diff options
author | Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org> | 2004-02-05 22:43:01 +0800 |
---|---|---|
committer | Artur Flinta <aflinta@src.gnome.org> | 2004-02-05 22:43:01 +0800 |
commit | e4c1d6f7c6c89ce021f207ef029d2c92d7265d3c (patch) | |
tree | 00ea4d35062460992ffe0ed27c0fa7f65b77591d | |
parent | 732acb827fb677539732c62ffe7039be64107c69 (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-e4c1d6f7c6c89ce021f207ef029d2c92d7265d3c.tar gsoc2013-epiphany-e4c1d6f7c6c89ce021f207ef029d2c92d7265d3c.tar.gz gsoc2013-epiphany-e4c1d6f7c6c89ce021f207ef029d2c92d7265d3c.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-e4c1d6f7c6c89ce021f207ef029d2c92d7265d3c.tar.lz gsoc2013-epiphany-e4c1d6f7c6c89ce021f207ef029d2c92d7265d3c.tar.xz gsoc2013-epiphany-e4c1d6f7c6c89ce021f207ef029d2c92d7265d3c.tar.zst gsoc2013-epiphany-e4c1d6f7c6c89ce021f207ef029d2c92d7265d3c.zip |
Updated Polish translation by GNOME PL Team.
2004-02-05 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
* pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 56 |
2 files changed, 33 insertions, 27 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 24fd27331..88160aadf 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-02-05 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org> + + * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team. + 2004-02-05 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net> * sq.po: Updated Albanian translation. @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-02 08:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-05 15:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-28 01:29+0100\n" "Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "_Znajdź:" msgid "_Next" msgstr "_Naprzód" -#: data/glade/epiphany.glade.h:15 embed/downloader-view.c:531 +#: data/glade/epiphany.glade.h:15 embed/downloader-view.c:533 msgid "_Pause" msgstr "_Wstrzymaj" @@ -1152,22 +1152,22 @@ msgstr "_Znajdź..." msgid "_Print..." msgstr "Wy_drukuj..." -#: embed/downloader-view.c:223 +#: embed/downloader-view.c:225 #, c-format msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: embed/downloader-view.c:227 +#: embed/downloader-view.c:229 #, c-format msgid "%02u.%02u" msgstr "%02u.%02u" -#: embed/downloader-view.c:297 lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:35 +#: embed/downloader-view.c:299 lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:35 #: src/ephy-window.c:1147 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" -#: embed/downloader-view.c:346 +#: embed/downloader-view.c:348 #, c-format msgid "About %d second left" msgid_plural "About %d seconds left" @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr[0] "Pozostała około %d sekunda" msgstr[1] "Pozostały około %d sekundy" msgstr[2] "Pozostało około %d sekund" -#: embed/downloader-view.c:354 +#: embed/downloader-view.c:356 #, c-format msgid "About %d minute left" msgid_plural "About %d minutes left" @@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr[0] "Pozostała około %d minuta" msgstr[1] "Pozostały około %d minuty" msgstr[2] "Pozostało około %d minut" -#: embed/downloader-view.c:361 +#: embed/downloader-view.c:363 #, c-format msgid "%d download" msgid_plural "%d downloads" @@ -1191,19 +1191,19 @@ msgstr[0] "%d pobranie" msgstr[1] "%d pobrania" msgstr[2] "%d pobrań" -#: embed/downloader-view.c:459 +#: embed/downloader-view.c:461 msgid "%" msgstr "%" -#: embed/downloader-view.c:469 +#: embed/downloader-view.c:471 msgid "File" msgstr "Plik" -#: embed/downloader-view.c:482 +#: embed/downloader-view.c:484 msgid "Remaining" msgstr "Pozostało" -#: embed/downloader-view.c:526 +#: embed/downloader-view.c:528 msgid "_Resume" msgstr "_Wznów" @@ -2036,7 +2036,7 @@ msgstr "" "na paletę, aby go usunąć." #. The name of the default downloads folder -#: lib/ephy-file-helpers.c:71 src/prefs-dialog.c:1113 +#: lib/ephy-file-helpers.c:71 src/prefs-dialog.c:1115 msgid "Downloads" msgstr "Pobrania" @@ -2173,11 +2173,7 @@ msgstr "400%" msgid "Failed" msgstr "Niepowodzenie" -#: lib/widgets/ephy-zoom-control.c:138 -msgid "_Zoom" -msgstr "Powięks_zenie" - -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:219 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:221 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" @@ -2422,7 +2418,7 @@ msgid "_Search:" msgstr "Z_najdź:" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1357 -#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:621 src/ephy-window.c:968 +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:597 src/ephy-window.c:968 msgid "Bookmarks" msgstr "Ulubione" @@ -2521,7 +2517,7 @@ msgstr "Inne kodowania" msgid "_Automatic" msgstr "_Automatyczne" -#: src/ephy-go-action.c:80 src/ephy-go-action.c:97 src/toolbar.c:409 +#: src/ephy-go-action.c:73 src/toolbar.c:409 msgid "Go" msgstr "Przejdź" @@ -2574,7 +2570,7 @@ msgid "Show only the address column" msgstr "Wyświetlanie tylko kolumny adres" #: src/ephy-history-window.c:246 -msgid "Clear history" +msgid "Clear History" msgstr "Czyści historię" #: src/ephy-history-window.c:278 @@ -2671,14 +2667,14 @@ msgstr "_Nie przywracaj" msgid "_Recover" msgstr "_Przywróć" -#: src/ephy-session.c:331 +#: src/ephy-session.c:332 msgid "" "Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run." msgstr "" "Podczas ostatniego uruchomienia Epiphany zakończył się błędem lub jego " "proces został przerwany." -#: src/ephy-session.c:337 +#: src/ephy-session.c:338 msgid "You can recover the opened tabs and windows." msgstr "Można przywrócić otwarte zakładki i okna." @@ -3489,12 +3485,12 @@ msgstr "Wietnamski" msgid "Walloon" msgstr "Waloński" -#: src/prefs-dialog.c:1055 +#: src/prefs-dialog.c:1057 #, c-format msgid "Custom [%s]" msgstr "Dowolny [%s]" -#: src/prefs-dialog.c:1100 +#: src/prefs-dialog.c:1102 msgid "Desktop" msgstr "Pulpit" @@ -3502,11 +3498,11 @@ msgstr "Pulpit" #. * user's home folder. It should be translated by the same #. * term as GTK+'s "Home" string to be consistent with the #. * filechooser -#: src/prefs-dialog.c:1108 +#: src/prefs-dialog.c:1110 msgid "Home" msgstr "Początek" -#: src/prefs-dialog.c:1323 +#: src/prefs-dialog.c:1325 msgid "Select a directory" msgstr "Wybierz katalog" @@ -3578,3 +3574,9 @@ msgstr "GNOME PL Team <translators@gnome.pl>" #: src/window-commands.c:983 msgid "A GNOME browser based on Mozilla" msgstr "Przeglądarka WWW GNOME oparta na projekcie Mozilla" + +#~ msgid "_Zoom" +#~ msgstr "Powięks_zenie" + +#~ msgid "Clear history" +#~ msgstr "Czyści historię" |