytes | |||
-rw-r--r-- | help/nl/figures/ephy-screenshot.png | bin | 40200 -> 56909 bytes | |||
-rw-r--r-- | help/nl/nl.po | 2687 |
7 files changed, 2693 insertions, 1 deletions
diff --git a/help/ChangeLog b/help/ChangeLog index d65f38706..eefff6a43 100644 --- a/help/ChangeLog +++ b/help/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2005-07-21 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> + + * Makefile.am: Added "nl". + * nl/*: Added old translation again. Reinout will make revision. + 2005-07-20 Danilo Šegan <danilo@gnome.org> * Makefile.am (DOC_LINGUAS): Add "uk". diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am index 4a6f3278b..8fba36398 100644 --- a/help/Makefile.am +++ b/help/Makefile.am @@ -2,7 +2,7 @@ include $(top_srcdir)/gnome-doc-utils.make DOC_MODULE = epiphany DOC_ENTITIES = legal.xml -DOC_LINGUAS = es eu fi ja uk +DOC_LINGUAS = es eu fi ja nl uk DOC_FIGURES = \ figures/ephy-addressbar-smartbookmark-screenshot.png \ figures/ephy-bookmarkbar-smartbookmark-screenshot.png \ diff --git a/help/nl/figures/ephy-addressbar-smartbookmark-screenshot.png b/help/nl/figures/ephy-addressbar-smartbookmark-screenshot.png Binary files differnew file mode 100644 index 000000000..d6e3efc7b --- /dev/null +++ b/help/nl/figures/ephy-addressbar-smartbookmark-screenshot.png diff --git a/help/nl/figures/ephy-bookmarkbar-smartbookmark-screenshot.png b/help/nl/figures/ephy-bookmarkbar-smartbookmark-screenshot.png Binary files differnew file mode 100644 index 000000000..11fe279b6 --- /dev/null +++ b/help/nl/figures/ephy-bookmarkbar-smartbookmark-screenshot.png diff --git a/help/nl/figures/ephy-history-window-screenshot.png b/help/nl/figures/ephy-history-window-screenshot.png Binary files differnew file mode 100644 index 000000000..1dd4dcef7 --- /dev/null +++ b/help/nl/figures/ephy-history-window-screenshot.png diff --git a/help/nl/figures/ephy-screenshot.png b/help/nl/figures/ephy-screenshot.png Binary files differindex 85bc13983..ea67ef5a6 100644 --- a/help/nl/figures/ephy-screenshot.png +++ b/help/nl/figures/ephy-screenshot.png diff --git a/help/nl/nl.po b/help/nl/nl.po new file mode 100644 index 000000000..70f0512bf --- /dev/null +++ b/help/nl/nl.po @@ -0,0 +1,2687 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: epiphany.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-13 05:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-13 15:44+0100\n" +"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>\n" +"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:218(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/ephy-screenshot.png'; md5=f8a0acc6f7b17a27b5f29644d4745843" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1220(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/ephy-addressbar-smartbookmark-screenshot.png'; " +"md5=a21249cb07b68c4557daef1e9de95fa6" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1240(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/ephy-bookmarkbar-smartbookmark-screenshot.png'; " +"md5=9ea63ff4a30dcb934c4874f7f4d95902" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1333(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/ephy-history-window-screenshot.png'; " +"md5=1d2f388ca7929fd72e47fd492dd5a215" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:29(title) +#, fuzzy +msgid "Epiphany Manual 1.6" +msgstr "Epiphany handleiding 1.0" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:32(year) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:36(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:33(holder) +msgid "Patanjali Somayaji" +msgstr "Patanjali Somayaji" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:37(holder) +msgid "David Bordoley" +msgstr "David Bordoley" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:40(year) +#, fuzzy +msgid "2005" +msgstr "2003" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:41(holder) +msgid "Piers Cornwell" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:56(publishername) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:68(orgname) +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "GNOME Documentation Project" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2(para) +#, fuzzy +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Dit programma wordt verspreid onder de voorwaarden van de GNU General Public " +"license zoals deze gepubliceerd is door de Free Software Foundation; ofwel " +"versie 2 van de Licentie, ofwel (al naar gelang uw wensen) een willekeurige " +"nieuwere versie. Een exemplaar van deze licentie kunt u vinden op deze " +"<ulink url=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">webpagina</ulink>, of in het bestand " +"COPYING dat bijgesloten is bij de broncode van dit programma." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " +"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"<placeholder-1/>" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:65(firstname) +msgid "Patanjali" +msgstr "Patanjali" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:66(surname) +msgid "Somayaji" +msgstr "Somayaji" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:69(email) +msgid "patanjali@codito.com" +msgstr "patanjali@codito.com" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:73(firstname) +msgid "David" +msgstr "David" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:74(surname) +msgid "Bordoley" +msgstr "Bordoley" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:76(orgname) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:84(orgname) +msgid "Epiphany Development Team" +msgstr "Epiphany Development Team" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:77(email) +msgid "bordoley@msu.edu" +msgstr "bordoley@msu.edu" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:81(firstname) +msgid "Piers" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:82(surname) +msgid "Cornwell" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:85(email) +msgid "piers@gnome.org" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:91(releaseinfo) +#, fuzzy +msgid "This manual describes version 1.6 of Epiphany." +msgstr "" +"Deze handleiding beslaat versie 1.0 van <application>Epiphany</application>." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:97(primary) +msgid "Epiphany" +msgstr "Epiphany" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:100(primary) +msgid "epiphany" +msgstr "epiphany" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:103(primary) +msgid "Browser" +msgstr "Browser" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:111(title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1201(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introductie" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:112(para) +#, fuzzy +msgid "" +"<application>Epiphany</application> is the GNOME web browser. " +"<application>Epiphany</application> aims to be simple to use and standards " +"compliant." +msgstr "" +"<application>Epiphany</application> is een web-browser voor GNOME gebaseerd " +"op het weergave-onderdeel van Mozilla. <application>Epiphany</application> " +"richt zich op eenvoud in het gebruik en het in acht nemen van standaarden." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:120(title) +msgid "Getting Started" +msgstr "Beginnen met Epiphany" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:123(title) +msgid "To Open a Browser Window" +msgstr "Het openen van een browservenster" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:124(para) +msgid "You can open a browser window in the following ways:" +msgstr "U kunt een browservenster openen op de volgende wijzen:" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:129(term) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:155(term) +msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" +msgstr "<guimenu>Toepassingne</guimenu>-menu" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:131(para) +msgid "" +"Choose <menuchoice><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>Web " +"Browser</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"Choose <menuchoice><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>Web-" +"browser</guimenuitem></menuchoice>." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:138(term) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:167(term) +msgid "Command line" +msgstr "Opdrachtregel" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:140(para) +msgid "Type <command>epiphany</command>, then press <keycap>Return</keycap>." +msgstr "Tik <command>epiphany</command> in, en druk op <keycap>Enter</keycap>." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:149(title) +msgid "To Open the Bookmarks Window" +msgstr "Het openen van het Bladwijzers-venster" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:150(para) +msgid "You can open the bookmarks window in the following ways:" +msgstr "U kunt het bladwijzers-venster openen op de volgende wijzen:" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:159(para) +msgid "" +"Choose <menuchoice><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>Web " +"Bookmarks</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"Kies <menuchoice><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>Web-" +"bladwijzers</guimenuitem>> </menuchoice>." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:171(para) +msgid "" +"Type <command>epiphany -b</command>, then press <keycap>Return</keycap>." +msgstr "" +"Tik <command>epiphany -b</command> in, en druk op <keycap>Enter</keycap>." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:178(term) +#, fuzzy +msgid "From the <guimenu>Bookmarks</guimenu> menu" +msgstr "<guimenu>Bestand</guimenu>-menu" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:182(para) +#, fuzzy +msgid "" +"Choose <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Edit Bookmarks</" +"guimenuitem></menuchoice> from the <application>Epiphany</application> main " +"window." +msgstr "" +"Kies <menuchoice><guimenu>Bewerken</guimenu><guimenuitem>Zoeken</" +"guimenuitem></menuchoice> om het <guilabel>Zoeken</guilabel>-dialoogvenster " +"weer te geven." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:191(term) +#, fuzzy +msgid "From the <application>Epiphany</application> toolbar" +msgstr "About <application>Epiphany</application>" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:195(para) +msgid "Click on the Bookmarks button in the toolbar of the main window." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:207(title) +msgid "Browser Windows" +msgstr "Browservensters" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:208(para) +msgid "" +"Browser windows enable you to browse between web pages. <xref linkend=\"ephy-" +"screenshot\"/> shows a browser window displaying the home page." +msgstr "" +"Browservensters stellen u in staat naar verschillende webpagina's te " +"baderen. <xref linkend=\"ephy-screenshot\"/> toont een browservenster welke " +"de startpagina weergeeft." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:214(title) +msgid "Browser window displaying the home page" +msgstr "Browservenster waarin de startpagina wordt weergegeven" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:221(phrase) +msgid "" +"A page being displayed in a browser window. Callouts: Menubar, toolbar, " +"address entry, bookmarks bar, view pane" +msgstr "" +"Een pagina die wordt weergegeven in een browservenster. Onderdelen: " +"Menubalk, werkbalk, adres-invoerveld, bladwijzerbalk, weergavegedeelte" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:226(para) +msgid "" +"<xref linkend=\"epiphany-TBL-1\"/> describes the components of a browser " +"window." +msgstr "" +"<xref linkend=\"epiphany-TBL-1\"/> beschrijft de componenten van een " +"browservenster." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:230(title) +msgid "Browser Window Components" +msgstr "Componenten van het browservenster" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:237(para) +msgid "Component" +msgstr "Component" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:242(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2039(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2184(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2329(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2414(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2490(para) +msgid "Description" +msgstr "Omschrijving" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:251(para) +msgid "Menubar" +msgstr "Menubalk" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:256(para) +msgid "Contains menus that you use to perform tasks in a browser window." +msgstr "" +"Bevat menu's die u kunt gebruiken om taken uit te voeren in een " +"browservenster." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:263(para) +msgid "Toolbar" +msgstr "Werkbalk" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:268(para) +msgid "Contains buttons that you use to perform tasks in a browser window." +msgstr "" +"Bevat knoppen die u kunt gebruiken om taken uit te voeren in een " +"browservenster." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:275(para) +msgid "Address entry" +msgstr "Adres-invoerveld" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:280(para) +msgid "" +"Drop-down combination box that you use to enter web addresses or search " +"terms." +msgstr "" +"Uitrol-combinatieveld dat u kunt gebruiken om web-adressen of zoektermen in " +"te voeren." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:288(para) +msgid "Bookmarks bar" +msgstr "Bladwijzerbalk" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:293(para) +msgid "" +"Contains menus, buttons and text fields that you use for highspeed access to " +"bookmarks and web searches." +msgstr "" +"Bevat menu's, knoppen en tekstvelden die u kunt gebruiken voor snelle " +"toegang tot bladwijzers en zoekacties op het web." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:301(para) +msgid "View pane" +msgstr "Weergavegedeelte" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:306(para) +msgid "Displays the contents of the viewed page." +msgstr "Geeft de inhoud weer van de bekeken pagina." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:313(para) +msgid "Statusbar" +msgstr "Statusbalk" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:318(para) +msgid "Displays status information." +msgstr "Geeft statusinformatie weer." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:326(para) +msgid "" +"You can also open a popup menu from browser windows. To open this popup menu " +"right-click in a browser window. The items in this menu depend on where you " +"right-click. For example, when you right-click on a link, you can choose " +"items related to the link. When you right-click on the web page itself, you " +"can choose items related to the display of the web page." +msgstr "" +"Daarnaast kunt u een opduikmenu openen vanuit browservensters. Om dit " +"opduikmenu te openen klikt u met de rechtermuisknop in een browservenster. " +"De items die in dit menu voorkomen zijn afhankelikj van waar u rechts-klikt. " +"Wanneer u bijvoorbeeld rechts-klikt op een verwijzing, dan kunt u kiezen uit " +"items die gerelateerd zijn aan die verwijzing. Wanneer u rechts-klikt op de " +"pagina zelf, dan kunt u items kiezen die gerelateerd zijn aan de weergave " +"van de webpagina." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:338(title) +msgid "Browsing the Web" +msgstr "Bladeren door het Web" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:342(title) +msgid "Using the Address Entry" +msgstr "Het gebruik van het adres-invoerveld" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:343(para) +msgid "" +"The address entry is used to enter web addresses or search terms. Any words " +"entered in the address entry are searched for in the Bookmarks database and " +"the History database. If there are any matches, these are shown in a drop " +"down list and can be selected by you. The selected web page will be loaded " +"in the browser window or tab." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:351(para) +msgid "" +"You can type in a bookmark topic or a term that is part of the address or " +"title of any page stored in your bookmarks. These terms are searched in the " +"bookmark database for matches. For more information, see <xref linkend=" +"\"overview-of-bookmarks\"/>." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:361(title) +msgid "Using the Toolbar" +msgstr "Het gebruik van de werkbalk" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:362(para) +msgid "" +"The toolbar contains a number of shortcuts to commonly used functions. You " +"can use the toolbar to navigate through your web history by clicking the " +"back and forward buttons. In addition it is possible to stop the loading of " +"pages by clicking the stop button. Finally pages may be reloaded by clicking " +"the reload button." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:370(para) +#, fuzzy +msgid "" +"You can customize the buttons which appear on your toolbar by using the " +"Toolbar Editor: for details, see <xref linkend=\"to-edit-toolbars\"/>." +msgstr "" +"U kunt bladwijzers en onderwerpen verwijderen uit de bladwijzerbalk door " +"middel van het werkbalkbeheer zoals beschreven in paragraaf <xref linkend=" +"\"to-edit-toolbars\"/>." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:377(title) +msgid "Using the Bookmarks Bar" +msgstr "Het gebruik van de bladwijzer-werkbalk" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:378(para) +msgid "" +"The Bookmarks Bar allows you to have links to your favorite websites on a " +"toolbar for easy access. For details on adding bookmarks to the bookmarks " +"bar, see <xref linkend=\"to-add-bookmark-or-topic-to-bookmarks-bar\"/>." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:386(title) +msgid "Using Fullscreen Mode" +msgstr "Het gebruik van de volledig-scherm modus" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:387(para) +#, fuzzy +msgid "" +"Fullscreen mode allows the browser to use the whole screen for its viewable " +"area. To enter Fullscreen mode, select <menuchoice><guimenu>View</" +"guimenu><guimenuitem>Fullscreen </guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"Om een pagina te bekijken op haar oorspronkelijke grootte, kiest u " +"<menuchoice><guimenu>Beeld</guimenu><guimenuitem>Normale grootte</" +"guimenuitem></menuchoice>." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:393(para) +msgid "" +"When in Fullscreen mode, only a minimal toolbar is shown. You can toggle its " +"visibility by right-clicking on a blank area of the page and choosing " +"<menuchoice><guimenuitem>New Toolbar</guimenuitem></menuchoice> or by " +"pressing <keycap>Ctrl-Shift-T</keycap>." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:400(para) +#, fuzzy +msgid "" +"You can exit Fullscreen mode by clicking <guibutton>Leave Fullscreen</" +"guibutton>." +msgstr "" +"Om het vorige voorkomen van de tekenreeks te vinden, klikt u op " +"<guibutton>Vorige</guibutton>." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:406(title) +msgid "To Open a New Window" +msgstr "Een nieuw venster openen" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:407(para) +#, fuzzy +msgid "" +"To open a new window, choose <menuchoice><guimenu> File</" +"guimenu><guimenuitem>New Window</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"Om een nieuw venster te openen, kiest u <menuchoice><guimenu>Bestand</" +"guimenu><guimenuitem>Nieuw venster</guimenuitem></menuchoice>." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:414(title) +msgid "To Open a New Tab" +msgstr "Een nieuw tabblad openen" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:415(para) +#, fuzzy +msgid "" +"To open a new tab, choose <menuchoice><guimenu> File</" +"guimenu><guimenuitem>New Tab</guimenuitem></menuchoice>. The new tab will be " +"placed to the right of any existing tabs." +msgstr "" +"Om een nieuw tabblad te openen, kiest u <menuchoice><guimenu>Bestand</" +"guimenu><guimenuitem>Nieuw tabblad</guimenuitem></menuchoice>. Het nieuwe " +"tabblad zal verschijnen aan de rechterkant van de reeds bestaande tabbladen." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:423(title) +msgid "To Open a File" +msgstr "Het openen van een bestand" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:424(para) +#, fuzzy +msgid "" +"To open a file, choose <menuchoice><guimenu>File </" +"guimenu><guimenuitem>Open...</guimenuitem></menuchoice> to display the " +"<guilabel>Open File</guilabel> dialog. Select the file that you want to " +"open, then click <guibutton>OK</guibutton>. The file is displayed in the " +"browser window." +msgstr "" +"Om een bestand te openen, kiest u <menuchoice><guimenu>Bestand</" +"guimenu><guimenuitem>Openen...</guimenuitem></menuchoice> om het " +"<guilabel>Bestand openen</guilabel>-dialoogvenster te tonen. Selecteer het " +"bestand dat u wilt openen, en klik op <guibutton>OK</guibutton>. Het bestand " +"wordt weergegeven in het browservenster." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:434(title) +msgid "To Save a Page to a File" +msgstr "Een pagina opslaan in een bestand" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:435(para) +#, fuzzy +msgid "" +"To save a page to a file, choose <menuchoice><guimenu> File</" +"guimenu><guimenuitem>Save As</guimenuitem></menuchoice>. Enter a name for " +"the file in the <guilabel> Save As</guilabel> dialog box, then click " +"<guibutton>OK </guibutton>." +msgstr "" +"Om een pagina in een bestand op te slaan, kiest u " +"<menuchoice><guimenu>Bestand</guimenu><guimenuitem>Opslaan als</" +"guimenuitem></menuchoice>. Voer een naam in voor het bestand in het " +"<guilabel>Opslaan als</guilabel>-dialoogvenster, en klik op <guibutton>OK</" +"guibutton>." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:444(title) +msgid "Using Print Setup" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:445(para) +msgid "Print setup allows you to configure how web pages are printed." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:450(term) +msgid "Margins" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:452(para) +msgid "The distance from the edge of the page to the content." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:458(term) +msgid "Colors" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:460(para) +msgid "Print in grayscale or color." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:466(term) +msgid "Footers" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:468(para) +msgid "" +"Choose whether to display page numbers and current date at the bottom of " +"every page." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:475(term) +msgid "Headers" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:477(para) +msgid "" +"Choose whether to display the web page title and address at the top of every " +"page." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:484(term) +msgid "Size" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:486(para) +msgid "The paper size." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:492(term) +msgid "Orientation" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:494(para) +msgid "" +"Defines whether the top of the page is the short (portrait) or long " +"(landscape) edge of the paper." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:503(title) +msgid "Using Print Preview" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:504(para) +#, fuzzy +msgid "" +"With print preview, you can see how a page will look once it has been " +"printed. To print preview the current page, choose " +"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print Preview</guimenuitem></" +"menuchoice>." +msgstr "" +"Om een pagina te bekijken op haar oorspronkelijke grootte, kiest u " +"<menuchoice><guimenu>Beeld</guimenu><guimenuitem>Normale grootte</" +"guimenuitem></menuchoice>." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:512(title) +msgid "To Print a Page" +msgstr "Een pagina afdrukken" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:513(para) +#, fuzzy +msgid "" +"To print a page, choose <menuchoice><guimenu>File</" +"guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>. Enter the name of the " +"printer in the <guilabel>Printer</guilabel> field or enter a name in the " +"<guilabel>File</guilabel> field to print to a file." +msgstr "" +"Om een pagina in een bestand op te slaan, kiest u " +"<menuchoice><guimenu>Bestand</guimenu><guimenuitem>Opslaan als</" +"guimenuitem></menuchoice>. Voer een naam in voor het bestand in het " +"<guilabel>Opslaan als</guilabel>-dialoogvenster, en klik op <guibutton>OK</" +"guibutton>." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:520(para) +msgid "" +"In the <guilabel>Page Range</guilabel> section, choose <guilabel> All Pages</" +"guilabel> to print the entire web page, <guilabel>Selection </guilabel> to " +"print the currently selected part of the web page only or <guilabel>Pages</" +"guilabel> to print the range of pages that you specify." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:528(title) +msgid "To Find Text in a Page" +msgstr "Het vinden van tekst in een pagina" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:529(para) +msgid "To search a page for a string, perform the following steps:" +msgstr "" +"Om te zoeken naar een tekenreeks in een pagina, neemt u de volgende stappen:" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:534(para) +msgid "" +"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Find</guimenuitem></" +"menuchoice> to display the <guilabel>Find</guilabel> dialog." +msgstr "" +"Kies <menuchoice><guimenu>Bewerken</guimenu><guimenuitem>Zoeken</" +"guimenuitem></menuchoice> om het <guilabel>Zoeken</guilabel>-dialoogvenster " +"weer te geven." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:541(para) +msgid "" +"Type the string that you want to find, in the <guilabel>Find</guilabel> " +"field." +msgstr "" +"Voer de tekenreeks in waarnaar u op zoek bent in het <guilabel>Zoek</" +"guilabel>-invoerveld." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:547(para) +msgid "" +"Select the <guilabel>Case sensitive</guilabel> option to only find " +"occurrences of the string that match the case of the text that you type." +msgstr "" +"Selecteer de <guilabel>Hoofdlettergevoelig</guilabel>-optie om slechts die " +"voorkomens van de tekenreeks te vinden die qua hoofd- en kleine letters " +"precies overeenkomen met de tekst die u ingevoerd heeft." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:554(para) +msgid "" +"Select the <guilabel>Wrap around</guilabel> option to search to the end of " +"the page and then continue the search from the beginning of the page." +msgstr "" +"Selecteer de <guilabel>Doorgaan na documenteinde</guilabel>-optie om te " +"zoeken tot het eind van de pagina bereikt is, en vervolgens de zoekactie " +"voort te zetten aan het begin van de pagina." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:561(para) +msgid "" +"Click <guibutton>Next</guibutton> to search the page for the first " +"occurrence of the string. If the string is found, the cursor is moved to the " +"string, and the string is selected." +msgstr "" +"Klik op <guibutton>Volgende</guibutton> om in de pagina te zoeken naar de " +"eerste keer dat de tekenreeks voorkomt. Als de tekenreeks gevonden wordt, " +"dan wordt de cursor verplaatst naar de tekenreeks, en wordt deze " +"geselecteerd." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:569(para) +msgid "" +"To find the next occurrence of the string, click <guibutton>Next</guibutton>." +msgstr "" +"Om het volgende voorkomen van de tekenreeks te vinden, klikt u op " +"<guibutton>Volgende</guibutton>." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:575(para) +msgid "" +"To find the previous occurrence of the string, click <guibutton>Previous</" +"guibutton>." +msgstr "" +"Om het vorige voorkomen van de tekenreeks te vinden, klikt u op " +"<guibutton>Vorige</guibutton>." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:581(para) +#, fuzzy +msgid "To finish the search, click <guibutton>Close </guibutton>." +msgstr "" +"Om de zoekactie te beëindigen, klikt u op <guibutton>Sluiten</guibutton>." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:589(title) +msgid "To Change the Zoom Factor" +msgstr "Het veranderen van de zoomfactor" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:590(para) +msgid "You can use the following methods to resize the view of a page" +msgstr "" +"De volgende methoden kunt u gebruiken om de weergavegrootte van een pagina " +"aan te passen." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:595(para) +msgid "" +"To enlarge the view of a page, choose <menuchoice><guimenu>View</" +"guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"Om de weergave van een pagina te vergroten, kiest u " +"<menuchoice><guimenu>Beeld</guimenu><guimenuitem>Inzoomen</guimenuitem></" +"menuchoice>." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:601(para) +msgid "" +"To shrink the view of a page, choose <menuchoice><guimenu>View</" +"guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"Om de weergave van een pagina te verkleinen, kiest u " +"<menuchoice><guimenu>Beeld</guimenu><guimenuitem>Uitzoomen</guimenuitem></" +"menuchoice>." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:608(para) +msgid "" +"To view the page at its actual size, choose <menuchoice><guimenu>View</" +"guimenu><guimenuitem>Normal Size</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"Om een pagina te bekijken op haar oorspronkelijke grootte, kiest u " +"<menuchoice><guimenu>Beeld</guimenu><guimenuitem>Normale grootte</" +"guimenuitem></menuchoice>." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:617(title) +msgid "To View the Source of a Page" +msgstr "De broncode van een pagina bekijken" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:618(para) +#, fuzzy +msgid "" +"To view the source code of a page, choose <menuchoice><guimenu>View</" +"guimenu><guimenuitem>Page Source</guimenuitem></menuchoice>. The source will " +"be displayed in your default text editor." +msgstr "" +"Om een nieuw tabblad te openen, kiest u <menuchoice><guimenu>Bestand</" +"guimenu><guimenuitem>Nieuw tabblad</guimenuitem></menuchoice>. Het nieuwe " +"tabblad zal verschijnen aan de rechterkant van de reeds bestaande tabbladen." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:626(title) +#, fuzzy +msgid "To View the Page's Popup Windows" +msgstr "Het openen van het Bladwijzers-venster" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:627(para) +msgid "" +"Some web pages automatically open new browser windows when viewed. These are " +"known as popup windows. To show or hide a page's popup windows, choose " +"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Popup Windows</guimenuitem></" +"menuchoice>. When the popups for the page are hidden, the blocked popup icon " +"will show in the statusbar. The tooltip for this icons shows how many popup " +"windows have been blocked." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:636(para) +msgid "" +"To set a default popup window behavior for all web pages, see <xref linkend=" +"\"privacy-preferences\"/>." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:642(title) +#, fuzzy +msgid "To Open Links" +msgstr "Het openen van een verwijzing" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:643(para) +msgid "" +"Web pages contain links to other web pages, often (but not always) indicated " +"by an underline. To follow a link, left click it." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:649(term) +msgid "To open a link as the page specifies" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:651(para) +msgid "" +"Left-click a link. The link may open in the current window or a new window " +"according to what the page author specified." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:658(term) +#, fuzzy +msgid "To open a link in a new tab" +msgstr "Het openen van een verwijzing in een nieuw tabblad" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:660(para) +msgid "" +"Right click it and select <guimenuitem>Open Link in New Tab</guimenuitem>, " +"click with the middle mouse button." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:667(term) +#, fuzzy +msgid "To open a link in a new window" +msgstr "Het openen van een verwijzing in een nieuw venster" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:669(para) +msgid "" +"Right-click it and select <guimenuitem>Open Link in New Window</guimenuitem>." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:678(title) +msgid "To Download a Link" +msgstr "Het downloaden van een verwijzing" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:679(para) +msgid "" +"To save the target of a link, right click it and select " +"<guimenuitem>Download Link</guimenuitem>. The linked file or document will " +"be saved to your download folder which you can set in <xref linkend=" +"\"general-preferences\"/>." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:687(title) +msgid "To Switch in Between Tabs" +msgstr "Het schakelen tussen tabbladen" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:688(para) +msgid "Click the header of a tab to switch to it." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:693(title) +msgid "To Move Tabs" +msgstr "Het verplaatsen van tabbladen" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:694(para) +#, fuzzy +msgid "" +"To rearrange tabs in the current window, select <menuchoice><guimenu>Tabs</" +"guimenu><guimenuitem>Move Tab Left</guimenuitem></menuchoice> or " +"<menuchoice><guimenu>Tabs</guimenu><guimenuitem>Move Tab Right</" +"guimenuitem></menuchoice> to move the current tab. You can also drag tabs to " +"reorder them." +msgstr "" +"Om werkbalk te verbergen, kiest u <menuchoice><guimenu>Beeld</" +"guimenu><guimenuitem>Werkbalk</guimenuitem></menuchoice>. Om de werkbalk " +"weer te tonen, kiest u weer <menuchoice><guimenu>Beeld</" +"guimenu><guimenuitem>Werkbalk</guimenuitem></menuchoice>." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:701(para) +#, fuzzy +msgid "" +"To move the current tab to a new window choose <menuchoice><guimenu>Tabs</" +"guimenu><guimenuitem>Detach Tab</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"Om een nieuw venster te openen, kiest u <menuchoice><guimenu>Bestand</" +"guimenu><guimenuitem>Nieuw venster</guimenuitem></menuchoice>." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:707(para) +msgid "You can also access these options by right-clicking the tab header." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:717(title) +msgid "Managing Your Bookmarks" +msgstr "Het beheer van uw bladwijzers" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:721(title) +msgid "Overview of the Epiphany Bookmarks System" +msgstr "Overzicht van het Epiphany bladwijzerssysteem" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:729(para) +msgid "Building a browser with the simplest interface possible." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:734(para) +msgid "" +"Avoiding the need for the user to remember addresses of sites that the user " +"wants to visit." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:722(para) +msgid "" +"The <application>Epiphany</application> bookmark system is quite different " +"from the hierarchical file folder method used by most browsers. This design " +"is in keeping with two design principles: <placeholder-1/>" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:741(para) +msgid "" +"The hierarchical way of organising bookmarks does not work well for most " +"people. Instead of this approach, <application>Epiphany</application> " +"follows a database like approach. An address related to a bookmark is stored " +"with some metadata associated with it. This metadata is then used to " +"retrieve a bookmark later. Future versions of <application>Epiphany</" +"application> will provide useful ways of searching for and retrieving " +"bookmarks using this database." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:758(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" Development -> GNOME -> GNOME developers home page\n" +" " +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:751(para) +msgid "" +"In the <application>Epiphany</application> bookmark system, addresses are " +"organised by associating each address with one or more topic. For example, " +"if one were to store a bookmark for <ulink type=\"http\" url=\"http://" +"developer.gnome.org\">GNOME Developers home page</ulink>, in any other " +"browser, the user might store it under the following hierarchy: <placeholder-" +"1/>" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:765(programlisting) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" Development -> GNOME developers home page\n" +" GNOME -> GNOME developers home page\n" +" " +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:762(para) +msgid "" +"In <application>Epiphany</application>, the same page could be associated " +"with two topics: <placeholder-1/> Now the user can access this bookmark by " +"typing the topic \"GNOME\" or \"Development\" in the location bar. The user " +"can also type in any of the words \"GNOME\", \"developers\", \"home\" or " +"\"page\" in the location bar. Either of these methods drops a list " +"containing the required bookmark. For all ways to access bookmarks, see " +"<xref linkend=\"to-access-a-bookmark\"/>" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:779(title) +msgid "No Subtopics" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:780(para) +msgid "" +"<application>Epiphany</application> allows only a single level of topics. " +"Topics cannot have sub-topics." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:788(title) +#, fuzzy +msgid "To Access a bookmark" +msgstr "Het kopiëren van een bladwijzeradres" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:789(para) +msgid "" +"The primary way to access bookmarks is the bookmarks window. To open the " +"bookmarks window, see <xref linkend=\"ephy-to-open-bookmarks\"/>. A separate " +"window is used for organising bookmarks because that makes it easier to " +"navigate, and also allows it to have search and edit functionalities in the " +"same place. The bookmarks collection can be directly edited from the " +"desktop. In the same place, it is now possible to edit the bookmark title " +"inline, add more topics, remove bookmarks, associate them to more topics " +"with drag and drop, edit properties of a bookmark, etc." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:808(para) +msgid "" +"Typing in a topic in the location bar of the main window drops down a list " +"of bookmarks of that category." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:814(para) +msgid "" +"A word typed into the location bar are automatically searched in the " +"bookmark database and matching bookmarks are shown in a drop down list below " +"the location bar." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:821(para) +msgid "" +"The menu item <guimenu>Bookmark</guimenu> gives a menu of all the different " +"topics. Bookmarks related to these topics can then be accessed from submenus " +"here. This is closest to the traditional method of accessing bookmarks, and " +"is provided to keep compatibility." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:830(para) +msgid "" +"The bookmark bar can also be used to access your bookmarks. Choose " +"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Bookmarks Bar</guimenuitem></" +"menuchoice> to add the Bookmark bar. However, each topic and bookmark needs " +"to be configured in the Bookmarks dialog to be shown on this bar. This can " +"be used to organise most frequently used bookmarks." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:803(para) +msgid "The bookmarks can also be accessed by: <placeholder-1/>" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:843(title) +msgid "To Create a New Bookmark" +msgstr "Het aanmaken van een nieuwe bladwijzer" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:844(para) +msgid "You can create new bookmarks in several ways." +msgstr "U kunt op verscheidene manieren een nieuwe bladwijzer aanmaken." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:849(term) +msgid "Browser Window" +msgstr "Browservenster" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:855(para) +msgid "" +"To bookmark the currently viewed page, choose " +"<menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Add Bookmark...</" +"guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"Om een bladwijzer te maken van de op dit moment bekeken pagina, kiest u " +"<menuchoice><guimenu>Bladwijzers</guimenu><guimenuitem>Bladwijzer " +"toevoegen...</guimenuitem></menuchoice>." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:863(para) +msgid "" +"To bookmark a link in the currently viewed page, right click on the link and " +"choose <menuchoice><guimenuitem>Bookmark Link...</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"Om een een bladwijzer te maken van een verwijzing in de op dit moment " +"bekeken pagina, klikt u met de rechtermuisknop op de verwijzing en kiest u " +"<menuchoice><guimenuitem>Bladwijzer maken van verwijzing...</guimenuitem></" +"menuchoice>." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:874(term) +msgid "History Window" +msgstr "Geschiedenisvenster" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:878(para) +msgid "" +"To bookmark the currently selected history link, choose " +"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Bookmark Link...</" +"guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the history link in " +"the history window, then choose <guimenuitem>Bookmark Link..</guimenuitem>." +msgstr "" +"Om een bladwijzer te maken van de op dit moment geselecteerde geschiedenis-" +"verwijzing, kiest u <menuchoice><guimenu>Bestand</" +"guimenu><guimenuitem>Bladwijzer maken van verwijzing...</guimenuitem></" +"menuchoice>. Een andere manier is om met de rechtermuisknop te klikken op de " +"geschiedenisverwijzing in het geschiedenisvenster, en dan " +"<guimenuitem>Bladwijzer maken van verwijzing...</guimenuitem> te kiezen." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:891(title) +msgid "To Select Bookmarks and Topics" +msgstr "Het selecteren van bladwijzers en onderwerpen" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:892(para) +msgid "" +"You can select bookmarks and topics in several ways. <xref linkend=" +"\"epiphany-TBL-2\"/> describes how to select items in the bookmark window." +msgstr "" +"U kunt op meerdere manieren bladwijzers en onderwerpen selecteren. <xref " +"linkend=\"epiphany-TBL-2\"/> beschrijft hoe u items kunt selecteren in het " +"bladwijzersvenster." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:898(title) +msgid "Selecting Items in the Bookmarks Window" +msgstr "Het selecteren van items in het bladwijzersvenster" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:905(para) +msgid "Task" +msgstr "Taak" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:910(para) +msgid "Action" +msgstr "Actie" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:919(para) +msgid "Select a bookmark or topic" +msgstr "Selecteer een bladwijzer of onderwerp." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:924(para) +msgid "Click on the bookmark or topic." +msgstr "Klik op de bladwijzer of het onderwerp." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:931(para) +msgid "Select a group of contiguous bookmarks" +msgstr "Selecteer een aaneengesloten groep bladwijzers" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:936(para) +msgid "" +"Press-and-hold <keycap>Shift</keycap>. Click on the first bookmark in the " +"group, then click on the last bookmark in the group." +msgstr "" +"Houdt de <keycap>Shift</keycap>-toets ingedrukt. Klik op de eerste " +"bladwijzer van de groep, en klik vervolgens op de laatste bladwijzer van de " +"groep." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:945(para) +msgid "Select multiple bookmarks" +msgstr "Meerdere bladwijzers selecteren" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:950(para) +msgid "" +"Press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Click on the bookmark that you want to " +"select." +msgstr "" +"Houdt de <keycap>Ctrl</keycap>-toets ingedrukt. Klik op de bladwijzers die u " +"wenst te selecteren." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:958(para) +msgid "Select all bookmarks in a topic" +msgstr "Alle bladwijzers binnen een onderwerp selecteren" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:963(para) +#, fuzzy +msgid "" +"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem> Select All</" +"guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"Kies <menuchoice><guimenu>Bewerken</guimenu><guimenuitem>Alles selecteren</" +"guimenuitem></menuchoice>." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:974(title) +msgid "To Open a Bookmark in a New Window or Tab" +msgstr "Het openen van een bladwijzer in een nieuw venster of tabblad" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:977(term) +msgid "To open a bookmark in a new window perform the following steps:" +msgstr "" +"Om een bladwijzer in een nieuw venster te openen neemt u de volgende stappen:" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:981(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1003(para) +msgid "Select the bookmark that you want to open." +msgstr "Selecteer de bladwijzer die u wenst te openen." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:986(para) +msgid "" +"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open in New Window</" +"guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the bookmark, then " +"choose <menuchoice><guimenuitem>Open in New Window</guimenuitem></" +"menuchoice>." +msgstr "" +"Kies <menuchoice><guimenu>Bestand</guimenu><guimenuitem>In nieuw venster " +"openen</guimenuitem></menuchoice>. Een andere manier is om met de " +"rechtermuisknop te klikken op de bladwijzer, en vervolgens " +"<menuchoice><guimenuitem>In nieuw venster openen</guimenuitem> te kiezen </" +"menuchoice>." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:997(term) +msgid "To open a bookmark in a new tab perform the following steps:" +msgstr "" +"Om een bladwijzer in een nieuw tabblad te openen neemt u de volgende stappen:" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1008(para) +msgid "" +"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open in New Tab</" +"guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the bookmark, then " +"choose <menuchoice><guimenuitem>Open in New Tab</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"Kies <menuchoice><guimenu>Bestand</guimenu><guimenuitem>In nieuw tabblad " +"openen</guimenuitem></menuchoice>. Een andere manier is om met de " +"rechtermuisknop te klikken op de bladwijzer, en vervolgens " +"<menuchoice><guimenuitem>In nieuw tabblad openen</guimenuitem> te kiezen </" +"menuchoice>." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1021(title) +msgid "To Create a New Topic" +msgstr "Het aanmaken van een nieuw onderwerp" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1022(para) +#, fuzzy +msgid "" +"To create a new topic, choose <menuchoice><guimenu>File</" +"guimenu><guimenuitem>New Topic</guimenuitem></menuchoice> in the Bookmark " +"window. A new topic is created, you can now enter the name of the topic. The " +"topics will appear as submenus in the <guimenu>Bookmarks </guimenu> menu." +msgstr "" +"Om een nieuw tabblad te openen, kiest u <menuchoice><guimenu>Bestand</" +"guimenu><guimenuitem>Nieuw tabblad</guimenuitem></menuchoice>. Het nieuwe " +"tabblad zal verschijnen aan de rechterkant van de reeds bestaande tabbladen." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1031(title) +msgid "To Add a Bookmark to a Topic" +msgstr "Het toevoegen van een bladwijzer aan een onderwerp" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1032(para) +msgid "" +"To add a bookmark to a topic, right-click its entry in the bookmarks window " +"and choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. From the <guilabel>Topics</" +"guilabel> list, select each topic to add this bookmark to, and click " +"<guibutton>Close</guibutton>." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1040(title) +msgid "To Remove a Bookmark From a Topic" +msgstr "Het verwijderen van een bladwijzer uit een onderwerp" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1041(para) +msgid "" +"To remove a bookmark from a topic, right-click its entry in the bookmarks " +"window and choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. From the " +"<guilabel>Topics</guilabel> list, deselect each topic from which you wish to " +"remove this bookmark, then click <guibutton>Close</guibutton>." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1049(title) +msgid "To Rename a Bookmark or Topic" +msgstr "Het hernoemen van een bladwijzer of onderwerp" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1050(para) +#, fuzzy +msgid "To rename a bookmark or topic perform the following steps:" +msgstr "" +"Om een bladwijzer of onderwerp te hernoemen, neemt u de volgende stappen:" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1055(para) +msgid "" +"Select the bookmark or topic that you want to rename in the bookmarks window." +msgstr "" +"Selecteer de bladwijzer of het onderwerp dat u wilt hernoemen in het " +"bladwijzersvenster." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1060(para) +msgid "" +"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Rename...</" +"guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the bookmark or " +"topic in the view pane, then choose <guimenuitem>Rename...</guimenuitem>. " +"The name of the bookmark or topic is selected." +msgstr "" +"Kies <menuchoice><guimenu>Bestand</guimenu><guimenuitem>Hernoemen...</" +"guimenuitem></menuchoice>. Een andere manier is om met de rechtermuisknop te " +"klikken op de bladwijzer of het onderwerp in het weergavegedeelte, en " +"vervolgens <guimenuitem>Hernoemen...</guimenuitem> te kiezen. De naam van de " +"bladwijzer of het onderwerp wordt geselecteerd." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1067(para) +msgid "" +"Type a new name for the topic or bookmark, then press <keycap>Return</" +"keycap>." +msgstr "" +"Voer een nieuwe naam in voor het onderwerp of de bladwijzer, en druk op " +"<keycap>Enter</keycap>." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1075(title) +msgid "To Delete a Bookmark or Topic" +msgstr "Het verwijderen van een bladwijzer of onderwerp" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1076(para) +#, fuzzy +msgid "To delete a bookmarks or topics perform the following steps:" +msgstr "" +"Om bladwijzers of onderwerpen te verwijderen neemt u de volgende stappen:" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1081(para) +#, fuzzy +msgid "" +"Select the bookmark or topic that you want to delete from the bookmarks " +"window." +msgstr "" +"Selecteer de bladwijzer of het onderwerp dat u wilt verwijderen in het " +"bladwijzersvenster." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1087(para) +#, fuzzy +msgid "" +"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem> Delete</" +"guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the bookmarks or " +"topic in the bookmarks window, then choose <guimenuitem>Delete</guimenuitem>." +msgstr "" +"Kies <menuchoice><guimenu>Bestand</guimenu><guimenuitem>Verwijderen</" +"guimenuitem></menuchoice>. Een andere manier is om met de rechtermuisknop te " +"klikken op een bladwijzer of onderwerp in het bladwijzersvenster, en " +"vervolgens <guimenuitem>Verwijderen</guimenuitem> te kiezen." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1097(title) +msgid "To Edit a Bookmark's Properties" +msgstr "Het bewerken van bladwijzereigenschappen" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1098(para) +msgid "" +"To edit a bookmark's properties such as it's title and address right click " +"it's entry in the bookmarks window and select <guimenuitem>Properties</" +"guimenuitem>." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1105(title) +msgid "To Search Your Bookmarks" +msgstr "Het doorzoeken van uw bladwijzers" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1106(para) +msgid "" +"To search through your bookmarks, enter you search term in the " +"<guilabel>Search</guilabel> field. <application>Epiphany</application> will " +"search through all your bookmarks no matter which topic is currently " +"selected." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1113(title) +msgid "To Copy the Address of a Bookmark" +msgstr "Het kopiëren van een bladwijzeradres" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1114(para) +msgid "To copy the address of a bookmark perform the following steps:" +msgstr "" +"Om het adres van een bladwijzer te kopiëren, neemt u de volgende stappen:" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1119(para) +msgid "Select the bookmark." +msgstr "Selecteer de bladwijzer." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1124(para) +#, fuzzy +msgid "" +"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem> Copy Address</" +"guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the bookmark, then " +"choose <guimenuitem>Copy Address</guimenuitem>." +msgstr "" +"Kies <menuchoice><guimenu>Bewerken</guimenu><guimenuitem>Adres kopiëren</" +"guimenuitem></menuchoice>. Een andere manier is om met de rechtermuisknop te " +"klikken op de bladwijzer, en vervolgens <guimenuitem>Adres kopiëren</" +"guimenuitem> te kiezen." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1134(title) +msgid "To Add a Bookmark or Topic to the Bookmarks Bar" +msgstr "Het toevoegen van een bladwijzer of onderwerp aan de bladwijzerbalk" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1135(para) +msgid "" +"You can add a bookmark or topic to the bookmarks bar in the following ways:" +msgstr "" +"Op de volgende wijzen kunt u een bladwijzer of onderwerp toevoegen aan de " +"bladwijzerbalk:" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1140(term) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1171(term) +msgid "<guimenu>File</guimenu> menu" +msgstr "<guimenu>Bestand</guimenu>-menu" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1144(para) +#, fuzzy +msgid "" +"Select the bookmark or topic you wish to add, and choose " +"<menuchoice><guisubmenu>File</guisubmenu><guimenuitem> Show in Bookmarks " +"Bar</guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"Selecteer de bladwijzer of het onderwerp dat u wenst toe te voegen, en kies " +"<menuchoice><guisubmenu>Bestand</guisubmenu><guimenuitem>Tonen in " +"bladwijzerwerkbalk</guimenuitem></menuchoice>." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1152(term) +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Slepen en neerzetten" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1156(para) +msgid "" +"You can drag and drop bookmarks and topics from the bookmarks window onto " +"the bookmarks bar." +msgstr "" +"U kunt bladwijzers en onderwerpen slepen vanuit het bladwijzersvenster en " +"neerzetten op de bladwijzerbalk." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1165(title) +msgid "To Remove a Bookmark or Topic From the Bookmarks Bar" +msgstr "Het verwijderen van een bladwijzer of onderwerp uit de bladwijzerbalk" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1166(para) +msgid "" +"You can remove a bookmark or topic from the bookmarks bar in the following " +"ways:" +msgstr "" +"U kunt een bladwijzer of onderwerp uit de bladwijzerbalk verwijderen op de " +"volgende wijzen:" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1175(para) +msgid "" +"Select the bookmark or topic you wish to remove, and choose " +"<menuchoice><guisubmenu>File</guisubmenu><guimenuitem>Show in Bookmarks Bar</" +"guimenuitem></menuchoice>." +msgstr "" +"Selecteer de bladwijzer of het onderwerp dat u wenst te verwijderen en kies " +"<menuchoice><guisubmenu>Bestand</guisubmenu><guimenuitem>Tonen in " +"bladwijzerwerkbalk</guimenuitem></menuchoice>." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1183(term) +msgid "Toolbar Editor" +msgstr "Werkbalkbeheer" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1187(para) +msgid "" +"You can remove bookmarks and topics from the bookmarks bar using the toolbar " +"editor as described in the section <xref linkend=\"to-edit-toolbars\"/>." +msgstr "" +"U kunt bladwijzers en onderwerpen verwijderen uit de bladwijzerbalk door " +"middel van het werkbalkbeheer zoals beschreven in paragraaf <xref linkend=" +"\"to-edit-toolbars\"/>." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1197(title) +msgid "Smart Bookmarks" +msgstr "Slimme bladwijzers" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1202(para) +msgid "" +"Smart Bookmarks are a special kind of bookmark that can take one or more " +"arguments. By using Smart Bookmarks, web searches and queries can be " +"performed without loading a query page first." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1207(para) +msgid "" +"All of your Smart Bookmarks will appear in a drop down menu if you enter " +"some text in the address bar, as shown in <xref linkend=\"ephy-addressbar-" +"smartbookmark-screenshot\"/>. By selecting the Smart Bookmark, a query using " +"the given text will be performed." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1214(title) +msgid "Smart Bookmark in address bar drop down menu" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1225(para) +msgid "" +"It is also possible to add a Smart Bookmark to a toolbar by selecting " +"<guimenuitem>Show in Bookmarks Bar</guimenuitem> in the bookmark's property " +"dialog. If you do so, you will see its name and a text box, as shown in " +"<xref linkend=\"ephy-bookmarkbar-smartbookmark-screenshot\"/>. You can enter " +"text into the box and press enter to perform the function of the Smart " +"Bookmark." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1234(title) +#, fuzzy +msgid "Smart Bookmark in the bookmarks bar" +msgstr "Het toevoegen van een bladwijzer of onderwerp aan de bladwijzerbalk" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1247(title) +#, fuzzy +msgid "How do I create a Smart Bookmark?" +msgstr "Het aanmaken van een nieuwe bladwijzer" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1248(para) +msgid "" +"Smart Bookmarks can be created by finding out what address a site uses for " +"searching, for example <command>http://www.google.com/search?q=SEARCHPHRASE</" +"command> will start a Google query for <command>SEARCHPHRASE</command>." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1254(para) +#, fuzzy +msgid "To make this address a Smart Bookmark, perform the following steps:" +msgstr "" +"Om het adres van een bladwijzer te kopiëren, neemt u de volgende stappen:" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1259(para) +msgid "" +"Add a bookmark for <command>http://www.google.com/search?q=SEARCHPHRASE</" +"command>" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1265(para) +#, fuzzy +msgid "Open the bookmarks window." +msgstr "Het openen van het Bladwijzers-venster" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1270(para) +msgid "" +"In the <guimenuitem>Address</guimenuitem> field of the bookmark's " +"<guimenuitem>Properties</guimenuitem> dialog, replace <command>SEARCHPHRASE</" +"command> with %s." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1277(para) +msgid "" +"(Optional) If you want the Smart Bookmark to appear in the bookmarks bar, as " +"shown in <xref linkend=\"ephy-bookmarkbar-smartbookmark-screenshot\"/>, " +"select <guimenuitem>Show in Bookmarks Bar</guimenuitem> in the bookmark's " +"<guimenuitem>Properties</guimenuitem> dialog." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1288(title) +#, fuzzy +msgid "Smart Bookmarks Archive" +msgstr "Slimme bladwijzers" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1289(para) +msgid "" +"An archive containing lots of Smart Bookmarks is available at the <ulink url=" +"\"http://galeon.sourceforge.net/bookmarks/\">Galeon</ulink> web site." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1300(title) +msgid "Managing Your History Links" +msgstr "Het beheren van uw geschiedenisverwijzingen" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1304(title) +msgid "Overview of the Epiphany History System" +msgstr "Overzicht van het Epiphany geschiedenissysteem" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1305(para) +msgid "" +"Epiphany collects history information about locations that are visited by " +"you. This information is stored in a database and can then be accessed later." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1310(para) +msgid "" +"As you type in the location bar of the main window, <application>Epiphany</" +"application> searches for matches in the title or address of the locations " +"stored in the history and the bookmark databases. Matches are shown in a " +"list below the location bar." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1317(para) +msgid "" +"You can manage history by opening the history window. This window allows you " +"to search the history, and delete locations you do not want to revisit later." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1322(para) +msgid "" +"<xref linkend=\"ephy-history-window-screenshot\"/> shows the history window." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1327(title) +#, fuzzy +msgid "History window" +msgstr "Geschiedenisvenster" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1340(title) +msgid "To Select History Links" +msgstr "Het selecteren van geschiedenisverwijzingen" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1341(para) +#, fuzzy +msgid "" +"Select <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>History</guimenuitem></" +"menuchoice> to open the history window. You can search for history links, " +"open history links in a new window or a new tab, or delete history from the " +"database." +msgstr "" +"Kies <menuchoice><guimenu>Bestand</guimenu><guimenuitem>Verwijderen</" +"guimenuitem></menuchoice>. Een andere manier is om met de rechtermuisknop te " +"klikken op de geschiedenisverwijzing, en vervolgens " +"<guimenuitem>Verwijderen</guimenuitem> te kiezen." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1352(title) +msgid "To Open a History Link in a New Window or Tab" +msgstr "" +"Het openen van een geschiedenisverwijzing in een nieuw venster of tabblad" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1355(term) +msgid "To open a history link in a new window perform the following steps:" +msgstr "" +"Om een geschiedenisverwijzing in een nieuw venster te openen neemt u de " +"volgende stappen:" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1361(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1383(para) +msgid "Select the history link that you want to open." +msgstr "Selecteer de geschiedenisverwijzing die u wenst te openen." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1366(para) +msgid "" +"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open in New Window</" +"guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the history link, " +"then choose <menuchoice><guimenuitem>Open in New Window</guimenuitem></" +"menuchoice>." +msgstr "" +"Kies <menuchoice><guimenu>Bestand</guimenu><guimenuitem>In nieuw venster " +"openen</guimenuitem></menuchoice>. Een andere manier is om met de " +"rechtermuisknop te klikken op de geschiedenisverwijzing, en vervolgens " +"<guimenuitem>In nieuw venster openen</guimenuitem> te kiezen." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1377(term) +msgid "To Open a history link in a new tab perform the following steps:" +msgstr "" +"Om een geschiedenisverwijzing in een nieuw tabblad te openen neemt u de " +"volgende stappen:" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1388(para) +msgid "" +"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open in New Tab</" +"guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the history link, " +"then choose <menuchoice><guimenuitem>Open in New Tab</guimenuitem></" +"menuchoice>." +msgstr "" +"Kies <menuchoice><guimenu>Bestand</guimenu><guimenuitem>In nieuw tabblad " +"openen</guimenuitem></menuchoice>. Een andere manier is om met de " +"rechtermuisknop te klikken op de geschiedenisverwijzing, en vervolgens " +"<guimenuitem>In nieuw tabblad openen</guimenuitem> te kiezen." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1401(title) +msgid "To Delete a History Link" +msgstr "Een geschiedenisverwijzing verwijderen" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1402(para) +msgid "To delete a history link perform the following steps:" +msgstr "" +"Om een geschiedenisverwijzing te verwijderen neemt u de volgende stappen:" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1407(para) +msgid "Select the history link that you want to delete." +msgstr "Selecteer de geschiedenisverwijzing die u wenst te verwijderen." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1412(para) +msgid "" +"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></" +"menuchoice>. Alternatively, right-click on the history link, then choose " +"<guimenuitem>Delete</guimenuitem>." +msgstr "" +"Kies <menuchoice><guimenu>Bestand</guimenu><guimenuitem>Verwijderen</" +"guimenuitem></menuchoice>. Een andere manier is om met de rechtermuisknop te " +"klikken op de geschiedenisverwijzing, en vervolgens " +"<guimenuitem>Verwijderen</guimenuitem> te kiezen." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1421(title) +msgid "To Search Your History Links" +msgstr "Zoeken in uw geschiedenisverwijzingen" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1422(para) +msgid "" +"You can type into the search entry in the history window. In case any " +"matches are found in the history database, they are shown in a list below. " +"These matches can then be opened in a new window, a new tab or the link " +"address can be copied for pasting in any other application." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1430(para) +msgid "" +"Alternatively, anything you enter in the address entry of the " +"<application>Epiphany</application> window is matched against the history " +"database, and shown in a drop down list alongwith other matches from the " +"bookmarks database." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1439(title) +msgid "To Copy the Address of a History Link" +msgstr "Het kopiëren van het adres van een geschiedenisverwijzing" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1440(para) +msgid "To copy the address of a history link perform the following steps:" +msgstr "" +"Om het adres van een geschiedenisverwijzing te kopiëren, neemt u de volgende " +"stappen:" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1446(para) +msgid "Select the history link." +msgstr "Selecteer de geschiedenisverwijzing." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1451(para) +msgid "" +"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy Address</" +"guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the history link, " +"then choose <guimenuitem>Copy Address</guimenuitem>." +msgstr "" +"kies <menuchoice><guimenu>Bewerken</guimenu><guimenuitem>Adres kopiëren</" +"guimenuitem></menuchoice>. Een andere manier is om met de rechtermuisknop te " +"klikken op de geschiedenisverwijzing, en vervolgens <guimenuitem>Adres " +"kopiëren</guimenuitem> te kiezen." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1464(title) +msgid "Managing Your Passwords and Cookies" +msgstr "Het beheren van uw wachtwoorden en cookies" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1465(para) +msgid "" +"<application>Epiphany</application> stores your cookies and passwords in the " +"Personal Data Manager which can be accessed by clicking " +"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Personal Data</guisubmenu></" +"menuchoice>." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1471(title) +#, fuzzy +msgid "Managing Cookies" +msgstr "Het beheer van uw bladwijzers" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1472(para) +msgid "" +"Cookies allow web pages to store pieces of information which can then be " +"accessed by the site when you next visit." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1476(para) +msgid "" +"In Personal Data Manager, you can view the cookies stored on your computer " +"and the details contained within them. You can also delete cookies." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1482(para) +#, fuzzy +msgid "" +"To view the contents of a cookie, select its entry in the list and click " +"<guibutton>Properties</guibutton>." +msgstr "" +"Om het volgende voorkomen van de tekenreeks te vinden, klikt u op " +"<guibutton>Volgende</guibutton>." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1488(para) +msgid "" +"To delete cookies, select all the cookies you want to delete, and click the " +"<guibutton>Delete</guibutton> button." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1494(para) +#, fuzzy +msgid "The cookies properties window shows you the following details:" +msgstr "U kunt een browservenster openen op de volgende wijzen:" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1499(term) +#, fuzzy +msgid "Content" +msgstr "Component" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1501(para) +#, fuzzy +msgid "The content of the cookie." +msgstr "Geeft de inhoud weer van de bekeken pagina." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1507(term) +msgid "Path" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1509(para) +msgid "The path within the domain for which the cookie is valid." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1515(term) +msgid "Send for" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1517(para) +msgid "" +"When <guilabel>Any type of connection</guilabel>, the cookie can be sent to " +"any server. When <guilabel>Encrypted connections only</guilabel>, the cookie " +"will only be sent to secure servers." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1526(term) +msgid "Expires" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1528(para) +msgid "The date and time at which the cookie is no longer valid." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1536(title) +#, fuzzy +msgid "Managing Passwords" +msgstr "Het beheren van uw wachtwoorden en cookies" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1537(para) +msgid "" +"Many web sites require you to log in using a username and password to gain " +"access to some or all of the site. <application>Epiphany</application> can " +"remember the passwords for you so that you can quickly login in future." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1542(para) +msgid "" +"In Personal Data Manager, you can view the sites for which passwords have " +"been stored, and delete them." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1548(para) +msgid "" +"To delete passwords, select all the entries you want to delete, and click " +"the <guibutton>Delete</guibutton> button." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1559(title) +msgid "Using the Download Manager" +msgstr "Het gebruik van het downloadbeheer" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1560(para) +msgid "" +"When you are downloading files, the download manager provides you with " +"details of the current downloads:" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1566(para) +msgid "The <guilabel>%</guilabel> column shows the progress of each download." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1571(para) +msgid "" +"The <guilabel>Filename</guilabel> is the name of the downloading file. The " +"folder which the file is downloaded to can be specified in <xref linkend=" +"\"general-preferences\"/>. This column also shows the amount of the file " +"downloaded and its total size." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1578(para) +msgid "" +"<guilabel>Remaining</guilabel> gives an estimation of the amount of time to " +"completion. This is a best guess and, depending on the reliability of your " +"connection, this value may vary in accuracy." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1585(para) +msgid "" +"To cancel a download, select its entry in the download manager and click " +"<guibutton> Stop</guibutton>." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1590(para) +msgid "" +"Once all downloads have finished, or been cancelled, the download manager " +"will close." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1598(title) +msgid "Certificates & Online Security" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1599(para) +msgid "" +"When using sites which require you to login, or when using online shopping, " +"it is important to know that the information you submit is secure. " +"<application>Epiphany</application> offers a number of features to help you " +"do this." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1605(title) +msgid "Identifying Secure Sites" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1606(para) +msgid "" +"When viewing web pages, <application>Epiphany</application> displays a " +"padlock icon which shows you whether the current site is secure. When the " +"statusbar is visible, this icon will appear there, otherwise it will be " +"shown in the right-hand side of the address entry. In Fullscreen mode when " +"the toolbar is hidden, the lock icon will be shown in the top right corner " +"of the window on secure sites." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1617(term) +msgid "An unlocked padlock" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1619(para) +msgid "Indicates that this site is insecure." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1625(term) +msgid "A locked padlock" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1627(para) +msgid "Indicates that this site is secure." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1633(term) +msgid "A broken padlock" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1635(para) +msgid "" +"Indicates that some parts of this page are secure, and others are not. You " +"should consider the page as a whole to be insecure." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1644(title) +msgid "Using Certificate Viewer" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1645(para) +msgid "" +"The certificate viewer presents the details held within the certificate. The " +"<guilabel>General</guilabel> tab provides the following details:" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1651(term) +#, fuzzy +msgid "Common Name" +msgstr "Opdrachtregel" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1653(para) +msgid "" +"Shows either who issued the certificate, or the domain to which it was " +"issued." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1660(term) +msgid "Organisation" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1662(para) +msgid "" +"Shows the name of the issuing company, or the name of the company to which " +"is was issued." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1669(term) +msgid "Organisational Unit" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1671(para) +msgid "" +"Shows the division of the company which issued or received the certificate." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1677(term) +msgid "Serial Number" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1679(para) +msgid "A unique identifier for this certificate." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1685(term) +msgid "Issued On" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1687(para) +msgid "The date the certificate was issued." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1693(term) +msgid "Expires On" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1695(para) +msgid "The date the certificate expires." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1701(term) +msgid "SHA1 Fingerprint" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1703(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1712(para) +msgid "" +"An identifying string for this certificate. You can check with the issuing " +"company that this string matches the certificate on their records." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1710(term) +msgid "MD5 Fingerprint" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1719(para) +msgid "The <guilabel>Details</guilabel> tab shows the following information:" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1724(term) +msgid "Certificate Hierarchy" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1726(para) +msgid "" +"Some certificates are signed by intermediate authorities who are in turn " +"signed by an authority at a higher level. This list displays the complete " +"certificate chain." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1734(term) +msgid "Certificate Fields" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1736(para) +msgid "" +"Displays the fields as they appear in the certificate for the selected " +"certificate in the hierarchy." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1743(term) +msgid "Field Value" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1745(para) +msgid "Displays the value for the selected certificate field." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1756(title) +msgid "Customizing <application>Epiphany</application>" +msgstr "Het aanpassen van <application>Epiphany</application>" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1760(title) +msgid "Setting Your Preferences" +msgstr "Het instellen van uw voorkeuren" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1761(para) +msgid "" +"You can customize <application>Epiphany</application> to suit your personal " +"needs by using the Preferences dialog which can be accessed by selecting " +"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></" +"menuchoice>." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1767(title) +#, fuzzy +msgid "General Preferences" +msgstr "Het instellen van uw voorkeuren" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1772(para) +msgid "" +"Choose the page displayed when the <guibutton>Home</guibutton> button on the " +"toolbar is clicked, and also when <application>Epiphany</application> is " +"launched, by entering an address in the <guilabel>Home page</guilabel> " +"section." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1779(para) +msgid "" +"Choose the folder for downloaded files by clicking the <guilabel> Download " +"folder</guilabel> button and selecting a folder. If you select " +"<guilabel>Automatically download and open files</guilabel> you will not be " +"prompted before files are download or opened." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1789(title) +#, fuzzy +msgid "Fonts and Colors Preferences" +msgstr "Het instellen van uw voorkeuren" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1790(para) +msgid "" +"This section allows you to configure the style of text and the colors used " +"on web pages." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1794(para) +msgid "" +"You can choose different font styles and sizes depending on the language " +"that a page is written in. First select the language you want to configure " +"from the <guilabel>For language</guilabel> drop-down list. To set the font " +"for standard text, where the width of characters varies, use the " +"<guilabel>Variable width</guilabel> drop down list and spin box. To set the " +"font for fixed width text, where the width of characters is always the same, " +"use the <guilabel>Fixed width</guilabel> drop down list and spin box." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1804(para) +msgid "" +"You can also set a minimum size for web page fonts by using the <guilabel> " +"Minimum size</guilabel> spin box. Fonts smaller than this value will be " +"increased to this size." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1809(para) +msgid "" +"Web pages often specify their own font styles and sizes. You can make " +"<application>Epiphany</application> only use the fonts that you have chosen " +"by selecting the <guilabel>Always use these fonts</guilabel> option." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1814(para) +msgid "" +"Web pages may also specify their own colors for the background and for " +"fonts. You can make <application>Epiphany</application> always use the " +"colors specifed by your current desktop theme by selecting the " +"<guilabel>Always use the desktop theme colors</guilabel> option." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1822(title) +#, fuzzy +msgid "Privacy Preferences" +msgstr "Het instellen van uw voorkeuren" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1823(para) +msgid "" +"<application>Epiphany</application> allows you to configure a number of " +"features which allow you to restrict what web pages can do:" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1829(para) +msgid "" +"Select <guilabel>Allow popup windows</guilabel> if you want web pages to be " +"able to launch content in new windows automatically." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1835(para) +msgid "" +"Select <guilabel>Enable Java</guilabel> to allow pages to load Java applets " +"- programs which run inside web pages." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1841(para) +msgid "" +"Select <guilabel>Enable JavaScript</guilabel> to give web pages the " +"capability to use the more advanced programming techniques of the JavaScript " +"language." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1849(para) +msgid "" +"Disabling these features may cause some pages to display incorrectly or " +"cause some loss of functionility. For Java to work, you need to install the " +"Java plugin." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1855(para) +msgid "You can also configure how cookies are handled:" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1860(para) +msgid "" +"Select <guilabel>Always accept</guilabel> to allow any site to set cookies." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1866(para) +msgid "" +"Select <guilabel>Only from sites you visit</guilabel> to only allow cookies " +"to be set for sites which you have navigated to." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1872(para) +msgid "" +"Select <guilabel>Never accept</guilabel> to prevent sites from setting " +"cookies." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1879(para) +msgid "" +"Disabling or restricting cookies may disable access to parts of some sites " +"or disable some of their features." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1884(para) +msgid "" +"<application>Epiphany</application> stores some of the content of web pages " +"in temporary files to allow faster loading of the content when you next view " +"them. The <guilabel>Disk space</guilabel> spin box allows you to specify the " +"maximum amount of space <application>Epiphany</application> can use for " +"these files. Setting this value to zero will cause <application>Epiphany</" +"application> to never store temporary files. These temporary files can be " +"removed by clicking the <guibutton>Clear</guibutton> button." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1894(title) +#, fuzzy +msgid "Language Preferences" +msgstr "Het instellen van uw voorkeuren" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1895(para) +msgid "" +"The encoding of a page specifies the set of characters that are used in it. " +"The <guilabel>Encodings</guilabel> section configures how " +"<application>Epiphany</application> identifies this set. The " +"<guilabel>Default</guilabel> drop-down list allows you to set an encoding to " +"fall back to when the page doesn't specify one." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1901(para) +msgid "" +"The <guilabel>Autodetect</guilabel> drop-down list allows you to select a " +"group of encodings from which <application>Epiphany</application> will try " +"to select to right encoding for the page if one is not specified. For " +"example, if you normally visit Chinese pages, for which these may be several " +"different encodings, you might set this to <guilabel>Chinese</guilabel>. To " +"stop <application>Epiphany</application> from trying to guess an encoding, " +"select <guilabel>Off</guilabel>." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1909(para) +msgid "" +"Some web sites have pages which are available in a number of different " +"languages. You can set your prefered language by selecting an entry from the " +"<guilabel>Language</guilabel> drop down list. If you would like to set one " +"or more fall back languages, in case your prefered language isn't available, " +"click <guibutton>More</guibutton> and add your back up languages to the " +"list. Entries are listed in the order they will be checked with your " +"prefered language at the top. You can reorder entries by dragging them." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1922(title) +msgid "To Show and Hide Browser Window Components" +msgstr "Het tonen en verbergen van browservenster-onderdelen" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1923(para) +msgid "You can show and hide browser window components as follows:" +msgstr "U kunt onderdelen van het browservenster als volgt tonen en verbergen:" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1929(para) +#, fuzzy +msgid "" +"To hide the toolbars, choose <menuchoice><guimenu>View</" +"guimenu><guimenuitem>Toolbars </guimenuitem></menuchoice>. To display the " +"toolbar again, choose <menuchoice><guimenu> View</" +"guimenu><guimenuitem>Toolbars</guimenuitem></menuchoice> again." +msgstr "" +"Om werkbalk te verbergen, kiest u <menuchoice><guimenu>Beeld</" +"guimenu><guimenuitem>Werkbalk</guimenuitem></menuchoice>. Om de werkbalk " +"weer te tonen, kiest u weer <menuchoice><guimenu>Beeld</" +"guimenu><guimenuitem>Werkbalk</guimenuitem></menuchoice>." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1939(para) +#, fuzzy +msgid "" +"To hide the bookmarks bar, choose <menuchoice><guimenu>View</" +"guimenu><guimenuitem>Bookmarks Bar </guimenuitem></menuchoice>. To display " +"the bookmarks bar again, choose <menuchoice><guimenu>View</" +"guimenu><guimenuitem>Bookmarks Bar</guimenuitem></menuchoice> again." +msgstr "" +"Om bladwijzerbalk te verbergen, kiest u <menuchoice><guimenu>Beeld</" +"guimenu><guimenuitem>Bladwijzerbalk</guimenuitem></menuchoice>. Om de " +"bladwijzerbalk weer te tonen, kiest u weer <menuchoice><guimenu>Beeld</" +"guimenu><guimenuitem>Bladwijzerbalk</guimenuitem></menuchoice>." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1949(para) +#, fuzzy +msgid "" +"To hide the statusbar, choose <menuchoice><guimenu> View</" +"guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>. To display the " +"statusbar again, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem> " +"Statusbar</guimenuitem></menuchoice> again." +msgstr "" +"Om statusbalk te verbergen, kiest u <menuchoice><guimenu>Beeld</" +"guimenu><guimenuitem>Statusbalk</guimenuitem></menuchoice>. Om de statusbalk " +"weer te tonen, kiest u weer <menuchoice><guimenu>Beeld</" +"guimenu><guimenuitem>Statusbalk</guimenuitem></menuchoice>." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1959(para) +msgid "" +"You can use fullscreen mode to make <application>Epiphany</application> hide " +"most of the window components. For details, see <xref linkend=\"using-" +"fullscreen-mode\"/>." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1966(title) +msgid "To Edit Your Toolbars" +msgstr "Het bewerken van uw werkbalken" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1967(para) +msgid "You can customize the items which appear in your toolbars:" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1972(para) +#, fuzzy +msgid "" +"To add or remove buttons from your toolbar, select " +"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem> Toolbars</guimenuitem></" +"menuchoice>. Drag icons to and from the editor to add or remove them from " +"your toolbar." +msgstr "" +"Om een nieuw tabblad te openen, kiest u <menuchoice><guimenu>Bestand</" +"guimenu><guimenuitem>Nieuw tabblad</guimenuitem></menuchoice>. Het nieuwe " +"tabblad zal verschijnen aan de rechterkant van de reeds bestaande tabbladen." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1980(para) +msgid "" +"To add a new toolbar, click <guibutton>Add Toolbar </guibutton> in the " +"toolbar editor." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1986(para) +msgid "" +"To remove a toolbar, remove all items from it. The toolbar will then " +"automatically be removed." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:1992(para) +msgid "" +"Drag buttons, including bookmarks, to rearrange them either on the same " +"toolbar or between different toolbars." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2001(title) +#, fuzzy +msgid "Extending <application>Epiphany</application>" +msgstr "Het aanpassen van <application>Epiphany</application>" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2002(para) +msgid "" +"Additional features can be added to <application>Epiphany</application> by " +"installing Extensions. Examples of Extensions include Mouse Gestures which " +"allows page navigation using cursor movements and Error Viewer and Validator " +"which can check web pages for coding errors." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2008(para) +msgid "" +"Please consult your system administrator to find out whether the extensions " +"you require are installed, or see the <ulink url=\"http://www.gnome.org/" +"projects/epiphany/\" type=\"http\">Epiphany Web page</ulink> for " +"installation instructions." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2019(title) +msgid "Shortcuts" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2023(title) +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2027(title) +msgid "General Shortcuts" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2034(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2179(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2324(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2409(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2485(para) +msgid "Shortcut" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2049(keycap) +msgid "Ctrl-O" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2053(para) +msgid "Open a file from a local folder." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2061(keycap) +msgid "Shift-Ctrl-S" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2065(para) +msgid "Save the current document to a local folder." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2073(keycap) +msgid "Ctrl-P" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2077(para) +msgid "Print the current document." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2085(keycap) +msgid "Ctrl-W" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2089(para) +msgid "Close the current tab or window." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2097(keycap) +msgid "F1" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2101(para) +msgid "Show help." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2109(keycap) +msgid "F7" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2113(para) +msgid "Toggle caret browsing mode." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2121(keycap) +msgid "Ctrl-D" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2125(para) +msgid "Bookmark current page." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2133(keycap) +msgid "Ctrl-B" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2137(para) +#, fuzzy +msgid "Show bookmarks manager." +msgstr "Bladwijzerbalk" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2145(keycap) +msgid "Ctrl-H" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2149(para) +msgid "Show history manager." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2157(keycap) +msgid "Shift-Ctrl-T" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2161(para) +msgid "Toggle toolbar display." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2172(title) +msgid "Navigation Shortcuts" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2194(keycap) +msgid "Ctrl-N" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2198(para) +#, fuzzy +msgid "Open a new window." +msgstr "Een nieuw venster openen" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2206(keycap) +msgid "Ctrl-T" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2210(para) +#, fuzzy +msgid "Open a new tab." +msgstr "Een nieuw tabblad openen" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2218(keycap) +msgid "Ctrl-L" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2222(para) +#, fuzzy +msgid "Focus the address bar." +msgstr "Het gebruik van het adres-invoerveld" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2230(keycap) +msgid "Alt-Left" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2234(para) +msgid "Go back." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2242(keycap) +msgid "Alt-Right" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2246(para) +msgid "Go forward." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2254(keycap) +msgid "Alt-Up" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2258(para) +msgid "Go up a level." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2266(keycap) +msgid "Alt-Home" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2270(para) +msgid "Go to your home page." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2278(keycap) +msgid "Esc" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2282(para) +msgid "Stop page loading." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2290(keycap) +msgid "F6" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2294(para) +msgid "Switch to next frame." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2302(keycap) +msgid "Shift-F6" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2306(para) +msgid "Switch to previous frame." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2317(title) +msgid "Tabbed Browsing Shortcuts" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2339(keycap) +msgid "Ctrl-Page Up" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2343(para) +msgid "Focus next tab." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2351(keycap) +msgid "Ctrl-Page Down" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2355(para) +msgid "Focus previous tab." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2363(keycap) +msgid "Shift-Ctrl-Page Up" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2367(para) +msgid "Move tab left." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2375(keycap) +msgid "Shift-Ctrl-Page Down" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2379(para) +msgid "Move tab right." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2387(keycap) +msgid "Shift-Ctrl-M" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2391(para) +msgid "Detach tab." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2402(title) +msgid "Page Viewing Shortcuts" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2424(keycap) +msgid "F11" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2428(para) +#, fuzzy +msgid "Toggle fullscreen mode." +msgstr "Het gebruik van de volledig-scherm modus" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2436(keycap) +msgid "Ctrl-+" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2440(para) +msgid "Zoom text larger." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2448(keycap) +msgid "Ctrl--" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2452(para) +msgid "Zoom text smaller." +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2460(keycap) +msgid "Ctrl-U" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2464(para) +#, fuzzy +msgid "View page source." +msgstr "Weergavegedeelte" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2474(title) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2478(title) +msgid "Mouse Shortcuts" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2500(keycap) +msgid "Middle-click (On a link)" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2504(para) +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2516(para) +#, fuzzy +msgid "Open link in a new tab." +msgstr "Het openen van een verwijzing in een nieuw tabblad" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2512(keycap) +msgid "Ctrl-Click (On a link)" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2524(keycap) +msgid "Shift-Click (On a link)" +msgstr "" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2528(para) +#, fuzzy +msgid "Download link." +msgstr "Het downloaden van een verwijzing" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2541(title) +msgid "About <application>Epiphany</application>" +msgstr "About <application>Epiphany</application>" + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2543(para) +#, fuzzy +msgid "" +"<application>Epiphany</application> was written by Marco Presenti Gritti " +"(<email>marco@gnome.org</email>). To find more information about " +"<application>Epiphany</application>, please visit the <ulink url=\"http://" +"www.gnome.org/projects/epiphany/\" type=\"http\">Epiphany Web page</ulink>." +msgstr "" +"<application>Epiphany</application> is geschreven door Marco Presenti Gritti " +"(<email>marco@it.gnome.org</email>). U kunt meer informatie over " +"<application>Epiphany</application> vinden op de <ulink url=\"http://" +"epiphany.mozdev.org\" type=\"http\">Epiphany webpagina</ulink>." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2551(para) +#, fuzzy +msgid "" +"This manual was written by David Bordoley (<email>bordoley@msu.edu</email>), " +"Piers Cornwell (<email>piers@gnome.org</email>) and Patanjali Somayaji " +"(<email>patanjali@codito.com</email>)." +msgstr "" +"Deze handleiding is geschreven door David Bordoley (<email>bordoley@msu.edu</" +"email>) en Patanjali Somayaji (<email>patanjali@codito.com</email>)." + +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:2558(para) +msgid "" +"This program is distributed under the terms of the GNU General Public " +"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of " +"the License, or (at your option) any later version. A copy of this license " +"can be found at this <ulink url=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">link</ulink>, or " +"in the file COPYING included with the source code of this program." +msgstr "" +"Dit programma wordt verspreid onder de voorwaarden van de GNU General Public " +"license zoals deze gepubliceerd is door de Free Software Foundation; ofwel " +"versie 2 van de Licentie, ofwel (al naar gelang uw wensen) een willekeurige " +"nieuwere versie. Een exemplaar van deze licentie kunt u vinden op deze " +"<ulink url=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">webpagina</ulink>, of in het bestand " +"COPYING dat bijgesloten is bij de broncode van dit programma." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: /tmp/doc-l10n/cvs/epiphany.HEAD/C/epiphany.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "" |