diff options
author | Christian Neumair <cneumair@src.gnome.org> | 2003-02-20 21:41:13 +0800 |
---|---|---|
committer | Christian Neumair <cneumair@src.gnome.org> | 2003-02-20 21:41:13 +0800 |
commit | aadbd414cacd3cd88c3e5fdded7dcf8387533b70 (patch) | |
tree | 6ee082a7d1b301b21bae56c38191376e127ecb86 | |
parent | cbe9ef1b847ac3ffe97ac44f60c65613101cbb92 (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-aadbd414cacd3cd88c3e5fdded7dcf8387533b70.tar gsoc2013-epiphany-aadbd414cacd3cd88c3e5fdded7dcf8387533b70.tar.gz gsoc2013-epiphany-aadbd414cacd3cd88c3e5fdded7dcf8387533b70.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-aadbd414cacd3cd88c3e5fdded7dcf8387533b70.tar.lz gsoc2013-epiphany-aadbd414cacd3cd88c3e5fdded7dcf8387533b70.tar.xz gsoc2013-epiphany-aadbd414cacd3cd88c3e5fdded7dcf8387533b70.tar.zst gsoc2013-epiphany-aadbd414cacd3cd88c3e5fdded7dcf8387533b70.zip |
Updated German translation.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 139 |
2 files changed, 82 insertions, 61 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 955fbd29b..ee62ab8a2 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-02-20 Christian Neumair <chris@gnome-de.org> + + * de.po: Updated German translation. + 2003-02-18 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu> * nl.po: Dutch translation updated. @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Epiphany HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2003-02-15 21:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-02-15 21:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-20 15:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-20 15:00+0100\n" "Last-Translator: Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1363,7 +1363,7 @@ msgid "%d KB" msgstr "%d KB" #: embed/downloader-view.c:499 embed/downloader-view.c:517 -#: src/ephy-window.c:1048 +#: src/ephy-window.c:1046 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" @@ -1897,22 +1897,22 @@ msgid "Add Toolbar" msgstr "Werkzeugleiste hinzufügen" #. setup label -#: lib/widgets/ephy-notebook.c:714 src/ephy-tab.c:524 src/ephy-tab.c:992 -#: src/window-commands.c:286 +#: lib/widgets/ephy-notebook.c:714 src/ephy-tab.c:524 src/ephy-tab.c:985 +#: src/window-commands.c:269 msgid "Untitled" msgstr "Unbenannt" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:95 -msgid "Open In New Tab..." -msgstr "In neuem Reiter öffnen..." +msgid "Open In _New Window" +msgstr "In _neuem Fenster öffnen" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:98 -msgid "Open In New Browser..." -msgstr "In neuem Browser öffnen..." +msgid "Open In New _Tab" +msgstr "In neuem _Reiter öffnen" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:101 -msgid "Remove..." -msgstr "Entfernen..." +msgid "_Remove" +msgstr "_Entfernen" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:476 #: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:195 @@ -2120,12 +2120,12 @@ msgstr "_Hilfe" #. File menu #: src/ephy-window.c:66 -msgid "_New Browser" -msgstr "_Neuer Browser" +msgid "_New Window" +msgstr "_Neues Fenster" #: src/ephy-window.c:67 -msgid "Create a new browser" -msgstr "Einen neuen Browser öffnen" +msgid "Create a new window" +msgstr "Ein neues Fenster öffnen" #: src/ephy-window.c:69 msgid "New _Tab" @@ -2176,8 +2176,8 @@ msgid "_Close" msgstr "S_chließen" #: src/ephy-window.c:88 -msgid "Close this browser" -msgstr "Diesen Browser schließen" +msgid "Close this window" +msgstr "Dieses Fenster schließen" #. Edit menu #: src/ephy-window.c:92 @@ -2387,7 +2387,7 @@ msgid "Go to an already visited page" msgstr "Zu einer bereits besuchten Seite gehen" #: src/ephy-window.c:172 -msgid "_Bookmarks" +msgid "Boo_kmarks" msgstr "_Lesezeichen" #: src/ephy-window.c:173 @@ -2463,98 +2463,94 @@ msgstr "" msgid "_Save Background As..." msgstr "Hintergrund _speichern unter..." -#: src/ephy-window.c:215 -msgid "_Copy Page Location" -msgstr "Seitenadresse _kopieren" - #. Framed document -#: src/ephy-window.c:219 +#: src/ephy-window.c:217 msgid "_Open Frame" msgstr "Frame ö_ffnen" -#: src/ephy-window.c:221 -msgid "Open Frame in _New Browser" -msgstr "Frame in _neuem Browser öffnen" +#: src/ephy-window.c:219 +msgid "Open Frame in _New Window" +msgstr "Frame in _neuem Fenster öffnen" -#: src/ephy-window.c:223 +#: src/ephy-window.c:221 msgid "Open Frame in New _Tab" msgstr "Frame in neuem _Reiter öffnen" #. Links -#: src/ephy-window.c:227 +#: src/ephy-window.c:225 msgid "_Open Link" msgstr "Link ö_ffnen" -#: src/ephy-window.c:229 -msgid "Open Link in _New Browser" -msgstr "Link in _neuem Browser öffnen" +#: src/ephy-window.c:227 +msgid "Open Link in _New Window" +msgstr "In _neuem Fenster öffnen" -#: src/ephy-window.c:231 +#: src/ephy-window.c:229 msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "Link in neuem _Reiter öffnen" -#: src/ephy-window.c:233 +#: src/ephy-window.c:231 msgid "_Download Link" msgstr "_Inhalt herunterladen" -#: src/ephy-window.c:235 +#: src/ephy-window.c:233 msgid "_Bookmark Link..." msgstr "Link zu Lesezeichen _hinzufügen..." -#: src/ephy-window.c:237 +#: src/ephy-window.c:235 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Zieladresse _kopieren" -#: src/ephy-window.c:239 +#: src/ephy-window.c:237 msgid "Copy _Email" msgstr "_E-Mail-Adresse kopieren" #. Images -#: src/ephy-window.c:243 +#: src/ephy-window.c:241 msgid "_Open Image" msgstr "Bild ö_ffnen" -#: src/ephy-window.c:245 -msgid "Open Image in _New Browser" -msgstr "Bild in _neuem Browser öffnen" +#: src/ephy-window.c:243 +msgid "Open Image in _New Window" +msgstr "Bild in _neuem Fenster öffnen" -#: src/ephy-window.c:247 +#: src/ephy-window.c:245 msgid "Open Image in New _Tab" msgstr "Bild in neuem _Reiter öffnen" -#: src/ephy-window.c:249 +#: src/ephy-window.c:247 msgid "_Save Image As..." msgstr "Bild _speichern unter..." -#: src/ephy-window.c:251 +#: src/ephy-window.c:249 msgid "Use Image As _Background" msgstr "Als _Hintergrundbild verwenden" -#: src/ephy-window.c:253 +#: src/ephy-window.c:251 msgid "_Copy Image Location" msgstr "Quelladresse des Bildes _kopieren" -#: src/ephy-window.c:1051 +#: src/ephy-window.c:1049 msgid "Insecure" msgstr "Ungeschützt" -#: src/ephy-window.c:1054 +#: src/ephy-window.c:1052 msgid "Broken" msgstr "Defekt" -#: src/ephy-window.c:1057 +#: src/ephy-window.c:1055 msgid "Medium" msgstr "Mittel" -#: src/ephy-window.c:1061 +#: src/ephy-window.c:1059 msgid "Low" msgstr "Niedrig" -#: src/ephy-window.c:1065 +#: src/ephy-window.c:1063 msgid "High" msgstr "Hoch" -#: src/ephy-window.c:1075 +#: src/ephy-window.c:1073 #, c-format msgid "" "Security level: %s\n" @@ -2563,7 +2559,7 @@ msgstr "" "Sicherheitsstufe: %s\n" "%s" -#: src/ephy-window.c:1081 +#: src/ephy-window.c:1079 #, c-format msgid "Security level: %s" msgstr "Sicherheitsstufe: %s" @@ -2863,16 +2859,16 @@ msgid "Up" msgstr "Rauf" # CHECK -#: src/window-commands.c:149 +#: src/window-commands.c:132 msgid "Check this out!" msgstr "Schauen Sie sich das an!" -#: src/window-commands.c:326 +#: src/window-commands.c:309 msgid "Select the file to open" msgstr "Bitte wählen Sie die zu öffnende Datei" #. Translator credits -#: src/window-commands.c:672 +#: src/window-commands.c:655 msgid "translator_credits" msgstr "" "Walter Muellner <walter.muellner@telering.at>\n" @@ -2880,10 +2876,37 @@ msgstr "" "Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n" "Benjamin Greiner <nadaschauher@gmx.de>" -#: src/window-commands.c:684 +#: src/window-commands.c:667 msgid "A GNOME browser based on Mozilla" msgstr "Ein auf Mozilla basierender GNOME-Browser" +#~ msgid "Open In New Browser..." +#~ msgstr "In neuem Browser öffnen..." + +#~ msgid "Remove..." +#~ msgstr "Entfernen..." + +#~ msgid "_Copy Page Location" +#~ msgstr "Seitenadresse _kopieren" + +#~ msgid "_New Browser" +#~ msgstr "_Neuer Browser" + +#~ msgid "Create a new browser" +#~ msgstr "Einen neuen Browser öffnen" + +#~ msgid "_Bookmarks" +#~ msgstr "_Lesezeichen" + +#~ msgid "Open Frame in _New Browser" +#~ msgstr "Frame in _neuem Browser öffnen" + +#~ msgid "Open Link in _New Browser" +#~ msgstr "Link in _neuem Browser öffnen" + +#~ msgid "Open Image in _New Browser" +#~ msgstr "Bild in _neuem Browser öffnen" + #~ msgid "_History" #~ msgstr "_Chronik" @@ -2902,12 +2925,6 @@ msgstr "Ein auf Mozilla basierender GNOME-Browser" #~ msgid "configuration dialog" #~ msgstr "Konfigurationsdialog" -#~ msgid "_New Window" -#~ msgstr "_Neues Fenster" - -#~ msgid "Create a new window" -#~ msgstr "Ein neues Fenster öffnen" - #~ msgid "Close _Window" #~ msgstr "_Fenster schließen" |