aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorArtur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>2003-08-08 12:46:05 +0800
committerArtur Flinta <aflinta@src.gnome.org>2003-08-08 12:46:05 +0800
commit38c75724839409e249770276368e80f4ddd4ab94 (patch)
treef20b58ec33b645bc5ab4d84c83ecbff1e1e90363
parent4e5588de50bac721623d5e835a054b047168ce56 (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-38c75724839409e249770276368e80f4ddd4ab94.tar
gsoc2013-epiphany-38c75724839409e249770276368e80f4ddd4ab94.tar.gz
gsoc2013-epiphany-38c75724839409e249770276368e80f4ddd4ab94.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-38c75724839409e249770276368e80f4ddd4ab94.tar.lz
gsoc2013-epiphany-38c75724839409e249770276368e80f4ddd4ab94.tar.xz
gsoc2013-epiphany-38c75724839409e249770276368e80f4ddd4ab94.tar.zst
gsoc2013-epiphany-38c75724839409e249770276368e80f4ddd4ab94.zip
Updated Polish translation.
2003-08-08 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org> * pl.po: Updated Polish translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/pl.po131
2 files changed, 70 insertions, 65 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 0fb7a2f43..1bad276d9 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2003-08-08 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation.
+
2003-08-08 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
* sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index bdb4b0129..2407aae41 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-07-28 02:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-08 06:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-28 01:29+0100\n"
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -499,7 +499,7 @@ msgid "Download _Details"
msgstr "Szczegóły po_bierania"
#: data/glade/epiphany.glade.h:16 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:11
-#: src/ephy-window.c:670
+#: src/ephy-window.c:686
msgid "Find"
msgstr "Znajdź"
@@ -797,7 +797,7 @@ msgid "Paper"
msgstr "Papier"
#: data/glade/print.glade.h:26 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:23
-#: src/ephy-window.c:666
+#: src/ephy-window.c:682
msgid "Print"
msgstr "Wydrukuj"
@@ -1014,21 +1014,21 @@ msgstr "%.1f z %.1f MB"
#: embed/downloader-view.c:397
#, c-format
-msgid "%d of %d KB"
-msgstr "%d z %d KB"
+msgid "%d of %d kB"
+msgstr "%d z %d kB"
#: embed/downloader-view.c:403
#, c-format
-msgid "%d KB"
-msgstr "%d KB"
+msgid "%d kB"
+msgstr "%d kB"
#: embed/downloader-view.c:409
#, c-format
-msgid "%s at %.1f KB/s"
-msgstr "%s z %.1f KB/s"
+msgid "%s at %.1f kB/s"
+msgstr "%s z %.1f kB/s"
#: embed/downloader-view.c:524 embed/downloader-view.c:542
-#: src/ephy-window.c:870
+#: src/ephy-window.c:886
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
@@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "Pozostało"
msgid "Cancel all pending downloads?"
msgstr "Czy anulować wszystkie oczekujące pobrania?"
-#: embed/ephy-embed-popup-control.c:554 src/popup-commands.c:325
+#: embed/ephy-embed-popup-control.c:554 src/popup-commands.c:333
msgid "Save Image As"
msgstr "Zapisz obraz jako..."
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "Zapisz obraz jako..."
msgid "Save Page As"
msgstr "Zapisz stronę jako..."
-#: embed/ephy-embed-popup-control.c:677 src/popup-commands.c:413
+#: embed/ephy-embed-popup-control.c:677 src/popup-commands.c:421
msgid "Save Background As"
msgstr "Zapisz tło jako..."
@@ -1076,15 +1076,15 @@ msgstr "Plik nie został zapisany."
msgid "No available applications to open the specified file."
msgstr "Brak dostępnych aplikacji do otwarcia wybranego pliku."
-#: embed/ephy-history.c:438 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:689
+#: embed/ephy-history.c:441 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:689
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
-#: embed/ephy-history.c:587
+#: embed/ephy-history.c:590
msgid "Others"
msgstr "Inne"
-#: embed/ephy-history.c:593
+#: embed/ephy-history.c:596
msgid "Local files"
msgstr "Pliki lokalne"
@@ -1506,7 +1506,7 @@ msgstr "Koniec bieżącej sesji"
#. * "zh_CN" translation: "zh-cn,zh"
#. * "zh_HK" translation: "zh-hk,zh" or maybe "zh-hk,zh-tw,zh"
#.
-#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:598
+#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:596
msgid "system-language"
msgstr "pl"
@@ -1717,8 +1717,8 @@ msgstr "Tworzy nowy temat"
#. File Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:862 src/ephy-history-window.c:131
-#: src/ephy-history-window.c:674
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:853 src/ephy-history-window.c:131
+#: src/ephy-history-window.c:666
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Otwórz w nowym oknie"
@@ -1727,8 +1727,8 @@ msgid "Open the selected bookmark in a new window"
msgstr "Otwiera wybrany odnośnik w nowym oknie"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:863 src/ephy-history-window.c:134
-#: src/ephy-history-window.c:675
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:854 src/ephy-history-window.c:134
+#: src/ephy-history-window.c:667
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Otwórz w nowej _zakładce"
@@ -1797,8 +1797,8 @@ msgid "Cut the selection"
msgstr "Wycina zaznaczenie"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:872 src/ephy-history-window.c:151
-#: src/ephy-history-window.c:684 src/ephy-window.c:100
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:863 src/ephy-history-window.c:151
+#: src/ephy-history-window.c:676 src/ephy-window.c:100
msgid "_Copy"
msgstr "S_kopiuj"
@@ -1894,36 +1894,37 @@ msgstr "Ulubione programu Galeon"
msgid "Konqueror bookmarks"
msgstr "Ulubione programu Konqueror"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:857 src/ephy-history-window.c:669
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:848 src/ephy-history-window.c:661
msgid "_Open in New Windows"
msgstr "_Otwórz w nowych oknach"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:858 src/ephy-history-window.c:670
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:849 src/ephy-history-window.c:662
msgid "Open in New _Tabs"
msgstr "Otwórz w nowych _zakładkach"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:868 src/ephy-history-window.c:680
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:859 src/ephy-history-window.c:672
msgid "_Copy Address"
msgstr "_Skopiuj adres"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1115 src/ephy-history-window.c:885
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1106 src/ephy-history-window.c:877
msgid "_Search:"
msgstr "Z_najdź:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1224 src/ephy-window.c:672
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1215 src/ephy-window.c:688
msgid "Bookmarks"
msgstr "Ulubione"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1300
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1291
msgid "Topics"
msgstr "Tematy"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1361 src/ephy-history-window.c:1079
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1352 src/ephy-history-window.c:1071
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-menu.c:268
-#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:208
+#. This is the adjective, not the verb
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-menu.c:269
+#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:209
msgid "Empty"
msgstr "Puste"
@@ -2053,15 +2054,15 @@ msgstr ""
"Wyczyszczenie historii przeglądania spowoduje, że wszystkie odnośniki "
"historii zostaną usunięte."
-#: src/ephy-history-window.c:959
+#: src/ephy-history-window.c:951
msgid "History"
msgstr "Historia"
-#: src/ephy-history-window.c:1029
+#: src/ephy-history-window.c:1021
msgid "Sites"
msgstr "Witryny"
-#: src/ephy-history-window.c:1084
+#: src/ephy-history-window.c:1076
msgid "Address"
msgstr "Adres"
@@ -2136,7 +2137,7 @@ msgstr "Przeglądarka WWW Epiphany"
msgid "Ephy"
msgstr "Ephy"
-#: src/ephy-main.c:201
+#: src/ephy-main.c:203
msgid ""
"Epiphany can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
@@ -2150,7 +2151,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bonobo nie może zlokalizować GNOME_Epiphany_Automation.server."
-#: src/ephy-shell.c:232
+#: src/ephy-shell.c:234
msgid ""
"Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed. Check your "
"MOZILLA_FIVE_HOME environmental variable."
@@ -2158,35 +2159,35 @@ msgstr ""
"Nie można teraz użyć Epiphany. Nie powiodła się inicjalizacja Mozilli. "
"Sprawdź zmienną środowiskową MOZILLA_FIVE_HOME."
-#: src/ephy-tab.c:314 src/ephy-tab.c:1004 src/ephy-tab.c:1187
+#: src/ephy-tab.c:314 src/ephy-tab.c:1012 src/ephy-tab.c:1195
msgid "Blank page"
msgstr "Pusta strona"
-#: src/ephy-tab.c:631
+#: src/ephy-tab.c:639
msgid "site"
msgstr "witryny"
-#: src/ephy-tab.c:655
+#: src/ephy-tab.c:663
#, c-format
msgid "Redirecting to %s..."
msgstr "Przekierowanie do %s..."
-#: src/ephy-tab.c:659
+#: src/ephy-tab.c:667
#, c-format
msgid "Transferring data from %s..."
msgstr "Pobieranie danych z %s..."
-#: src/ephy-tab.c:663
+#: src/ephy-tab.c:671
#, c-format
msgid "Waiting for authorization from %s..."
msgstr "Oczekiwanie na autoryzację od %s..."
-#: src/ephy-tab.c:671
+#: src/ephy-tab.c:679
#, c-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "Wczytywanie %s..."
-#: src/ephy-tab.c:675
+#: src/ephy-tab.c:683
msgid "Done."
msgstr "Gotowe."
@@ -2571,43 +2572,43 @@ msgstr "Wykorzystaj obraz j_ako tło"
msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "Skopiuj adres ob_razu"
-#: src/ephy-window.c:561
+#: src/ephy-window.c:577
msgid "Exit Fullscreen"
msgstr "Zakończ tryb pełnoekranowy"
-#: src/ephy-window.c:662 src/window-commands.c:324
+#: src/ephy-window.c:678 src/window-commands.c:331
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
-#: src/ephy-window.c:664 src/window-commands.c:365
+#: src/ephy-window.c:680 src/window-commands.c:372
msgid "Save As"
msgstr "Zapisz jako"
-#: src/ephy-window.c:668
+#: src/ephy-window.c:684
msgid "Bookmark"
msgstr "Ulubione"
-#: src/ephy-window.c:873
+#: src/ephy-window.c:889
msgid "Insecure"
msgstr "Niepewny"
-#: src/ephy-window.c:876
+#: src/ephy-window.c:892
msgid "Broken"
msgstr "Złamany"
-#: src/ephy-window.c:879
+#: src/ephy-window.c:895
msgid "Medium"
msgstr "Średni"
-#: src/ephy-window.c:883
+#: src/ephy-window.c:899
msgid "Low"
msgstr "Niski"
-#: src/ephy-window.c:887
+#: src/ephy-window.c:903
msgid "High"
msgstr "Wysoki"
-#: src/ephy-window.c:897
+#: src/ephy-window.c:913
#, c-format
msgid ""
"Security level: %s\n"
@@ -2616,7 +2617,7 @@ msgstr ""
"Poziom bezpieczeństwa: %s\n"
"%s"
-#: src/ephy-window.c:903
+#: src/ephy-window.c:919
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "Poziom bezpieczeństwa: %s"
@@ -2657,7 +2658,7 @@ msgstr "Bezpieczny:"
msgid "Expire:"
msgstr "Traci ważność:"
-#: src/popup-commands.c:315
+#: src/popup-commands.c:323
msgid "Download link"
msgstr "Pobiera odnośnik"
@@ -2901,26 +2902,26 @@ msgstr "Uniwersalny"
msgid "Custom [%s]"
msgstr "Dowolny [%s]"
-#: src/session.c:194
+#: src/session.c:195
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Odzyskiwanie po błędzie programu"
-#: src/session.c:196
+#: src/session.c:197
msgid "_Don't Recover"
msgstr "_Nie przywracaj"
-#: src/session.c:197
+#: src/session.c:198
msgid "_Recover"
msgstr "_Przywróć"
-#: src/session.c:226
+#: src/session.c:227
msgid ""
"Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run."
msgstr ""
"Podczas ostatniego uruchomienia Epiphany zakończył się błędem lub jego "
"proces został przerwany."
-#: src/session.c:232
+#: src/session.c:233
msgid "You can recover the opened tabs and windows."
msgstr "Można przywrócić otwarte zakładki i okna."
@@ -2980,24 +2981,24 @@ msgstr "Przechodzi do adresu wpisanego w polu adresu"
msgid "Check this out!"
msgstr "Sprawdź to!"
-#: src/window-commands.c:278
+#: src/window-commands.c:285
msgid "Untitled"
msgstr "BezNazwy"
-#: src/window-commands.c:675
+#: src/window-commands.c:682
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Edytor paska narzędziowego"
-#: src/window-commands.c:697
+#: src/window-commands.c:704
msgid "_Add a New Toolbar"
msgstr "Dodaj nowy pasek narzędzio_wy"
#. Translator credits
-#: src/window-commands.c:747
+#: src/window-commands.c:754
msgid "translator_credits"
msgstr "GNOME PL Team <translators@gnome.pl>"
-#: src/window-commands.c:775
+#: src/window-commands.c:782
msgid "A GNOME browser based on Mozilla"
msgstr "Przeglądarka WWW GNOME oparta na projekcie Mozilla"