aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorŽygimantas Beručka <uid0@tuxfamily.org>2003-10-07 22:07:38 +0800
committerŽygimantas Beručka <zygis@src.gnome.org>2003-10-07 22:07:38 +0800
commit111c37bbd80720ae7ae98244fb24101f263a18cb (patch)
tree39cf0a155134dfb6a195608b8e4f4c91402db05b
parentb04def8186ed0579255c72beaf4b0f433b224ef3 (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-111c37bbd80720ae7ae98244fb24101f263a18cb.tar
gsoc2013-epiphany-111c37bbd80720ae7ae98244fb24101f263a18cb.tar.gz
gsoc2013-epiphany-111c37bbd80720ae7ae98244fb24101f263a18cb.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-111c37bbd80720ae7ae98244fb24101f263a18cb.tar.lz
gsoc2013-epiphany-111c37bbd80720ae7ae98244fb24101f263a18cb.tar.xz
gsoc2013-epiphany-111c37bbd80720ae7ae98244fb24101f263a18cb.tar.zst
gsoc2013-epiphany-111c37bbd80720ae7ae98244fb24101f263a18cb.zip
Updated Lithuanian translation.
2003-10-07 Žygimantas Beručka <uid0@tuxfamily.org> * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/lt.po1539
2 files changed, 860 insertions, 683 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 0a7aedd89..09e3f6bcf 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2003-10-07 Žygimantas Beručka <uid0@tuxfamily.org>
+
+ * lt.po: Updated Lithuanian translation.
+
2003-10-05 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
* sk.po: Updated Slovak translation.
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 22dd86a7e..b7b9e39fa 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -3,17 +3,18 @@
# This file is distributed under the same license as the Epiphany package.
# Žygimantas Beručka <uid0@tuxfamily.org>, 2003.
#
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Epiphany 0.9.2\n"
+"Project-Id-Version: Epiphany 1.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-09-17 14:48+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-12 20:18+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-10-07 11:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-10-07 15:56+0300\n"
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@tuxfamily.org>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: data/GNOME_Epiphany_Automation.server.in.h:1
msgid "Epiphany automation"
@@ -79,26 +80,30 @@ msgstr ""
"JavaScript įjungtas)."
#: data/epiphany.schemas.in.h:4
+msgid "Always show the tab bar"
+msgstr "Visada rodyti kortelių juostą"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:5
msgid "Ask for download destination"
msgstr "Klausti parsiuntimo paskyrimo vietos"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:5
+#: data/epiphany.schemas.in.h:6
msgid "Ask for download destination."
msgstr "Klausti parsiuntimo paskyrimo vietos."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:6
+#: data/epiphany.schemas.in.h:7
msgid "Autowrap for find in page"
msgstr "Neradus ieškoti nuo puslapio pradžios"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:7
+#: data/epiphany.schemas.in.h:8
msgid "Cookie accept"
msgstr "Priimti slapukus"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:8
+#: data/epiphany.schemas.in.h:9
msgid "Default encoding"
msgstr "Įprasta koduotė"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:9
+#: data/epiphany.schemas.in.h:10
msgid ""
"Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS"
"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-"
@@ -136,39 +141,39 @@ msgstr ""
"mac-romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", "
"\"x-viet-tcvn5712 \", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:10
+#: data/epiphany.schemas.in.h:11
msgid "Default font type"
msgstr "Įprastas šrifto tipas"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:11
+#: data/epiphany.schemas.in.h:12
msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"."
msgstr "Įprastas šrifto tipas. Galimos vertės yra \"serif\" ir \"sans-serif\"."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:12
+#: data/epiphany.schemas.in.h:13
msgid "Enable Java"
msgstr "Įjungti Java"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:13
+#: data/epiphany.schemas.in.h:14
msgid "Enable Java."
msgstr "Įjungti Java."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:14
+#: data/epiphany.schemas.in.h:15
msgid "Enable JavaScript"
msgstr "Įjungti JavaScript"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:15
+#: data/epiphany.schemas.in.h:16
msgid "Enable JavaScript."
msgstr "Įjungti JavaScript."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:16
+#: data/epiphany.schemas.in.h:17
msgid "Filename to print to"
msgstr "Bylos vardas į kurią spausdinti"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:17
+#: data/epiphany.schemas.in.h:18
msgid "Filename to print to."
msgstr "Bylos vardas į kurią spausdinti."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:18
+#: data/epiphany.schemas.in.h:19
msgid ""
"For find in page, whether to start again at the beginning after reaching the "
"end of the page."
@@ -176,33 +181,37 @@ msgstr ""
"Ieškant puslapyje, ar tęsti paiešką nuo puslapio pradžios, kai pasiekta "
"pabaiga."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:19
+#: data/epiphany.schemas.in.h:20
+msgid "History pages time range"
+msgstr "Puslapių istorijos laiko riba"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:21
msgid "Home page"
msgstr "Namų puslapis"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:20
+#: data/epiphany.schemas.in.h:22
msgid "ISO-8859-1"
msgstr "windows-1257"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:21
+#: data/epiphany.schemas.in.h:23
msgid "Languages"
msgstr "Kalbos"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:22
+#: data/epiphany.schemas.in.h:24
msgid "Match case for find in page"
msgstr "Skirti raidžių dydį paieškoje"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:23
+#: data/epiphany.schemas.in.h:25
msgid "Match case for find in page."
msgstr "Skirti raidžių dydį paieškoje."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:24
+#: data/epiphany.schemas.in.h:26
msgid ""
"Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
msgstr ""
"Paspaudus vidurinį pelės mygtuką, atverti pažymėtame tekste nurodytą tinklapį"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:25
+#: data/epiphany.schemas.in.h:27
msgid ""
"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by "
"the currently selected text."
@@ -210,15 +219,11 @@ msgstr ""
"Vidurinio pelės mygtuko paspaudimas pagrindiniame lange atvers pažymėtame "
"tekste nurodytą tinklapį."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:26
-msgid "Open in tabs by default."
-msgstr "Atidaryti kortelėse pagal nutylėjimą."
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:27
+#: data/epiphany.schemas.in.h:28
msgid "Paper type"
msgstr "Popieriaus tipas"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:28
+#: data/epiphany.schemas.in.h:29
msgid ""
"Paper type. Supported values are \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" and "
"\"Executive\"."
@@ -226,95 +231,119 @@ msgstr ""
" Popieriaus tipas. Palaikomos vertės yra \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" ir "
"\"Executive\"."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:29
+#: data/epiphany.schemas.in.h:30
msgid "Preferred languages, two letter codes."
msgstr "Kalbų pirmenybės, dviejų raidžių kodai."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:30
+#: data/epiphany.schemas.in.h:31
msgid "Printer name"
msgstr "Spausdintuvo pavadinimas"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:31
+#: data/epiphany.schemas.in.h:32
msgid "Printer name."
msgstr "Spausdintuvo pavadinimas."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:32
+#: data/epiphany.schemas.in.h:33
msgid "Printing bottom margin"
msgstr "Spausdinimo apatinė paraštė"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:33
+#: data/epiphany.schemas.in.h:34
msgid "Printing bottom margin (in mm)."
msgstr "Spausdinimo apatinė paraštė (mm)."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:34
+#: data/epiphany.schemas.in.h:35
msgid "Printing left margin"
msgstr "Spausdinimo kairė paraštė"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:35
+#: data/epiphany.schemas.in.h:36
msgid "Printing left margin (in mm)."
msgstr "Spausdinimo kairė paraštė (mm)."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:36
+#: data/epiphany.schemas.in.h:37
msgid "Printing right margin"
msgstr "Spausdinimo dešinė paraštė"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:37
+#: data/epiphany.schemas.in.h:38
msgid "Printing right margin (in mm)."
msgstr "Spausdinimo dešinė paraštė (mm)."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:38
+#: data/epiphany.schemas.in.h:39
msgid "Printing top margin"
msgstr "Spausdinimo viršutinė paraštė"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:39
+#: data/epiphany.schemas.in.h:40
msgid "Printing top margin (in mm)."
msgstr "Spausdinimo viršutinė paraštė (mm)."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:40
+#: data/epiphany.schemas.in.h:41
msgid "Show bookmarks bar by default"
msgstr "Standartiškai rodyti žymelių juostą"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:41
+#: data/epiphany.schemas.in.h:42
msgid "Show bookmarks bar by default."
msgstr "Standartiškai rodyti žymelių juostą."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:42
+#: data/epiphany.schemas.in.h:43
msgid "Show download details"
msgstr "Rodyti siuntimo detales"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:43
+#: data/epiphany.schemas.in.h:44
msgid "Show download details."
msgstr "Rodyti siuntimo detales."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:44
+#: data/epiphany.schemas.in.h:45
msgid "Show statusbar by default"
msgstr "Standartiškai rodyti užduočių juostą"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:45
+#: data/epiphany.schemas.in.h:46
msgid "Show statusbar by default."
msgstr "Standartiškai rodyti užduočių juostą."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:46
+#: data/epiphany.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days"
+"\", \"today\"."
+msgstr ""
+"Rodyti puslapių istoriją, aplankytų \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days"
+"\", \"today\"."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:48
+msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open."
+msgstr "Rodyti kortelių juostą net tada kai atidaryta tik viena kortelė."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:49
msgid "Show toolbars by default"
msgstr "Standartiškai rodyti įrankių juostą"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:47
+#: data/epiphany.schemas.in.h:50
msgid "Show toolbars by default."
msgstr "Standartiškai rodyti įrankių juostą."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:48
+#: data/epiphany.schemas.in.h:51
msgid "Size of disk cache"
msgstr "Disko talpyklos dydis"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:49
+#: data/epiphany.schemas.in.h:52
msgid "Size of disk cache, in MB."
msgstr "Disko talpyklos dydis, MB."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:50
+#: data/epiphany.schemas.in.h:53
+msgid "The bookmark informations shown in the editor view"
+msgstr "Žymelių informacija rodoma redaktoriaus rėžime"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"The bookmark informations shown in the editor view. Valid values in the list "
+"are \"address\" and \"title\"."
+msgstr ""
+"Žymelių informacija rodoma redaktoriaus rėžime. Galiojančios reikšmės sąraše "
+"yra \"address\" ir \"title\"."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:55
msgid "The currently selected fonts language"
msgstr "Dabar pasirinktų šriftų kalba"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:51
+#: data/epiphany.schemas.in.h:56
msgid ""
"The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-"
"baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european "
@@ -334,12 +363,12 @@ msgstr ""
"\" (languages written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-"
"devanagari \" (devanagari)."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:52
+#: data/epiphany.schemas.in.h:57
msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off"
msgstr ""
"Koduotės automatiškas nustatymas. Tuščia eilutė reiškia, kad jis išjungtas"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:53
+#: data/epiphany.schemas.in.h:58
msgid ""
"The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), "
"\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), "
@@ -361,27 +390,35 @@ msgstr ""
"\"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) "
"and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:54
+#: data/epiphany.schemas.in.h:59
+msgid "The page informations shown in the history view"
+msgstr "Puslapių informacija rodoma istorijos rėžime"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:60
+msgid ""
+"The page informations shown in the history view. Valid values in the list "
+"are \"address\", \"title\"."
+msgstr ""
+"Puslapio informacija rodoma istorijos rėžime. Galiojančios vertės sąraše "
+"yra \"address\", \"title\"."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:61
msgid "Use own colors"
msgstr "Naudoti savo spalvas"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:55
+#: data/epiphany.schemas.in.h:62
msgid "Use own fonts"
msgstr "Naudoti savo šriftus"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:56
-msgid "Use tabs"
-msgstr "Naudoti korteles"
-
-#: data/epiphany.schemas.in.h:57
+#: data/epiphany.schemas.in.h:63
msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
msgstr "Naudoti savo spalvas vietoje puslapio nustatytų spalvų."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:58
+#: data/epiphany.schemas.in.h:64
msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
msgstr "Naudoti savo šriftus vietoje puslapio nustatytų šriftų."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:59
+#: data/epiphany.schemas.in.h:65
msgid ""
"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
"site\" and \"nowhere\"."
@@ -389,39 +426,39 @@ msgstr ""
"Iš kur priimti slapukus. Galimos vertės yra \"iš visur\", \"iš dabartinio "
"puslapio\" ir \"iš niekur\"."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:60
+#: data/epiphany.schemas.in.h:66
msgid "Whether to print the date in the footer"
msgstr "Ar spausdinti datą poraštėje"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:61
+#: data/epiphany.schemas.in.h:67
msgid "Whether to print the date in the footer."
msgstr "Ar spausdinti datą poraštėje."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:62
+#: data/epiphany.schemas.in.h:68
msgid "Whether to print the page address in the header"
msgstr "Ar spausdinti puslapio adresą antraštėje"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:63
+#: data/epiphany.schemas.in.h:69
msgid "Whether to print the page address in the header."
msgstr "Ar spausdinti puslapio adresą antraštėje."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:64
+#: data/epiphany.schemas.in.h:70
msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer"
msgstr "Ar spausdinti puslapių numerius (x iš viso) poraštėje"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:65
+#: data/epiphany.schemas.in.h:71
msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer."
msgstr "Ar spausdinti puslapių numerius (x iš viso) poraštėje."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:66
+#: data/epiphany.schemas.in.h:72
msgid "Whether to print the page title in the header"
msgstr "Ar spausdinti puslapio pavadinimą antraštėje"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:67
+#: data/epiphany.schemas.in.h:73
msgid "Whether to print the page title in the header."
msgstr "Ar spausdinti puslapio pavadinimą antraštėje."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:68
+#: data/epiphany.schemas.in.h:74
msgid "x-western"
msgstr "x-western"
@@ -486,7 +523,7 @@ msgid "Download _Details"
msgstr "Siuntimo _detalės"
#: data/glade/epiphany.glade.h:16 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:11
-#: src/ephy-window.c:686
+#: src/ephy-window.c:620
msgid "Find"
msgstr "Rasti"
@@ -510,7 +547,7 @@ msgstr "_Rasti:"
msgid "_Next"
msgstr "_Sekantis"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:22 embed/downloader-view.c:373
+#: data/glade/epiphany.glade.h:22 embed/downloader-view.c:367
msgid "_Pause"
msgstr "_Pauzė"
@@ -551,49 +588,49 @@ msgid "<b>Languages</b>"
msgstr "<b>Kalbos</b>"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9
-msgid "<b>Tabs</b>"
-msgstr "<b>Kortelės</b>"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
msgid "<b>Temporary Files</b>"
msgstr "<b>Laikinos bylos</b>"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
msgid "<b>Web Content</b>"
msgstr "<b>Web turinys</b>"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
msgid "Al_ways use the desktop theme colors"
msgstr "Vi_sada naudoti darbastalio spalvas"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
msgid "Allow _popup windows"
msgstr "Leisti iššokančius langus"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
msgid "Always use _these fonts"
msgstr "Visada naudo_ti šiuos šriftus"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
msgid "Autodetec_t:"
msgstr "Automatiškai nustatyti:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
msgid "Cl_ear"
msgstr "Išva_lyti"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Enable Java_Script"
msgstr "Įjungti Java_Script"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Enable _Java"
msgstr "Įjungti _Java"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Fonts and Colors"
msgstr "Šriftai ir spalvos"
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
+msgid "For _Language:"
+msgstr "Ka_lbai:"
+
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 data/glade/print.glade.h:16
msgid "General"
msgstr "Pagrindinės"
@@ -611,8 +648,8 @@ msgid "MB"
msgstr "MB"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24
-msgid "Min_imum font size:"
-msgstr "Min_imalus šrifto dydis:"
+msgid "Min_imum size:"
+msgstr "Min_imalus dydis:"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25
msgid "Mo_re..."
@@ -623,81 +660,53 @@ msgid "Only _from sites you visit"
msgstr "Tik iš svetainių kurias tu lankai"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27
-msgid "Open in _tabs by default"
-msgstr "Atidaryti _kortelėse pagal nutylėjimą"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28
msgid "Preferences"
msgstr "Nuostatos"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28
msgid "Privacy"
msgstr "Privatumas"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
-msgid "S_ans serif:"
-msgstr "S_ans serif:"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans Serif"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
-msgid "Serif"
-msgstr "Serif"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29
msgid "Set to Current _Page"
msgstr "Nustatyti į dabartinį _puslapį"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
msgid "Set to _Blank Page"
msgstr "Nustatyti į _tuščią puslapį"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "Dy_dis:"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
-msgid "Siz_e:"
-msgstr "D_ydis:"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:387
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:371
msgid "_Address:"
msgstr "_Adresas:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
msgid "_Always accept"
msgstr "_Visada priimti"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
msgid "_Default:"
msgstr "Į_prastas:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
msgid "_Disk space:"
msgstr "_Disko vieta:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
+msgid "_Fixed width:"
+msgstr "_Nustatytas plotis:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
msgid "_Language:"
msgstr "_Kalba:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:42
-msgid "_Monospace:"
-msgstr "_Lygiaplotis:"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
msgid "_Never accept"
msgstr "_Niekada nepriimti"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:44
-msgid "_Proportional:"
-msgstr "_Proporcingas:"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:45
-msgid "_Serif:"
-msgstr "_Serif:"
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
+msgid "_Variable width:"
+msgstr "_Kintantis plotis:"
#: data/glade/print.glade.h:4
msgid "<b>Footers</b>"
@@ -753,15 +762,15 @@ msgstr "L_egal"
#: data/glade/print.glade.h:18
msgid "Lan_dscape"
-msgstr "Gulsčias"
+msgstr "G_ulsčias"
#: data/glade/print.glade.h:19
msgid "P_age title"
-msgstr "Puslapio antraštė"
+msgstr "Pu_slapio antraštė"
#: data/glade/print.glade.h:20
msgid "P_ortrait"
-msgstr "Stačias"
+msgstr "S_tačias"
#: data/glade/print.glade.h:21
msgid "P_rinter:"
@@ -784,7 +793,7 @@ msgid "Paper"
msgstr "Popierius"
#: data/glade/print.glade.h:26 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:23
-#: src/ephy-window.c:682
+#: src/ephy-window.c:616
msgid "Print"
msgstr "Spausdinti"
@@ -877,19 +886,19 @@ msgid "Cut the Selection"
msgstr "Iškirpti pažymėjimą"
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:10
-#: embed/ephy-embed-popup-control.c:543
+#: embed/ephy-embed-popup-control.c:539
msgid "Download Link"
msgstr "Parsisiųsti nuorodą"
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:12 src/ppview-toolbar.c:89
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:12 src/ppview-toolbar.c:94
msgid "First"
msgstr "Pirmas"
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:13 src/ppview-toolbar.c:93
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:13 src/ppview-toolbar.c:98
msgid "Last"
msgstr "Paskutinis"
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:14 src/ppview-toolbar.c:101
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:14 src/ppview-toolbar.c:106
msgid "Next"
msgstr "Sekantis"
@@ -921,7 +930,7 @@ msgstr "Įterpti"
msgid "Paste the Clipboard"
msgstr "Įkelti iš laikinosios atmintinės"
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:22 src/ppview-toolbar.c:97
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:22 src/ppview-toolbar.c:102
msgid "Previous"
msgstr "Ankstesnis"
@@ -958,124 +967,124 @@ msgid "Use Image As Background"
msgstr "Naudoti piešinį kaip foną"
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:32
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153 src/ephy-history-window.c:125
-#: src/ephy-window.c:66
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161 src/ephy-history-window.c:150
+#: src/ephy-window.c:63
msgid "_Edit"
msgstr "_Keisti"
#. Toplevel
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:33
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152 src/ephy-history-window.c:124
-#: src/ephy-window.c:65
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160 src/ephy-history-window.c:149
+#: src/ephy-window.c:62
msgid "_File"
msgstr "_Byla"
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34 src/ephy-window.c:109
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34 src/ephy-window.c:107
msgid "_Find..."
msgstr "_Rasti..."
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35 src/ephy-window.c:86
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35 src/ephy-window.c:84
msgid "_Print..."
msgstr "_Spausdinti..."
#. Hours, Minutes, Seconds
-#: embed/downloader-view.c:216
+#: embed/downloader-view.c:218
#, c-format
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u.%02u"
#. Minutes, Seconds
-#: embed/downloader-view.c:221
+#: embed/downloader-view.c:223
#, c-format
msgid "%02u.%02u"
msgstr "%02u.%02u"
-#: embed/downloader-view.c:369
+#: embed/downloader-view.c:363
msgid "_Resume"
msgstr "_Tęsti"
-#: embed/downloader-view.c:391
+#: embed/downloader-view.c:385
#, c-format
msgid "%.1f of %.1f MB"
msgstr "%.1f iš %.1f MB"
-#: embed/downloader-view.c:397
+#: embed/downloader-view.c:391
#, c-format
msgid "%d of %d kB"
msgstr "%d iš %d kB"
-#: embed/downloader-view.c:403
+#: embed/downloader-view.c:397
#, c-format
msgid "%d kB"
msgstr "%d kB"
-#: embed/downloader-view.c:409
+#: embed/downloader-view.c:403
#, c-format
msgid "%s at %.1f kB/s"
msgstr "%s %.1f kB/s greičiu"
-#: embed/downloader-view.c:524 embed/downloader-view.c:542
-#: src/ephy-window.c:893
+#: embed/downloader-view.c:518 embed/downloader-view.c:536
+#: src/ephy-window.c:800
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinomas"
-#: embed/downloader-view.c:541
+#: embed/downloader-view.c:535
msgid "00.00"
msgstr "00.00"
-#: embed/downloader-view.c:780
+#: embed/downloader-view.c:774
msgid "%"
msgstr "%"
-#: embed/downloader-view.c:790
+#: embed/downloader-view.c:784
msgid "Filename"
msgstr "Bylos vardas"
-#: embed/downloader-view.c:801
+#: embed/downloader-view.c:795
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
-#: embed/downloader-view.c:812
+#: embed/downloader-view.c:806
msgid "Remaining"
msgstr "Liko"
-#: embed/downloader-view.c:1019
+#: embed/downloader-view.c:1013
msgid "Cancel all pending downloads?"
msgstr "Atšaukti visus nebaigtus siuntimus?"
-#: embed/ephy-embed-popup-control.c:554 src/popup-commands.c:333
+#: embed/ephy-embed-popup-control.c:550 src/popup-commands.c:334
msgid "Save Image As"
msgstr "Išsaugoti piešinį kaip"
-#: embed/ephy-embed-popup-control.c:668
+#: embed/ephy-embed-popup-control.c:664
msgid "Save Page As"
msgstr "Išsaugoti puslapį kaip"
-#: embed/ephy-embed-popup-control.c:677 src/popup-commands.c:421
+#: embed/ephy-embed-popup-control.c:673 src/popup-commands.c:422
msgid "Save Background As"
msgstr "Išsaugoti foną kaip"
-#: embed/ephy-embed-utils.c:167
+#: embed/ephy-embed-utils.c:177
msgid "The file has not been saved."
msgstr "Byla neišsaugota."
-#: embed/ephy-embed-utils.c:299
+#: embed/ephy-embed-utils.c:303
msgid "No available applications to open the specified file."
msgstr "Nėra programų, su kuriomis būtų galima atidaryti nurodytą bylą."
-#: embed/ephy-history.c:441 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:690
+#: embed/ephy-history.c:483 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:653
msgid "All"
msgstr "Visi"
-#: embed/ephy-history.c:590
+#: embed/ephy-history.c:631
msgid "Others"
msgstr "Kiti"
-#: embed/ephy-history.c:596
+#: embed/ephy-history.c:637
msgid "Local files"
msgstr "Vietinės bylos"
-#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:311
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:307
msgid "Select the destination filename"
msgstr "Pasirink būsimą bylos vardą"
@@ -1109,376 +1118,474 @@ msgstr "Buvo pasirinkta byla, nors buvo tikėtasi katalogo."
msgid "A folder was selected when a file was expected."
msgstr "Buvo pasirinktas katalogas, nors buvo tikėtasi bylos."
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:75
+#. Add the buttons
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:127
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "Žiūrėti _sertifikatą"
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:135
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Priimti"
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:217
+#, c-format
+msgid ""
+"The site %s returned security information for %s. It is possible that "
+"someone is intercepting your communication to obtain your confidential "
+"information."
+msgstr ""
+"Tinklapis %s grąžino tinklapio %s saugumo informaciją. Gali būti, kad kažkas "
+"periminėja tavo susijungimą, kad gauti tavo konfidencialią informaciją."
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:223
+#, c-format
+msgid "You should only accept the security information if you trust %s and %s."
+msgstr "Tu turėtum priimti saugumo informaciją tik jeigu pasitiki %s ir %s."
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:228
+msgid "Accept incorrect security information?"
+msgstr "Priimti neteisingą saugumo informaciją?"
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:260
+#, c-format
+msgid ""
+"Your browser was unable to trust %s. It is possible that someone is "
+"intercepting your communication to obtain your confidential information."
+msgstr ""
+"Tavo naršyklė negalėjo pasitikėti %s. Gali būti, kad kažkas periminėja "
+"tavo susijungimą, kad gauti tavo konfidencialią informaciją."
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:266
+#, c-format
+msgid ""
+"You should only connect to the site if you are certain you are connected to %"
+"s."
+msgstr ""
+"Tu turėtum prisijungti prie tinklapio tik tada kai esi tikras, kad tu prisijungęs "
+"prie %s."
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:271
+msgid "Connect to untrusted site?"
+msgstr "Prisijungti prie nepatikimo tinklapio?"
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:275
+msgid "_Don't show this message again for this site"
+msgstr "_Nerodyti šitos žinutės šiam tinklapiui dar kartą"
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:276
+msgid "Co_nnect"
+msgstr "Prisiju_ngti"
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:335
+msgid "Accept expired security information?"
+msgstr "Priimti pasenusią saugumo informaciją?"
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:336
+#, c-format
+msgid "The security information for %s expired on %s."
+msgstr "%s saugumo informacija paseno %s."
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:340
+msgid "Accept not yet valid security information?"
+msgstr "Priimti dar negaliojančią saugumo informaciją?"
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:341
+#, c-format
+msgid "The security information for %s isn't valid until %s."
+msgstr "%s saugumo informacija negalios iki %s."
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:349
+msgid "%a %-d %b %Y"
+msgstr "%a %-d %b %Y"
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:359
+msgid "You should ensure that your computer's time is correct."
+msgstr "Tu turėtum įsitikinti, kad tavo kompiuterio laikas yra tikslus."
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:419
+#, c-format
+msgid "Cannot establish connection to %s"
+msgstr "Negaliu užtikrinti prisijungimo prie %s"
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:422
+#, c-format
+msgid "The certificate revocation list (CRL) from %s needs to be updated."
+msgstr "Reikia atnaujinti sertifikatų atšaukimo sąrašą (CRL) iš %s."
+
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:427
+msgid "Please ask your system administrator for assistance."
+msgstr "Paprašyk savo sistemos administratoriaus pagalbos."
+
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:79
msgid "_Arabic"
msgstr "_Arabų"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:76
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:80
msgid "_Baltic"
msgstr "_Baltų"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:77
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:81
msgid "Central _European"
msgstr "Centrinės _Europos"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:78
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:82
msgid "Chi_nese"
-msgstr "Ki_niškai"
+msgstr "Ki_nų"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:79
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:83
msgid "_Cyrillic"
msgstr "_Kirilica"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:80
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:84
msgid "_Greek"
msgstr "_Graikų"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:81
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:85
msgid "_Hebrew"
msgstr "_Hebrajų"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:82
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:86
msgid "_Indian"
msgstr "_Indų"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:83
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:87
msgid "_Japanese"
msgstr "_Japonų"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:84
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:88
msgid "_Korean"
msgstr "_Korėjiečių"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:85
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:89
msgid "_Turkish"
msgstr "_Turkų"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:86
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:90
msgid "_Unicode"
msgstr "_Unikodas"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:87
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:91
msgid "_Vietnamese"
msgstr "_Vietnamiečių"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:88
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:92
msgid "_Western"
msgstr "_Vakariečių"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:89
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:93
msgid "_Other"
msgstr "_Kita"
#. translators: access keys need only be unique within the same LG_group
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:108
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:112
msgid "Arabic (_IBM-864)"
msgstr "Arabic (_IBM-864)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:109
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:113
msgid "Arabic (ISO-_8859-6)"
msgstr "Arabic (ISO-_8859-6)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:110
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:114
msgid "Arabic (_MacArabic)"
msgstr "Arabic (_MacArabic)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:111
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:115
msgid "Arabic (_Windows-1256)"
msgstr "Arabic (_Windows-1256)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:112
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:116
msgid "Baltic (_ISO-8859-13)"
msgstr "Baltic (_ISO-8859-13)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:113
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:117
msgid "Baltic (I_SO-8859-4)"
msgstr "Baltic (I_SO-8859-4)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:114
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:118
msgid "Baltic (_Windows-1257)"
msgstr "Baltic (_Windows-1257)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:115
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:119
msgid "Central European (_IBM-852)"
msgstr "Central European (_IBM-852)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:116
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:120
msgid "Central European (I_SO-8859-2)"
msgstr "Central European (I_SO-8859-2)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:117
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:121
msgid "Central European (_MacCE)"
msgstr "Central European (_MacCE)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:118
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:122
msgid "Central European (_Windows-1250)"
msgstr "Central European (_Windows-1250)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:119
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:123
msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
msgstr "Croatian (Mac_Croatian)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:120
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:124
msgid "Chinese Simplified (_GB18030)"
msgstr "Chinese Simplified (_GB18030)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:121
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:125
msgid "Chinese Simplified (G_B2312)"
msgstr "Chinese Simplified (G_B2312)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:122
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:126
msgid "Chinese Simplified (GB_K)"
msgstr "Chinese Simplified (GB_K)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:123
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:127
msgid "Chinese Simplified (_HZ)"
msgstr "Chinese Simplified (_HZ)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:124
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:128
msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
msgstr "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:125
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:129
msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
msgstr "Chinese Traditional (Big_5)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:126
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:130
msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
msgstr "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:127
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:131
msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
msgstr "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:128
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:132
msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
msgstr "Cyrillic (_IBM-855)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:129
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:133
msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
msgstr "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:130
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:134
msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
msgstr "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:131
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:135
msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
msgstr "Cyrillic (_KOI8-R)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:132
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:136
msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
msgstr "Cyrillic (_MacCyrillic)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:133
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:137
msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
msgstr "Cyrillic (_Windows-1251)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:134
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:138
msgid "Cyrillic/Russian (_CP-866)"
msgstr "Cyrillic/Russian (_CP-866)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:135
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:139
msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
msgstr "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:136
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:140
msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
msgstr "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:137
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:141
msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
msgstr "Greek (_ISO-8859-7)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:138
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:142
msgid "Greek (_MacGreek)"
msgstr "Greek (_MacGreek)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:139
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:143
msgid "Greek (_Windows-1253)"
msgstr "Greek (_Windows-1253)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:140
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:144
msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
msgstr "Gujarati (_MacGujarati)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:141
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:145
msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
msgstr "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:142
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:146
msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
msgstr "Hindi (Mac_Devanagari)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:143
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:147
msgid "Hebrew (_IBM-862)"
msgstr "Hebrew (_IBM-862)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:144
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:148
msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
msgstr "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:145
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:149
msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
msgstr "Hebrew (_MacHebrew)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:146
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:150
msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
msgstr "Hebrew (_Windows-1255)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:147
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:151
msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:148
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:152
msgid "Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "Japanese (_EUC-JP)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:149
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:153
msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
msgstr "Japanese (_ISO-2022-JP)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:150
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:154
msgid "Japanese (_Shift-JIS)"
msgstr "Japanese (_Shift-JIS)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:151
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:155
msgid "Korean (_EUC-KR)"
msgstr "Korean (_EUC-KR)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:152
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:156
msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
msgstr "Korean (_ISO-2022-KR)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:153
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:157
msgid "Korean (_JOHAB)"
msgstr "Korean (_JOHAB)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:154
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:158
msgid "Korean (_UHC)"
msgstr "Korean (_UHC)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:155
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:159
msgid "Turkish (_IBM-857)"
msgstr "Turkish (_IBM-857)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:156
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:160
msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
msgstr "Turkish (I_SO-8859-9)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:157
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:161
msgid "Turkish (_MacTurkish)"
msgstr "Turkish (_MacTurkish)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:158
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:162
msgid "Turkish (_Windows-1254)"
msgstr "Turkish (_Windows-1254)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:159
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:163
msgid "Unicode (UTF-_7)"
msgstr "Unicode (UTF-_7)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:160
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:164
msgid "Unicode (UTF-_8)"
msgstr "Unicode (UTF-_8)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:161
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:165
msgid "Vietnamese (_TCVN)"
msgstr "Vietnamese (_TCVN)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:162
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:166
msgid "Vietnamese (_VISCII)"
msgstr "Vietnamese (_VISCII)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:163
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:167
msgid "Vietnamese (V_PS)"
msgstr "Vietnamese (V_PS)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:164
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:168
msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
msgstr "Vietnamese (_Windows-1258)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:165
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:169
msgid "Western (_IBM-850)"
msgstr "Western (_IBM-850)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:166
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:170
msgid "Western (I_SO-8859-1)"
msgstr "Western (I_SO-8859-1)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:167
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:171
msgid "Western (IS_O-8859-15)"
msgstr "Western (IS_O-8859-15)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:168
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:172
msgid "Western (_MacRoman)"
msgstr "Western (_MacRoman)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:169
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:173
msgid "Western (_Windows-1252)"
msgstr "Western (_Windows-1252)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:170
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:174
msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr "_Armenian (ARMSCII-8)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:171
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:175
msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "_Celtic (ISO-8859-14)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:172
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:176
msgid "_Farsi (MacFarsi)"
msgstr "_Farsi (MacFarsi)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:173
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:177
msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
msgstr "_Georgian (GEOSTD8)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:174
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:178
msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr "_Icelandic (MacIcelandic)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:175
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:179
msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "_Nordic (ISO-8859-10)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:176
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:180
msgid "_Romanian (MacRomanian)"
msgstr "_Romanian (MacRomanian)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:177
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:181
msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
msgstr "R_omanian (ISO-8859-16)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:178
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:182
msgid "South _European (ISO-8859-3)"
msgstr "South _European (ISO-8859-3)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:179
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:183
msgid "Thai (TIS-_620)"
msgstr "Thai (TIS-_620)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:181
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:185
msgid "Thai (IS_O-8859-11)"
msgstr "Thai (IS_O-8859-11)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:182
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:186
msgid "_Thai (Windows-874)"
msgstr "_Thai (Windows-874)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:184
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:188
msgid "_User Defined"
msgstr "_Vartotojo nustatyta"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:923
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:883
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:925
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:885
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:930
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:890
msgid "End of current session"
msgstr "Šios sesijos pabaiga"
@@ -1493,7 +1600,7 @@ msgstr "Šios sesijos pabaiga"
#. * "zh_CN" translation: "zh-cn,zh"
#. * "zh_HK" translation: "zh-hk,zh" or maybe "zh-hk,zh-tw,zh"
#.
-#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:605
+#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:596
msgid "system-language"
msgstr "lt"
@@ -1506,15 +1613,15 @@ msgstr ""
" GConf klaida:\n"
" %s"
-#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:269
+#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:283
msgid "_Remove Toolbar"
msgstr "_Pašalinti įrankių juostą"
-#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:427
+#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:449
msgid "Separator"
msgstr "Skirtukas"
-#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:457
+#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:479
msgid ""
"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
"items table to remove it."
@@ -1555,7 +1662,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Negaliu parodyti pagalbos: %s"
-#: lib/ephy-langs.c:28 src/prefs-dialog.c:91
+#: lib/ephy-langs.c:28 src/prefs-dialog.c:93
msgid "Arabic"
msgstr "Arabų"
@@ -1575,27 +1682,27 @@ msgstr "Kirilicos"
msgid "Devanagari"
msgstr "Devanagari"
-#: lib/ephy-langs.c:33 src/prefs-dialog.c:113
+#: lib/ephy-langs.c:33 src/prefs-dialog.c:115
msgid "Greek"
msgstr "Graikų"
-#: lib/ephy-langs.c:34 src/prefs-dialog.c:114
+#: lib/ephy-langs.c:34 src/prefs-dialog.c:116
msgid "Hebrew"
msgstr "Žydų"
-#: lib/ephy-langs.c:35 src/prefs-dialog.c:120 src/prefs-dialog.c:159
+#: lib/ephy-langs.c:35 src/prefs-dialog.c:122 src/prefs-dialog.c:161
msgid "Japanese"
msgstr "Japonų"
-#: lib/ephy-langs.c:36 src/prefs-dialog.c:121 src/prefs-dialog.c:160
+#: lib/ephy-langs.c:36 src/prefs-dialog.c:123 src/prefs-dialog.c:162
msgid "Korean"
msgstr "Korėjiečių"
-#: lib/ephy-langs.c:37 src/prefs-dialog.c:98 src/prefs-dialog.c:162
+#: lib/ephy-langs.c:37 src/prefs-dialog.c:100 src/prefs-dialog.c:164
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Supaprastinta Kiniečių"
-#: lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:140
+#: lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:142
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilų"
@@ -1603,11 +1710,11 @@ msgstr "Tamilų"
msgid "Thai"
msgstr "Tajų"
-#: lib/ephy-langs.c:40 src/prefs-dialog.c:99 src/prefs-dialog.c:163
+#: lib/ephy-langs.c:40 src/prefs-dialog.c:101 src/prefs-dialog.c:165
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Tradicinė Kiniečių"
-#: lib/ephy-langs.c:41 src/prefs-dialog.c:141
+#: lib/ephy-langs.c:41 src/prefs-dialog.c:143
msgid "Turkish"
msgstr "Turkų"
@@ -1655,479 +1762,495 @@ msgstr "300%"
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: lib/widgets/ephy-zoom-control.c:145
+#: lib/widgets/ephy-zoom-control.c:150
msgid "_Zoom"
msgstr "_Mastelis"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:212
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:218
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:245
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:229
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s Savybės"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:368
-#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:220
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:352
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:215
msgid "_Title:"
msgstr "_Antraštė:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:410
-#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:243
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:394
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:238
msgid "To_pics:"
msgstr "Te_mos:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:419
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:403
msgid "_Show in bookmarks bar"
msgstr "_Rodyti žymelių juostoje"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154 src/ephy-history-window.c:126
-#: src/ephy-window.c:67
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162 src/ephy-history-window.c:151
+#: src/ephy-window.c:64
msgid "_View"
msgstr "_Vaizdas"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155 src/ephy-history-window.c:127
-#: src/ephy-window.c:71
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163 src/ephy-history-window.c:152
+#: src/ephy-window.c:68
msgid "_Help"
msgstr "_Pagalba"
#. File Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:167
msgid "_New Topic"
msgstr "_Nauja Tema"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
msgid "Create a new topic"
msgstr "Sukurti naują temą"
#. File Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:854 src/ephy-history-window.c:131
-#: src/ephy-history-window.c:666
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:928 src/ephy-history-window.c:156
+#: src/ephy-history-window.c:737
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Atidaryti naujame lange"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
msgid "Open the selected bookmark in a new window"
msgstr "Atidaryti pasirinktą žymelę naujame lange"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:855 src/ephy-history-window.c:134
-#: src/ephy-history-window.c:667
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:929 src/ephy-history-window.c:159
+#: src/ephy-history-window.c:738
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Atidaryti naujoje _kortelėje"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
msgstr "Atidaryti pasirinktą žymelę naujoje kortelėje"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176
msgid "_Rename..."
msgstr "_Pervadinti..."
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
msgid "Rename the selected bookmark or topic"
msgstr "Pervadinti pasirinktą žymelę arba temą"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170 src/ephy-history-window.c:137
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178 src/ephy-history-window.c:162
msgid "_Delete"
msgstr "_Trinti"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
msgid "Delete the selected bookmark or topic"
msgstr "Trinti pasirinktą žymelę arba temą"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173
-msgid "_Show in Bookmarks Bar"
-msgstr "_Rodyti žymelių juostoje"
-
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
-msgid "Show the selected bookmark or topic in the bookmarks bar"
-msgstr "Rodyti pasirinktą žymelę arba temą žymelių juostoje"
-
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181
msgid "_Properties"
msgstr "_Savybės"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182
msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
msgstr "Žiūrėti arba keisti pasirinktos žymelės savybes"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
msgid "_Import Bookmarks..."
msgstr "_Importuoti žymeles..."
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
msgstr "Importuoti žymeles iš kitos naršyklės arba žymelių bylos"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182 src/ephy-history-window.c:143
-#: src/ephy-window.c:92
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187 src/ephy-history-window.c:168
+#: src/ephy-window.c:90
msgid "_Close"
msgstr "_Uždaryti"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
msgid "Close the bookmarks window"
msgstr "Uždaryti žymelių langą"
#. Edit Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187 src/ephy-history-window.c:148
-#: src/ephy-window.c:97
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192 src/ephy-history-window.c:173
+#: src/ephy-window.c:95
msgid "Cu_t"
msgstr "Iškirp_ti"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 src/ephy-history-window.c:149
-#: src/ephy-window.c:98
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 src/ephy-history-window.c:174
+#: src/ephy-window.c:96
msgid "Cut the selection"
msgstr "Iškirpti pažymėjimą"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:864 src/ephy-history-window.c:151
-#: src/ephy-history-window.c:676 src/ephy-window.c:100
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:938 src/ephy-history-window.c:176
+#: src/ephy-history-window.c:747 src/ephy-window.c:98
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopijuoti"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191 src/ephy-history-window.c:152
-#: src/ephy-window.c:101
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 src/ephy-history-window.c:177
+#: src/ephy-window.c:99
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopijuoti pažymėjimą"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 src/ephy-history-window.c:154
-#: src/ephy-window.c:103
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:198 src/ephy-history-window.c:179
+#: src/ephy-window.c:101
msgid "_Paste"
msgstr "Į_dėti"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 src/ephy-history-window.c:155
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199 src/ephy-history-window.c:180
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Įdėti iš atmintinės"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 src/ephy-history-window.c:157
-#: src/ephy-window.c:106
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201 src/ephy-history-window.c:182
+#: src/ephy-window.c:104
msgid "Select _All"
msgstr "Pažymėti _viską"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202
msgid "Select all bookmarks or text"
msgstr "Pažymėti visas žymeles arba tekstą"
-#. View Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201 src/ephy-history-window.c:165
-msgid "_Title"
-msgstr "_Antraštė"
-
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 src/ephy-history-window.c:166
-msgid "Show only the title column"
-msgstr "Rodyti tik antraštės stulpelį"
-
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204 src/ephy-history-window.c:168
-msgid "_Address"
-msgstr "_Adresas"
-
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205 src/ephy-history-window.c:169
-msgid "Show only the address column"
-msgstr "Rodyti tik adreso stulpelį"
-
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 src/ephy-history-window.c:171
-msgid "T_itle and Address"
-msgstr "An_traštė ir adresas"
-
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208 src/ephy-history-window.c:172
-msgid "Show both the title and address columns"
-msgstr "Rodyti ir antraštės, ir adreso stulpelius"
-
#. Help Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212 src/ephy-history-window.c:176
-#: src/ephy-window.c:207
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:206 src/ephy-history-window.c:190
+#: src/ephy-window.c:193
msgid "_Contents"
msgstr "_Turinys"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207
msgid "Display bookmarks help"
msgstr "Rodyti žymelių pagalbą"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:215 src/ephy-history-window.c:179
-#: src/ephy-window.c:210
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209 src/ephy-history-window.c:193
+#: src/ephy-window.c:196
msgid "_About"
msgstr "_Apie"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:216 src/ephy-history-window.c:180
-#: src/ephy-window.c:211
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210 src/ephy-history-window.c:194
+#: src/ephy-window.c:197
msgid "Display credits for the web browser creators"
msgstr "Rodyti padėkas naršyklės kūrėjams"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:258
+#. File Menu
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:218
+msgid "_Show in Bookmarks Bar"
+msgstr "_Rodyti žymelių juostoje"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:219
+msgid "Show the selected bookmark or topic in the bookmarks bar"
+msgstr "Rodyti pasirinktą žymelę arba temą žymelių juostoje"
+
+#. View Menu
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:233 src/ephy-history-window.c:209
+msgid "_Title"
+msgstr "_Antraštė"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:234 src/ephy-history-window.c:210
+msgid "Show only the title column"
+msgstr "Rodyti tik antraštės stulpelį"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:235 src/ephy-history-window.c:213
+msgid "T_itle and Address"
+msgstr "An_traštė ir adresas"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:236 src/ephy-history-window.c:214
+msgid "Show both the title and address columns"
+msgstr "Rodyti ir antraštės, ir adreso stulpelius"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:278
msgid "Type a topic"
msgstr "Parašyk temą"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:511
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:519
+msgid "Import bookmarks from file"
+msgstr "Importuoti žymeles iš bylos"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:546
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "Importuoti žymeles"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:531
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:566
msgid "Choose the bookmarks source:"
msgstr "Pasirink žymelių šaltinį:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:540
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:575
msgid "Mozilla bookmarks"
msgstr "Mozilla žymelės"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:542
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:577
+msgid "Firebird bookmarks"
+msgstr "Firebird žymelės"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:579
msgid "Galeon bookmarks"
msgstr "Galeon žymelės"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:544
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:581
msgid "Konqueror bookmarks"
msgstr "Konqueror žymelės"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:849 src/ephy-history-window.c:661
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:584
+msgid "Import from a file"
+msgstr "Importuoti iš bylos"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:923 src/ephy-history-window.c:732
msgid "_Open in New Windows"
msgstr "_Atidaryti naujuose languose"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:850 src/ephy-history-window.c:662
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:924 src/ephy-history-window.c:733
msgid "Open in New _Tabs"
msgstr "Atidaryti naujose kortelėse"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:860 src/ephy-history-window.c:672
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:934 src/ephy-history-window.c:743
msgid "_Copy Address"
msgstr "_Kopijuoti adresą"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1107 src/ephy-history-window.c:877
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1181 src/ephy-history-window.c:1039
msgid "_Search:"
msgstr "_Ieškoti:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1216 src/ephy-window.c:688
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1313
+#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:623 src/ephy-window.c:622
msgid "Bookmarks"
msgstr "Žymelės"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1292
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1396
msgid "Topics"
msgstr "Temos"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1353 src/ephy-history-window.c:1071
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1458 src/ephy-history-window.c:1327
msgid "Title"
msgstr "Antraštė"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:236
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:362 src/window-commands.c:295
-#: src/ephy-toolbars-model.c:197
-msgid "Untitled"
-msgstr "Bevardis"
-
-#. This is the adjective, not the verb
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-menu.c:280
-#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:222
-msgid "Empty"
-msgstr "Tuščias"
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1465 src/ephy-history-window.c:1333
+msgid "Address"
+msgstr "Adresas"
#. Translators you should change these links to respect your locale.
#. * For instance in .nl these should be
#. * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
#.
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:76
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:79
msgid "Search the web"
msgstr "Ieškoti internete"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:76
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:79
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:82
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:85
msgid "Entertainment"
msgstr "Pramogos"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:83
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:86
msgid "News"
msgstr "Naujienos"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:84
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:87
msgid "Shopping"
msgstr "Pirkiniai"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:85
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:88
msgid "Sports"
msgstr "Sportas"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:86
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:89
msgid "Travel"
msgstr "Kelionės"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:87
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:90
msgid "Work"
msgstr "Darbas"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:725
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:688
msgid "Most Visited"
msgstr "Labiausiai lankomi"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:742
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:705
msgid "Not Categorized"
msgstr "Nesuskirstyti"
-#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:266
-msgid "New Bookmark"
-msgstr "Nauja žymelė"
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:261
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Pridėti žymelę"
#. FIXME: We "should" use gtk_message dialog here
#. * but it doesn't support markup of text yet
#. * so we build our own. See bug 65501.
#.
-#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:311
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:306
msgid "Duplicated Bookmark"
msgstr "Dublikuota žymelė"
-#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:341
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:336
#, c-format
msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
msgstr "Žymelė antrašte %s šiam puslapiui jau egzistuoja."
-#: src/ephy-go-action.c:80 src/ephy-go-action.c:97 src/toolbar.c:348
+#. This is the adjective, not the verb
+#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:232
+msgid "Empty"
+msgstr "Tuščias"
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:236
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:362 src/window-commands.c:298
+#: src/ephy-toolbars-model.c:199
+msgid "Untitled"
+msgstr "Bevardis"
+
+#: src/ephy-go-action.c:80 src/ephy-go-action.c:97 src/toolbar.c:373
msgid "Go"
msgstr "Eiti"
-#: src/ephy-history-window.c:132
+#: src/ephy-history-window.c:157
msgid "Open the selected history link in a new window"
msgstr "Atidaryti pasirinktą istorijos nuorodą naujame lange"
-#: src/ephy-history-window.c:135
+#: src/ephy-history-window.c:160
msgid "Open the selected history link in a new tab"
msgstr "Atidaryti pasirinktą istorijos nuorodą naujoje kortelėje"
-#: src/ephy-history-window.c:138
+#: src/ephy-history-window.c:163
msgid "Delete the selected history link"
msgstr "Ištrinti pasirinktą istorijos nuorodą"
-#: src/ephy-history-window.c:140
+#: src/ephy-history-window.c:165
msgid "Boo_kmark Link..."
msgstr "Įdėti nuorodą į žy_meles..."
-#: src/ephy-history-window.c:141
+#: src/ephy-history-window.c:166
msgid "Bookmark the selected history link"
msgstr "Įdėti pasirinktą istorijos nuorodą į žymeles"
-#: src/ephy-history-window.c:144
+#: src/ephy-history-window.c:169
msgid "Close the history window"
msgstr "Uždaryti istorijos langą"
-#: src/ephy-history-window.c:158
+#: src/ephy-history-window.c:183
msgid "Select all history links or text"
msgstr "Pažymėti visas istorijos nuorodas ir tekstą"
-#: src/ephy-history-window.c:160
+#: src/ephy-history-window.c:185
msgid "C_lear History"
msgstr "Iš_valyti istoriją"
-#: src/ephy-history-window.c:161
+#: src/ephy-history-window.c:186
msgid "Clear your browsing history"
msgstr "Išvalyti tavo naršymo istoriją"
-#: src/ephy-history-window.c:177
+#: src/ephy-history-window.c:191
msgid "Display history help"
msgstr "Rodyti istorijos pagalbą"
-#: src/ephy-history-window.c:223
+#: src/ephy-history-window.c:211
+msgid "_Address"
+msgstr "_Adresas"
+
+#: src/ephy-history-window.c:212
+msgid "Show only the address column"
+msgstr "Rodyti tik adreso stulpelį"
+
+#: src/ephy-history-window.c:258
msgid "Clear history"
msgstr "Išvalyti istoriją"
-#: src/ephy-history-window.c:255
+#: src/ephy-history-window.c:290
msgid "C_lear"
msgstr "Iš_valyti"
-#: src/ephy-history-window.c:277
+#: src/ephy-history-window.c:313
msgid "Clear browsing history?"
msgstr "Išvalyti naršymo istoriją?"
-#: src/ephy-history-window.c:284
+#: src/ephy-history-window.c:320
msgid ""
"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
"deleted."
msgstr ""
"Naršymo istorijos išvalymas reiškia visų istorijos nuorodų visišką ištrynimą."
-#: src/ephy-history-window.c:951
+#: src/ephy-history-window.c:1050
+msgid "Today"
+msgstr "Šiandien"
+
+#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
+#: src/ephy-history-window.c:1053 src/ephy-history-window.c:1058
+#: src/ephy-history-window.c:1064
+#, c-format
+msgid "Last %d day"
+msgstr "Išlieka %d dieną"
+
+#: src/ephy-history-window.c:1204
msgid "History"
msgstr "Istorija"
-#: src/ephy-history-window.c:1021
+#: src/ephy-history-window.c:1276
msgid "Sites"
msgstr "Tinklapiai"
-#: src/ephy-history-window.c:1076
-msgid "Address"
-msgstr "Adresas"
-
-#: src/ephy-main.c:72
+#: src/ephy-main.c:65
msgid "Open a new tab in an existing Epiphany window"
msgstr "Atidaryti puslapį šiame Epiphany lange"
-#: src/ephy-main.c:75
+#: src/ephy-main.c:68
msgid "Open a new window in an existing Epiphany process"
msgstr "Atidaryti naują langą šiame Epiphany procese"
-#: src/ephy-main.c:78
+#: src/ephy-main.c:71
msgid ""
"Do not raise the window when opening a page in an existing Epiphany process"
msgstr " Nepakelti lango atidarant puslapį šiame Epiphany procese"
-#: src/ephy-main.c:81
+#: src/ephy-main.c:74
msgid "Run Epiphany in full screen mode"
msgstr "Paleisti Epiphany pilnaekraniame rėžime"
-#: src/ephy-main.c:84
+#: src/ephy-main.c:77
msgid "Attempt to load URL in existing Epiphany window"
msgstr "Bandymas užkrauti URL egzistuojančiame Epiphany lange"
-#: src/ephy-main.c:87
+#: src/ephy-main.c:80
msgid "Load the given session file"
msgstr "Įkelti duotą sesijos bylą"
-#: src/ephy-main.c:88
+#: src/ephy-main.c:81 src/ephy-main.c:87
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
-#: src/ephy-main.c:90
-msgid ""
-"Don't open any windows; instead act as a server for quick startup of new "
-"Epiphany instances"
-msgstr ""
-"Neatidaryti jokių langų; vietoj to veikti kaip serveriui, greitesniam "
-"Epiphany paleidimui kitą kartą"
-
-#: src/ephy-main.c:94
+#: src/ephy-main.c:83
msgid "Add a bookmark (don't open any window)"
msgstr "Pridėti žymelę (neatidaryti jokio lango)"
-#: src/ephy-main.c:95
+#: src/ephy-main.c:84
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/ephy-main.c:97
+#: src/ephy-main.c:86
+msgid "Import bookmarks from the given file"
+msgstr "Importuoti žymeles iš nurodytos bylos"
+
+#: src/ephy-main.c:89
msgid "Close all Epiphany windows"
msgstr "Uždaryti visus Epiphany langus"
-#: src/ephy-main.c:100
-msgid "Same as --close, but exits server mode too"
-msgstr "Tas pats kaip ir --close, bet taip pat išeina iš serverio rėžimo"
-
-#: src/ephy-main.c:103
+#: src/ephy-main.c:92
msgid "Used internally by the nautilus view"
msgstr "Naudojama Nautiliaus vidiniam žiūrėjimui"
-#: src/ephy-main.c:106
+#: src/ephy-main.c:95
msgid "Launch the bookmarks editor"
msgstr "Paleisti žymelių redaktorių"
-#: src/ephy-main.c:127
+#: src/ephy-main.c:116
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Epiphany web naršyklė"
-#: src/ephy-main.c:132
+#: src/ephy-main.c:121
msgid "Ephy"
msgstr "Ephy"
-#: src/ephy-main.c:203
+#: src/ephy-main.c:179
msgid ""
"Epiphany can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
@@ -2140,7 +2263,7 @@ msgstr ""
"kompiuterį arba įdiegti Epiphany iš naujo.\n"
"Bonobo negali rasti GNOME_Epiphany_Automation.server."
-#: src/ephy-shell.c:234
+#: src/ephy-shell.c:251
msgid ""
"Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed. Check your "
"MOZILLA_FIVE_HOME environmental variable."
@@ -2148,456 +2271,457 @@ msgstr ""
"Epiphany dabar negali būti naudojama. Mozilla initializavimas nepavyko. "
"Patikrink savo MOZILLA_FIVE_HOME terpės kintamajį."
-#: src/ephy-tab.c:314 src/ephy-tab.c:1012 src/ephy-tab.c:1195
+#: src/ephy-tab.c:321 src/ephy-tab.c:1015 src/ephy-tab.c:1200
msgid "Blank page"
msgstr "Tuščias puslapis"
-#: src/ephy-tab.c:639
+#: src/ephy-tab.c:640
msgid "site"
msgstr "tinklapis"
-#: src/ephy-tab.c:663
+#: src/ephy-tab.c:664
#, c-format
msgid "Redirecting to %s..."
msgstr "Nukreipiama į %s..."
-#: src/ephy-tab.c:667
+#: src/ephy-tab.c:668
#, c-format
msgid "Transferring data from %s..."
msgstr "Perduodami duomenys iš %s..."
-#: src/ephy-tab.c:671
+#: src/ephy-tab.c:672
#, c-format
msgid "Waiting for authorization from %s..."
msgstr "Laukiama autorizacijos iš %s..."
-#: src/ephy-tab.c:679
+#: src/ephy-tab.c:680
#, c-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "Kraunama %s..."
-#: src/ephy-tab.c:683
+#: src/ephy-tab.c:684
msgid "Done."
msgstr "Atlikta."
-#: src/ephy-window.c:68
+#: src/ephy-window.c:65
msgid "_Bookmarks"
msgstr "Ž_ymelės"
-#: src/ephy-window.c:69
+#: src/ephy-window.c:66
msgid "_Go"
msgstr "_Eiti"
-#: src/ephy-window.c:70
+#: src/ephy-window.c:67
msgid "_Tabs"
msgstr "_Kortelės"
#. File menu
-#: src/ephy-window.c:74
+#: src/ephy-window.c:72
msgid "_New Window"
msgstr "_Naujas langas"
-#: src/ephy-window.c:75
+#: src/ephy-window.c:73
msgid "Open a new window"
msgstr "Atidaryti naują langą"
-#: src/ephy-window.c:77
+#: src/ephy-window.c:75
msgid "New _Tab"
msgstr "Nauja _kortelė"
-#: src/ephy-window.c:78
+#: src/ephy-window.c:76
msgid "Open a new tab"
msgstr "Atidaryti naują kortelę"
-#: src/ephy-window.c:80
+#: src/ephy-window.c:78
msgid "_Open..."
msgstr "_Atidaryti..."
-#: src/ephy-window.c:81
+#: src/ephy-window.c:79
msgid "Open a file"
msgstr "Atidaryti bylą"
-#: src/ephy-window.c:83
+#: src/ephy-window.c:81
msgid "Save _As..."
msgstr "Išsaugoti _kaip..."
-#: src/ephy-window.c:84
+#: src/ephy-window.c:82
msgid "Save the current page"
msgstr "Išsaugoti šį puslapį"
-#: src/ephy-window.c:87
+#: src/ephy-window.c:85
msgid "Print the current page"
msgstr "Spausdinti šį puslapį"
-#: src/ephy-window.c:89
+#: src/ephy-window.c:87
msgid "S_end To..."
msgstr "S_iųsti į..."
-#: src/ephy-window.c:90
+#: src/ephy-window.c:88
msgid "Send a link of the current page"
msgstr "Siųsti šio puslapio nuorodą"
-#: src/ephy-window.c:93
+#: src/ephy-window.c:91
msgid "Close this window"
msgstr "Uždaryti šį langą"
-#: src/ephy-window.c:104
+#: src/ephy-window.c:102
msgid "Paste clipboard"
msgstr "Įkelti iš tarpinės atmintinės"
-#: src/ephy-window.c:107
+#: src/ephy-window.c:105
msgid "Select the entire page"
msgstr "Pažymėti visą puslapį"
-#: src/ephy-window.c:110
+#: src/ephy-window.c:108
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "Puslapyje rasti žodį arba frazę"
-#: src/ephy-window.c:112
+#: src/ephy-window.c:110
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Rasti _kitą"
-#: src/ephy-window.c:113
+#: src/ephy-window.c:111
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
msgstr "Rasti kitą žodžio arba frazės pasikartojimą"
-#: src/ephy-window.c:115
+#: src/ephy-window.c:113
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Rasti _praeitą"
-#: src/ephy-window.c:116
+#: src/ephy-window.c:114
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
msgstr "Rasti praeitą žodžio arba frazės pasikartojimą"
-#: src/ephy-window.c:118
+#: src/ephy-window.c:116
msgid "P_ersonal Data"
msgstr "Asm_eniniai duomenys"
-#: src/ephy-window.c:119
+#: src/ephy-window.c:117
msgid "View and remove cookies and passwords"
msgstr "Žiūrėti ir šalinti slapukus ir slaptažodžius"
-#: src/ephy-window.c:121
+#: src/ephy-window.c:119
msgid "T_oolbars"
msgstr "Į_rankių juostos"
-#: src/ephy-window.c:122
+#: src/ephy-window.c:120
msgid "Customize toolbars"
msgstr "Prisitaikyti įrankių juostas"
-#: src/ephy-window.c:124
+#: src/ephy-window.c:122
msgid "P_references"
msgstr "N_uostatos"
-#: src/ephy-window.c:125
+#: src/ephy-window.c:123
msgid "Configure the web browser"
msgstr "Konfigūruoti naršyklę"
#. View menu
-#: src/ephy-window.c:129
+#: src/ephy-window.c:127
msgid "_Stop"
msgstr "_Stop"
-#: src/ephy-window.c:130
+#: src/ephy-window.c:128
msgid "Stop current data transfer"
msgstr "Stabdyti einamąjį duomenų perdavimą"
-#: src/ephy-window.c:132
+#: src/ephy-window.c:130
msgid "_Reload"
msgstr "Pe_rkrauti"
-#: src/ephy-window.c:133
+#: src/ephy-window.c:131
msgid "Display the latest content of the current page"
msgstr "Rodyti vėliausią šio puslapio turinį"
-#: src/ephy-window.c:135
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "_Įrankių juosta"
-
-#: src/ephy-window.c:136
-msgid "Show or hide toolbar"
-msgstr "Rodyti arba paslėpti įrankių juostą"
-
-#: src/ephy-window.c:138
-msgid "_Bookmarks Bar"
-msgstr "Žymelių juosta"
-
-#: src/ephy-window.c:139
-msgid "Show or hide bookmarks bar"
-msgstr "Rodyti arba paslėpti žymelių juostą"
-
-#: src/ephy-window.c:141
-msgid "St_atusbar"
-msgstr "_Būsenos juosta"
-
-#: src/ephy-window.c:142
-msgid "Show or hide statusbar"
-msgstr "Rodyti arba paslėpti būsenos juostą"
-
-#: src/ephy-window.c:144
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Pilnas ekranas"
-
-#: src/ephy-window.c:145
-msgid "Browse at full screen"
-msgstr "Naršyti pilname ekrane"
-
-#: src/ephy-window.c:147
+#: src/ephy-window.c:133
msgid "Zoom _In"
msgstr "Pad_idinti"
-#: src/ephy-window.c:148
+#: src/ephy-window.c:134
msgid "Increase the text size"
msgstr "Padidinti šriftą"
-#: src/ephy-window.c:150
+#: src/ephy-window.c:136
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Su_mažinti"
-#: src/ephy-window.c:151
+#: src/ephy-window.c:137
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Sumažinti šriftą"
-#: src/ephy-window.c:153
+#: src/ephy-window.c:139
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normalus dydis"
-#: src/ephy-window.c:154
+#: src/ephy-window.c:140
msgid "Use the normal text size"
msgstr "Naudoti normalų šrifto dydį"
-#: src/ephy-window.c:156
+#: src/ephy-window.c:142
msgid "_Encoding"
msgstr "_Koduotė"
-#: src/ephy-window.c:157
+#: src/ephy-window.c:143
msgid "_Page Source"
msgstr "_Puslapio išeities tekstas"
-#: src/ephy-window.c:158
+#: src/ephy-window.c:144
msgid "View the source code of the page"
msgstr "Žiūrėti puslapio išeities tekstą"
#. Bookmarks menu
-#: src/ephy-window.c:162
+#: src/ephy-window.c:148
msgid "_Add Bookmark..."
msgstr "_Pridėti žymelę..."
-#: src/ephy-window.c:163 src/ephy-window.c:224
+#: src/ephy-window.c:149 src/ephy-window.c:225
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Pridėti šio puslapio žymelę"
-#: src/ephy-window.c:165
+#: src/ephy-window.c:151
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "_Keisti žymeles"
-#: src/ephy-window.c:166
+#: src/ephy-window.c:152
msgid "Open the bookmarks window"
msgstr "Atidaryti žymelių langą"
#. Go menu
-#: src/ephy-window.c:170
+#: src/ephy-window.c:156
msgid "_Back"
msgstr "_Atgal"
-#: src/ephy-window.c:171
+#: src/ephy-window.c:157
msgid "Go to the previous visited page"
msgstr "Eiti į anksčiau aplankytą puslapį"
-#: src/ephy-window.c:173
+#: src/ephy-window.c:159
msgid "_Forward"
msgstr "_Pirmyn"
-#: src/ephy-window.c:174
+#: src/ephy-window.c:160
msgid "Go to the next visited page"
msgstr "Eiti į sekantį aplankytą puslapį"
-#: src/ephy-window.c:176
+#: src/ephy-window.c:162
msgid "_Up"
msgstr "_Viršun"
-#: src/ephy-window.c:177
+#: src/ephy-window.c:163
msgid "Go up one level"
msgstr "Eiti vienu lygių aukštyn"
-#: src/ephy-window.c:179
+#: src/ephy-window.c:165
msgid "_Home"
msgstr "_Pradžia"
-#: src/ephy-window.c:180
+#: src/ephy-window.c:166
msgid "Go to the home page"
msgstr "Eiti į pradinį puslapį"
-#: src/ephy-window.c:182
+#: src/ephy-window.c:168
msgid "_Location..."
msgstr "_Vieta..."
-#: src/ephy-window.c:183
+#: src/ephy-window.c:169
msgid "Go to a specified location"
msgstr "Eiti į nurodytą vietą"
-#: src/ephy-window.c:185
+#: src/ephy-window.c:171
msgid "H_istory"
msgstr "_Istorija"
-#: src/ephy-window.c:186
+#: src/ephy-window.c:172
msgid "Open the history window"
msgstr "Atidaryti istorijos langą"
#. Tabs menu
-#: src/ephy-window.c:190
+#: src/ephy-window.c:176
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Ankstesnė kortelė"
-#: src/ephy-window.c:191
+#: src/ephy-window.c:177
msgid "Activate previous tab"
msgstr "Aktyvuoti ankstesnę kortelę"
-#: src/ephy-window.c:193
+#: src/ephy-window.c:179
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Sekanti kortelė"
-#: src/ephy-window.c:194
+#: src/ephy-window.c:180
msgid "Activate next tab"
msgstr "Aktyvuoti sekančią kortelę"
-#: src/ephy-window.c:196
+#: src/ephy-window.c:182
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Perkelti kortelę _kairėn"
-#: src/ephy-window.c:197
+#: src/ephy-window.c:183
msgid "Move current tab to left"
msgstr "Perkelti šią kortelę į kairę"
-#: src/ephy-window.c:199
+#: src/ephy-window.c:185
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Perkelti kortelę _dešinėn"
-#: src/ephy-window.c:200
+#: src/ephy-window.c:186
msgid "Move current tab to right"
msgstr "Perkelti šią kortelę į dešinę"
-#: src/ephy-window.c:202
+#: src/ephy-window.c:188
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Atkabinti kortelę"
-#: src/ephy-window.c:203
+#: src/ephy-window.c:189
msgid "Detach current tab"
msgstr "Atkabinti šią kortelę į atskirą langą"
-#: src/ephy-window.c:208
+#: src/ephy-window.c:194
msgid "Display web browser help"
msgstr "Rodyti naršyklės pagalbą"
+#. View Menu
+#: src/ephy-window.c:205
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Įrankių juosta"
+
+#: src/ephy-window.c:206
+msgid "Show or hide toolbar"
+msgstr "Rodyti arba paslėpti įrankių juostą"
+
+#: src/ephy-window.c:208
+msgid "_Bookmarks Bar"
+msgstr "Žymelių juosta"
+
+#: src/ephy-window.c:209
+msgid "Show or hide bookmarks bar"
+msgstr "Rodyti arba paslėpti žymelių juostą"
+
+#: src/ephy-window.c:211
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "_Būsenos juosta"
+
+#: src/ephy-window.c:212
+msgid "Show or hide statusbar"
+msgstr "Rodyti arba paslėpti būsenos juostą"
+
+#: src/ephy-window.c:214
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Pilnas ekranas"
+
+#: src/ephy-window.c:215
+msgid "Browse at full screen"
+msgstr "Naršyti pilname ekrane"
+
#. Document
-#: src/ephy-window.c:221
+#: src/ephy-window.c:222
msgid "_Save Background As..."
msgstr "_Išsaugoti foną kaip..."
-#: src/ephy-window.c:223
+#: src/ephy-window.c:224
msgid "Add Boo_kmark..."
msgstr "Pridėti ž_ymelę..."
#. Framed document
-#: src/ephy-window.c:228
+#: src/ephy-window.c:229
msgid "_Open Frame"
msgstr "_Atidaryti kadrą"
-#: src/ephy-window.c:230
+#: src/ephy-window.c:231
msgid "Open Frame in _New Window"
msgstr "Atidaryti kadrą naujame _lange"
-#: src/ephy-window.c:232
+#: src/ephy-window.c:233
msgid "Open Frame in New _Tab"
msgstr "Atidaryti kadrą naujoje _kortelėje"
#. Links
-#: src/ephy-window.c:236
+#: src/ephy-window.c:237
msgid "_Open Link"
msgstr "_Atidaryti nuorodą"
-#: src/ephy-window.c:238
+#: src/ephy-window.c:239
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "Atidaryti Nuorodą Naujame _Lange"
-#: src/ephy-window.c:240
+#: src/ephy-window.c:241
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "Atidaryti nuorodą naujoje _kortelėje"
-#: src/ephy-window.c:242
+#: src/ephy-window.c:243
msgid "_Download Link..."
msgstr "_Parsisiųsti nuorodą..."
-#: src/ephy-window.c:244
+#: src/ephy-window.c:245
msgid "_Bookmark Link..."
msgstr "_Įdėti nuorodą į žymeles..."
-#: src/ephy-window.c:246
+#: src/ephy-window.c:247
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopijuoti nuorodos adresą"
#. Images
-#: src/ephy-window.c:250
+#: src/ephy-window.c:251
msgid "Open _Image"
msgstr "Atidaryti _piešinį"
-#: src/ephy-window.c:252
+#: src/ephy-window.c:253
msgid "Open Image in New _Window"
msgstr "Atidaryti piešinį naujame l_ange"
-#: src/ephy-window.c:254
+#: src/ephy-window.c:255
msgid "Open Image in New T_ab"
msgstr "Atidaryti piešinį naujoje k_ortelėje"
-#: src/ephy-window.c:256
+#: src/ephy-window.c:257
msgid "_Save Image As..."
msgstr "_Išsaugoti piešinį kaip..."
-#: src/ephy-window.c:258
+#: src/ephy-window.c:259
msgid "_Use Image As Background"
msgstr "_Naudoti piešinį kaip foną"
-#: src/ephy-window.c:260
+#: src/ephy-window.c:261
msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "Kopijuoti _piešinio adresą"
-#: src/ephy-window.c:577
+#: src/ephy-window.c:518
msgid "Exit Fullscreen"
msgstr "Išeiti iš pilnaekranio rėžimo"
-#: src/ephy-window.c:678 src/window-commands.c:341
+#: src/ephy-window.c:612 src/window-commands.c:338
msgid "Open"
msgstr "Atidaryti"
-#: src/ephy-window.c:680 src/window-commands.c:382
+#: src/ephy-window.c:614 src/window-commands.c:384
msgid "Save As"
msgstr "Išsaugoti kaip"
-#: src/ephy-window.c:684
+#: src/ephy-window.c:618
msgid "Bookmark"
msgstr "Žymelė"
-#: src/ephy-window.c:896
+#: src/ephy-window.c:803
msgid "Insecure"
msgstr "Nesaugus"
-#: src/ephy-window.c:899
+#: src/ephy-window.c:806
msgid "Broken"
msgstr "Sugadintas"
-#: src/ephy-window.c:902
+#: src/ephy-window.c:809
msgid "Medium"
msgstr "Vidutinis"
-#: src/ephy-window.c:906
+#: src/ephy-window.c:813
msgid "Low"
msgstr "Žemas"
-#: src/ephy-window.c:910
+#: src/ephy-window.c:817
msgid "High"
msgstr "Aukštas"
-#: src/ephy-window.c:920
+#: src/ephy-window.c:827
#, c-format
msgid ""
"Security level: %s\n"
@@ -2606,72 +2730,72 @@ msgstr ""
"Saugumo lygis: %s\n"
" %s"
-#: src/ephy-window.c:926
+#: src/ephy-window.c:833
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "Saugumo lygis: %s"
-#: src/pdm-dialog.c:253
+#: src/pdm-dialog.c:257
msgid "Host"
msgstr "Host"
-#: src/pdm-dialog.c:265
+#: src/pdm-dialog.c:269
msgid "User Name"
msgstr "Vartotojo vardas"
-#: src/pdm-dialog.c:313
+#: src/pdm-dialog.c:317
msgid "Domain"
msgstr "Domain"
-#: src/pdm-dialog.c:325
+#: src/pdm-dialog.c:329
msgid "Name"
msgstr "Vardas"
-#: src/pdm-dialog.c:705
+#: src/pdm-dialog.c:700
msgid "Cookie Properties"
msgstr "Slapuko savybės"
-#: src/pdm-dialog.c:718
+#: src/pdm-dialog.c:713
msgid "Value:"
msgstr "Reikšmė:"
-#: src/pdm-dialog.c:732
+#: src/pdm-dialog.c:727
msgid "Path:"
msgstr "Kelias:"
-#: src/pdm-dialog.c:746
+#: src/pdm-dialog.c:741
msgid "Secure:"
msgstr "Saugus:"
-#: src/pdm-dialog.c:760
+#: src/pdm-dialog.c:755
msgid "Expire:"
msgstr "Galioja iki:"
-#: src/popup-commands.c:323
+#: src/popup-commands.c:324
msgid "Download link"
msgstr "Parsisiųsti nuorodą"
-#: src/ppview-toolbar.c:91
+#: src/ppview-toolbar.c:95
msgid "Go to the first page"
msgstr "Eiti į pirmą puslapį"
-#: src/ppview-toolbar.c:95
+#: src/ppview-toolbar.c:99
msgid "Go to the last page"
msgstr "Eiti į paskutinį puslapį"
-#: src/ppview-toolbar.c:99
+#: src/ppview-toolbar.c:103
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Eiti į ankstesnį puslapį"
-#: src/ppview-toolbar.c:103
+#: src/ppview-toolbar.c:107
msgid "Go to next page"
msgstr "Eiti į sekantį puslapį"
-#: src/ppview-toolbar.c:105
+#: src/ppview-toolbar.c:110
msgid "Close"
msgstr "Uždaryti"
-#: src/ppview-toolbar.c:107
+#: src/ppview-toolbar.c:111
msgid "Close print preview"
msgstr "Uždaryti spausdinimo peržiūrą"
@@ -2682,285 +2806,285 @@ msgstr "Uždaryti spausdinimo peržiūrą"
#. * "en_AU" translation: "English, Australia (System setting)" or
#. * "Australian English (System setting)"
#.
-#: src/prefs-dialog.c:88
+#: src/prefs-dialog.c:90
msgid "System language"
msgstr "Lietuvių (Sistemos kalba)"
-#: src/prefs-dialog.c:89
+#: src/prefs-dialog.c:91
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikiečių"
-#: src/prefs-dialog.c:90
+#: src/prefs-dialog.c:92
msgid "Albanian"
msgstr "Albanų"
-#: src/prefs-dialog.c:92
+#: src/prefs-dialog.c:94
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbaidžianiečių"
-#: src/prefs-dialog.c:93
+#: src/prefs-dialog.c:95
msgid "Basque"
msgstr "Baskų"
-#: src/prefs-dialog.c:94
+#: src/prefs-dialog.c:96
msgid "Breton"
msgstr "Bretonų"
-#: src/prefs-dialog.c:95
+#: src/prefs-dialog.c:97
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarų"
-#: src/prefs-dialog.c:96
+#: src/prefs-dialog.c:98
msgid "Byelorussian"
msgstr "Baltarusų"
-#: src/prefs-dialog.c:97
+#: src/prefs-dialog.c:99
msgid "Catalan"
msgstr "Katalonų"
-#: src/prefs-dialog.c:100 src/prefs-dialog.c:157
+#: src/prefs-dialog.c:102 src/prefs-dialog.c:159
msgid "Chinese"
msgstr "Kieniečių"
-#: src/prefs-dialog.c:101
+#: src/prefs-dialog.c:103
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatų"
-#: src/prefs-dialog.c:102
+#: src/prefs-dialog.c:104
msgid "Czech"
msgstr "Čekų"
-#: src/prefs-dialog.c:103
+#: src/prefs-dialog.c:105
msgid "Danish"
msgstr "Danų"
-#: src/prefs-dialog.c:104
+#: src/prefs-dialog.c:106
msgid "Dutch"
msgstr "Olandų"
-#: src/prefs-dialog.c:105
+#: src/prefs-dialog.c:107
msgid "English"
msgstr "Anglų"
-#: src/prefs-dialog.c:106
+#: src/prefs-dialog.c:108
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-#: src/prefs-dialog.c:107
+#: src/prefs-dialog.c:109
msgid "Estonian"
msgstr "Estų"
-#: src/prefs-dialog.c:108
+#: src/prefs-dialog.c:110
msgid "Faeroese"
msgstr "Farerų"
-#: src/prefs-dialog.c:109
+#: src/prefs-dialog.c:111
msgid "Finnish"
msgstr "Suomių"
-#: src/prefs-dialog.c:110
+#: src/prefs-dialog.c:112
msgid "French"
msgstr "Prancūzų"
-#: src/prefs-dialog.c:111
+#: src/prefs-dialog.c:113
msgid "Galician"
msgstr "Galician"
-#: src/prefs-dialog.c:112
+#: src/prefs-dialog.c:114
msgid "German"
msgstr "Vokiečių"
-#: src/prefs-dialog.c:115
+#: src/prefs-dialog.c:117
msgid "Hungarian"
msgstr "Vengrų"
-#: src/prefs-dialog.c:116
+#: src/prefs-dialog.c:118
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandų"
-#: src/prefs-dialog.c:117
+#: src/prefs-dialog.c:119
msgid "Indonesian"
msgstr "Indoneziečių"
-#: src/prefs-dialog.c:118
+#: src/prefs-dialog.c:120
msgid "Irish"
msgstr "Airių"
-#: src/prefs-dialog.c:119
+#: src/prefs-dialog.c:121
msgid "Italian"
msgstr "Italų"
-#: src/prefs-dialog.c:122
+#: src/prefs-dialog.c:124
msgid "Latvian"
msgstr "Latvių"
-#: src/prefs-dialog.c:123
+#: src/prefs-dialog.c:125
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lietuvių"
-#: src/prefs-dialog.c:124
+#: src/prefs-dialog.c:126
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedoniečių"
-#: src/prefs-dialog.c:125
+#: src/prefs-dialog.c:127
msgid "Malay"
msgstr "Malajiečių"
-#: src/prefs-dialog.c:126
+#: src/prefs-dialog.c:128
msgid "Norwegian/Nynorsk"
msgstr "Norvegų/Nynorsk"
-#: src/prefs-dialog.c:127
+#: src/prefs-dialog.c:129
msgid "Norwegian/Bokmal"
msgstr "Norvegų/Bokmal"
-#: src/prefs-dialog.c:128
+#: src/prefs-dialog.c:130
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvegų"
-#: src/prefs-dialog.c:129
+#: src/prefs-dialog.c:131
msgid "Polish"
msgstr "Lenkų"
-#: src/prefs-dialog.c:130
+#: src/prefs-dialog.c:132
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalų"
-#: src/prefs-dialog.c:131
+#: src/prefs-dialog.c:133
msgid "Portuguese of Brazil"
msgstr "Portugalų-Brazilų"
-#: src/prefs-dialog.c:132
+#: src/prefs-dialog.c:134
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunų"
-#: src/prefs-dialog.c:133 src/prefs-dialog.c:161
+#: src/prefs-dialog.c:135 src/prefs-dialog.c:163
msgid "Russian"
msgstr "Rusų"
-#: src/prefs-dialog.c:134
+#: src/prefs-dialog.c:136
msgid "Scottish"
msgstr "Škotų"
-#: src/prefs-dialog.c:135
+#: src/prefs-dialog.c:137
msgid "Serbian"
msgstr "Serbų"
-#: src/prefs-dialog.c:136
+#: src/prefs-dialog.c:138
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakų"
-#: src/prefs-dialog.c:137
+#: src/prefs-dialog.c:139
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovėnų"
-#: src/prefs-dialog.c:138
+#: src/prefs-dialog.c:140
msgid "Spanish"
msgstr "Ispanų"
-#: src/prefs-dialog.c:139
+#: src/prefs-dialog.c:141
msgid "Swedish"
msgstr "Švedų"
-#: src/prefs-dialog.c:142 src/prefs-dialog.c:165
+#: src/prefs-dialog.c:144 src/prefs-dialog.c:167
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainiečių"
-#: src/prefs-dialog.c:143
+#: src/prefs-dialog.c:145
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamiečių"
-#: src/prefs-dialog.c:144
+#: src/prefs-dialog.c:146
msgid "Walloon"
msgstr "Valonų"
-#: src/prefs-dialog.c:156
+#: src/prefs-dialog.c:158
msgid "Off"
msgstr "Išjungta"
-#: src/prefs-dialog.c:158
+#: src/prefs-dialog.c:160
msgid "East Asian"
msgstr "Rytų Azijiečių"
-#: src/prefs-dialog.c:164
+#: src/prefs-dialog.c:166
msgid "Universal"
msgstr "Universali"
-#: src/prefs-dialog.c:950
+#: src/prefs-dialog.c:931
#, c-format
msgid "Custom [%s]"
msgstr "Prisitaikytas [%s]"
-#: src/session.c:195
+#: src/session.c:201
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Nulūžimo atstatymas"
-#: src/session.c:197
+#: src/session.c:203
msgid "_Don't Recover"
msgstr "_Neatstatyti"
-#: src/session.c:198
+#: src/session.c:204
msgid "_Recover"
msgstr "_Atstatyti"
-#: src/session.c:227
+#: src/session.c:233
msgid ""
"Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run."
msgstr "Atrodo, Epiphany nulūžo arba buvo nužudyta praėjusio paleidimo metu."
-#: src/session.c:233
+#: src/session.c:239
msgid "You can recover the opened tabs and windows."
msgstr "Tu gali sugrąžinti atidarytus langus ir korteles."
-#: src/toolbar.c:268
+#: src/toolbar.c:291
msgid "Back"
msgstr "Atgal"
-#: src/toolbar.c:270
+#: src/toolbar.c:293
msgid "Go back"
msgstr "Grįžti atgal"
-#: src/toolbar.c:282
+#: src/toolbar.c:305
msgid "Forward"
msgstr "Pirmyn"
-#: src/toolbar.c:284
+#: src/toolbar.c:307
msgid "Go forward"
msgstr "Eiti pirmyn"
-#: src/toolbar.c:295
+#: src/toolbar.c:318
msgid "Up"
msgstr "Aukštyn"
-#: src/toolbar.c:297
+#: src/toolbar.c:320
msgid "Go up"
msgstr "Eiti viršun"
-#: src/toolbar.c:308
+#: src/toolbar.c:331
msgid "Spinner"
msgstr "Suktukas"
-#: src/toolbar.c:318
+#: src/toolbar.c:341
msgid "Address Entry"
msgstr "Adreso laukas"
-#: src/toolbar.c:320
+#: src/toolbar.c:343
msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for on the web"
msgstr "Įvesk adresą atidarymui, arba frazę paieškai Internete"
-#: src/toolbar.c:329
+#: src/toolbar.c:354
msgid "Zoom"
msgstr "Mastelis"
-#: src/toolbar.c:330
+#: src/toolbar.c:355
msgid "Adjust the text size"
msgstr "Keisti teksto dydį"
-#: src/toolbar.c:340
+#: src/toolbar.c:365
msgid "Favicon"
msgstr "Favicon"
-#: src/toolbar.c:350
+#: src/toolbar.c:375
msgid "Go to the address entered in the address entry"
msgstr "Eiti įvestu adresu"
@@ -2968,19 +3092,68 @@ msgstr "Eiti įvestu adresu"
msgid "Check this out!"
msgstr "Žiūrėk!"
-#: src/window-commands.c:692
+#: src/window-commands.c:694
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Įrankių juostos redaktorius"
-#: src/window-commands.c:714
+#: src/window-commands.c:716
msgid "_Add a New Toolbar"
msgstr "_Pridėti naują įrankių juostą"
#. Translator credits
-#: src/window-commands.c:764
+#: src/window-commands.c:766
msgid "translator_credits"
msgstr "Žygimantas Beručka <uid0@tuxfamily.org>"
-#: src/window-commands.c:792
+#: src/window-commands.c:794
msgid "A GNOME browser based on Mozilla"
msgstr "GNOME naršyklė Mozilla pagrindu"
+
+#~ msgid "Open in tabs by default."
+#~ msgstr "Atidaryti kortelėse pagal nutylėjimą."
+
+#~ msgid "Use tabs"
+#~ msgstr "Naudoti korteles"
+
+#~ msgid "<b>Tabs</b>"
+#~ msgstr "<b>Kortelės</b>"
+
+#~ msgid "Open in _tabs by default"
+#~ msgstr "Atidaryti _kortelėse pagal nutylėjimą"
+
+#~ msgid "S_ans serif:"
+#~ msgstr "S_ans serif:"
+
+#~ msgid "Sans Serif"
+#~ msgstr "Sans Serif"
+
+#~ msgid "Serif"
+#~ msgstr "Serif"
+
+#~ msgid "Si_ze:"
+#~ msgstr "Dy_dis:"
+
+#~ msgid "Siz_e:"
+#~ msgstr "D_ydis:"
+
+#~ msgid "_Monospace:"
+#~ msgstr "_Lygiaplotis:"
+
+#~ msgid "_Proportional:"
+#~ msgstr "_Proporcingas:"
+
+#~ msgid "_Serif:"
+#~ msgstr "_Serif:"
+
+#~ msgid "New Bookmark"
+#~ msgstr "Nauja žymelė"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Don't open any windows; instead act as a server for quick startup of new "
+#~ "Epiphany instances"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neatidaryti jokių langų; vietoj to veikti kaip serveriui, greitesniam "
+#~ "Epiphany paleidimui kitą kartą"
+
+#~ msgid "Same as --close, but exits server mode too"
+#~ msgstr "Tas pats kaip ir --close, bet taip pat išeina iš serverio rėžimo"