diff options
author | Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org> | 2003-07-22 03:43:17 +0800 |
---|---|---|
committer | Artur Flinta <aflinta@src.gnome.org> | 2003-07-22 03:43:17 +0800 |
commit | ae432cedf6dd0ec02aa35ed5a49b47c350732999 (patch) | |
tree | 5ada9815ca481f847e5f9aa9f97040b69c708484 | |
parent | ddde3dbabdeef793a5907e3707b6ad0d6761c9a6 (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-ae432cedf6dd0ec02aa35ed5a49b47c350732999.tar gsoc2013-epiphany-ae432cedf6dd0ec02aa35ed5a49b47c350732999.tar.gz gsoc2013-epiphany-ae432cedf6dd0ec02aa35ed5a49b47c350732999.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-ae432cedf6dd0ec02aa35ed5a49b47c350732999.tar.lz gsoc2013-epiphany-ae432cedf6dd0ec02aa35ed5a49b47c350732999.tar.xz gsoc2013-epiphany-ae432cedf6dd0ec02aa35ed5a49b47c350732999.tar.zst gsoc2013-epiphany-ae432cedf6dd0ec02aa35ed5a49b47c350732999.zip |
Updated Polish translation.
2003-07-21 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
* pl.po: Updated Polish translation.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 29 |
2 files changed, 23 insertions, 10 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index eb8d1b8a5..0d60ba191 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -2,6 +2,10 @@ * pl.po: Updated Polish translation. +2003-07-21 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org> + + * pl.po: Updated Polish translation. + 2003-07-21 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com> * es.po: Updated Spanish translation by @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: galeon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-21 20:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-21 21:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-26 02:23+0100\n" "Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -472,11 +472,11 @@ msgstr "" #: data/glade/epiphany.glade.h:10 msgid "C_ase sensitive" -msgstr "" +msgstr "Rozróżnanianie _wielkości liter" #: data/glade/epiphany.glade.h:11 msgid "Choose the file type action" -msgstr "" +msgstr "Wybór akcji dla pliku" #: data/glade/epiphany.glade.h:12 msgid "Cookies" @@ -1522,6 +1522,8 @@ msgid "" "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the " "items table to remove it." msgstr "" +"Przeciągnj element z palety na pasek narzędziowy aby go dodać, lub z paska " +"na paletę, aby go usunąć." #: lib/ephy-file-helpers.c:104 #, c-format @@ -1531,7 +1533,7 @@ msgstr "Nie można odnaleźć %s" #: lib/ephy-file-helpers.c:322 #, c-format msgid "%s exists, please move it out of the way." -msgstr "" +msgstr "%s istnieje, przenieś go gdzie indziej." #: lib/ephy-file-helpers.c:325 #, c-format @@ -1860,7 +1862,7 @@ msgstr "Wyświetla podziękowania dla twórców przeglądarki WWW" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:258 msgid "Type a topic" -msgstr "" +msgstr "Wpisz temat" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:510 msgid "Import Bookmarks" @@ -2132,12 +2134,19 @@ msgid "" "\n" "Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server." msgstr "" +"Nie można teraz użyć Epiphany. Uruchomienie z konsoli polecenia \"bonobo-slay" +"\" może rozwiązać problem. Jeżeli nie, możesz spróbować zrestartować " +"komputer lub zainstalować ponownie Epiphany.\n" +"\n" +"Bonobo nie może zlokalizować GNOME_Epiphany_Automation.server." #: src/ephy-shell.c:232 msgid "" "Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed. Check your " "MOZILLA_FIVE_HOME environmental variable." msgstr "" +"Nie można teraz użyć Epiphany. Nie powiodła się inicjalizacja Mozilli. " +"Sprawdź zmienną środowiskową MOZILLA_FIVE_HOME." #: src/ephy-tab.c:314 src/ephy-tab.c:967 src/ephy-tab.c:1150 msgid "Blank page" @@ -2852,11 +2861,11 @@ msgstr "Ukraiński" #: src/prefs-dialog.c:136 msgid "Vietnamese" -msgstr "Wietnamskie" +msgstr "Wietnamski" #: src/prefs-dialog.c:137 msgid "Walloon" -msgstr "" +msgstr "Waloński" #: src/prefs-dialog.c:149 msgid "Off" @@ -2868,7 +2877,7 @@ msgstr "Wschodnia Azja" #: src/prefs-dialog.c:157 msgid "Universal" -msgstr "" +msgstr "Uniwersalny" #: src/prefs-dialog.c:943 #, c-format @@ -2932,7 +2941,7 @@ msgstr "Wpis adresu" #: src/toolbar.c:377 msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for on the web" -msgstr "" +msgstr "Wprowdź adres strony do otwarcia lub wyszukiwane w sieci wyrażenie" #: src/toolbar.c:386 msgid "Zoom" @@ -2944,7 +2953,7 @@ msgstr "Dopasowuje rozmiar tekstu" #: src/toolbar.c:397 msgid "Favicon" -msgstr "" +msgstr "Ikona strony" #: src/toolbar.c:407 msgid "Go to the address entered in the address entry" |