aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Persch <chpe@src.gnome.org>2004-06-02 04:22:04 +0800
committerChristian Persch <chpe@src.gnome.org>2004-06-02 04:22:04 +0800
commit001a50393235c84552e394873d5a254d93f1024c (patch)
treeba715a809db61936f212a011a36a65bcda222cbf
parent21db2572e90c74ee72101cdf16e586620237a900 (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-001a50393235c84552e394873d5a254d93f1024c.tar
gsoc2013-epiphany-001a50393235c84552e394873d5a254d93f1024c.tar.gz
gsoc2013-epiphany-001a50393235c84552e394873d5a254d93f1024c.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-001a50393235c84552e394873d5a254d93f1024c.tar.lz
gsoc2013-epiphany-001a50393235c84552e394873d5a254d93f1024c.tar.xz
gsoc2013-epiphany-001a50393235c84552e394873d5a254d93f1024c.tar.zst
gsoc2013-epiphany-001a50393235c84552e394873d5a254d93f1024c.zip
Merging from HEAD
-rw-r--r--configure.in1
-rw-r--r--help/es/epiphany.xml529
2 files changed, 280 insertions, 250 deletions
diff --git a/configure.in b/configure.in
index 90d2df920..eeba8f7a3 100644
--- a/configure.in
+++ b/configure.in
@@ -255,7 +255,6 @@ src/Makefile
src/bookmarks/Makefile
help/Makefile
help/C/Makefile
-help/es/Makefile
help/eu/Makefile
po/Makefile.in
src/epiphany
diff --git a/help/es/epiphany.xml b/help/es/epiphany.xml
index e4796239f..91b158a91 100644
--- a/help/es/epiphany.xml
+++ b/help/es/epiphany.xml
@@ -508,173 +508,175 @@
para imprimir en un archivo.
</para>
<para>
- In the <guilabel>Page Range</guilabel> section, choose <guilabel>
- All Pages</guilabel> to print the entire web page, <guilabel>Selection
- </guilabel> to print the currently selected part of the web page only or
- <guilabel>Pages</guilabel> to print the range of pages that you specify.
+ En la sección <guilabel>Rango de páginas</guilabel>, elija <guilabel>
+ Todas las páginas</guilabel> para imprimir la página web entera, <guilabel>Selección
+ </guilabel> para imprimir la parte de la página web seleccionada actualmente o
+ <guilabel>Páginas</guilabel> para imprimir el rango de páginas que usted especifique.
</para>
</sect2>
<sect2 id="to-find-text-in-page">
- <title>To Find Text in a Page</title>
+ <title>Para buscar texto en una página</title>
<para>
- To search a page for a string, perform the following
- steps:</para>
+ Para buscar una cadena de texto en una página, realice los siguientes pasos:
+ </para>
<orderedlist>
<listitem>
<para>
- Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu>
- <guimenuitem>Find</guimenuitem> </menuchoice> to
- display the <guilabel>Find</guilabel> dialog.
+ Elija <menuchoice> <guimenu>Editar</guimenu>
+ <guimenuitem>Buscar</guimenuitem> </menuchoice> para
+ mostrar el diálogo <guilabel>Buscar</guilabel>.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
- Type the string that you want to find, in the
- <guilabel>Find</guilabel> field.
+ Teclee la cadena que quiera encontrar, en el
+ campo <guilabel>Buscar</guilabel>.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
- Select the <guilabel>Case sensitive</guilabel>
- option to only find occurrences of the string that
- match the case of the text that you type.
+ Seleccione la opción <guilabel>Sensible a capitalización</guilabel>
+ para buscar las apariciones de la cadena que coincidan con la
+ capitalización del texto que teclee.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
- Select the <guilabel>Wrap around</guilabel> option to
- search to the end of the page and then continue the
- search from the beginning of the page.
+ Seleccione la opción <guilabel>Volver al principio</guilabel> para
+ buscar hasta el final de la página y luego continuar la búsqueda
+ desde el principio de la página.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
- Click <guibutton>Next</guibutton> to search the page
- for the first occurrence of the string. If the string
- is found, the cursor is moved to the string, and the
- string is selected.
+ Pulse <guibutton>Siguiente</guibutton> para buscar la página
+ con la primera aparición de la cadena. Si se encuentra la cadena, el
+ cursor se mueve hasta la cadena, y la cadena se selecciona.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
- To find the next occurrence of the string, click
- <guibutton>Next</guibutton>.
+ Para encontrar la siguiente aparición de la cadena, pulse el botón
+ <guibutton>Siguiente</guibutton>.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
- To find the previous occurrence of the string, click
- <guibutton>Previous</guibutton>.
+ Para buscar la aparición anterior de la cadena, pulse el botón
+ <guibutton>Anterior</guibutton>.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
- To finish the search, click <guibutton>Close
+ Para finalizar la búsqueda, pulse <guibutton>Cerrar
</guibutton>.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="to-change-zoom">
- <title>To Change the Zoom Factor</title>
+ <title>Para cambiar el factor de proporción</title>
<para>
- You can use the following methods to resize the view of a page
- </para>
+ Puede usar los siguientes métodos para redimensioner la vista de una
+ página
+ </para>
<itemizedlist>
<listitem>
- <para>To enlarge the view of a page, choose <menuchoice>
- <guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem>
+ <para>Para agrandar la vista de una página, elija <menuchoice>
+ <guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Ampliar</guimenuitem>
</menuchoice>.
- </para>
+ </para>
</listitem>
<listitem>
<para>
- To shrink the view of a page, choose <menuchoice>
- <guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem>
+ Para reducir la vista de una página, elija <menuchoice>
+ <guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Reducir</guimenuitem>
</menuchoice>.
- </para>
- </listitem>
+ </para>
+ </listitem>
<listitem>
<para>
- To view the page at its actual size, choose <menuchoice>
- <guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Normal Size</guimenuitem>
+ Para ver la página y su estado actual, elija <menuchoice>
+ <guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Tamaño normal</guimenuitem>
</menuchoice>.
- </para>
- </listitem>
+ </para>
+ </listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="to-view-page-source">
- <title>To View the Source of a Page</title>
+ <title>Para ver el código fuente de una página</title>
<para>
- To view the source code of a page, choose <menuchoice>
- <guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Page Source</guimenuitem>
- </menuchoice>. The source will be displayed in your default
- text editor.
+ Para ver el código fuente de una página, elija <menuchoice>
+ <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Código fuente</guimenuitem>
+ </menuchoice>. El código fuente se mostrará en su editor de texto
+ predeterminado.
</para>
</sect2>
<sect2 id="to-open-link">
- <title>To Open Links</title>
+ <title>Para abrir enlaces</title>
<para>
- Web pages contain links to other web pages, often (but not always)
- indicated by an underline. To follow a link, left click it.
+ Las páginas web contienen enlaces a otras páginas web, a menudo (pero no siempre)
+ indicados por un subrayado. Para seguir un enlace, púlselo con el botón izquierdo.
</para>
<variablelist>
<varlistentry>
- <term>To open a link as the page specifies</term>
+ <term>Para abrir un enlace como la página lo especifica</term>
<listitem>
<para>
- Left-click a link. The link may open in the current window or
- a new window according to what the page author specified.
+ Pulse con el botón izquierdo sobre un enlace. El enlace quizá se abra en la ventana principal o
+ en una ventana nueva de acuerdo con lo que el autor de la página especificó.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>To open a link in a new tab</term>
+ <term>Para abrir un enlace en una solapa nueva</term>
<listitem>
<para>
- Right click it and select <guimenuitem>Open Link in New
- Tab</guimenuitem>, click with the middle mouse button.
+ Pulse con el botón derecho del ratón y seleccione <guimenuitem>Abrir enlace en una solapa nueva
+ </guimenuitem>, pulse con el botón medio del ratón.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
- <term>To open a link in a new window</term>
+ <term>Para abrir un enlace en una ventana nueva</term>
<listitem>
<para>
- Right-click it and select <guimenuitem>Open Link in
- New Window</guimenuitem>.
+ Pulse con el botón derecho del ratón y seleccione <guimenuitem>Abrir enlace en ventana nueva
+ </guimenuitem>.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="to-download-link">
- <title>To Download a Link</title>
+ <title>Para descargar un enlace</title>
<para>
- To save the target of a link, right click it and select
- <guimenuitem>Download Link</guimenuitem>. The linked file or
- document will be saved to your download folder which you can
- set in <xref linkend="general-preferences"/>.
+ Para guardar el destino de un enlace, pulse con el botón derecho y
+ seleccione <guimenuitem>Descarar enlace</guimenuitem>. El archivo
+ enlazado o el documento será guardado a su carpeta de descarga que
+ podrá establecer en <xref linkend="general-preferences"/>.
</para>
</sect2>
<sect2 id="to-switch-between-tabs">
- <title>To Switch in Between Tabs</title>
+ <title>Para cambiar entre solapas</title>
<para>
- Click the header of a tab to switch to it.
+ Pulse la cabecera de una solapa para cambiar a ella.
</para>
</sect2>
<sect2 id="to-move-tabs">
- <title>To Move Tabs</title>
+ <title>Para mover solapas</title>
<para>
- To rearrange tabs in the current window, select <menuchoice>
- <guimenu>Tabs</guimenu> <guimenuitem>Move Tab Left</guimenuitem>
- </menuchoice> or <menuchoice> <guimenu>Tabs</guimenu>
- <guimenuitem>Move Tab Right</guimenuitem></menuchoice> to
- move the current tab. You can also drag tabs to reorder them.
+ Para recolocar las solapas en la ventana actual, seleccione
+ <menuchoice>
+ <guimenu>Solapas</guimenu> <guimenuitem>Mover solapa a la izquierda
+ </guimenuitem>
+ </menuchoice> o <menuchoice> <guimenu>Solapas</guimenu>
+ <guimenuitem>Mover solapa a la derecha</guimenuitem></menuchoice>
+ para mover la solapa actual. Puede arrastrar también las solapas para reordenarlas.
</para>
<para>
- To move the current tab to a new window choose <menuchoice>
- <guimenu>Tabs</guimenu> <guimenuitem>Detach Tab</guimenuitem>
+ Para mover la solapa actual a una ventana nueva elija <menuchoice>
+ <guimenu>Solapas</guimenu> <guimenuitem>Desacoplar solapa</guimenuitem>
</menuchoice>.
</para>
</sect2>
@@ -682,188 +684,198 @@
<!-- ============= Managing Your Bookmarks ================ -->
<sect1 id="ephy-managing-bookmarks">
- <title>Managing Your Bookmarks</title>
+ <title>Gestión de marcadores</title>
<para>
</para>
<sect2 id="overview-of-bookmarks">
- <title>Overview of the Epiphany Bookmarks System</title>
+ <title>Una vista por encima del sistema de marcadores de Epiphany</title>
<para>
- The &fr; bookmark system is quite different from the
- hierarchical file folder method used by most
- browsers. This design is in keeping with two design
- principles:
+ El sistema de marcadores es muy diferente del método jerárquico
+ de carpetas usado por la mayoría de los navegadors. Este diseño
+ es conforme a dos principios:
<itemizedlist>
<listitem>
<para>
- Building a browser with the simplest interface possible.
+ Construir un navegador con el interfaz más simple posible.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
- Avoiding the need for the user to remember addresses of
- sites that the user wants to visit.
+ Evitar la necesidad de que el usuario recuerde
+ direcciones de sitios que quiera visitar.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
<para>
- The hierarchical way of organising bookmarks does not work
- well for most people. Instead of this approach, &fr;
- follows a database like approach. An address related to a
- bookmark is stored with some metadata associated with
- it. This metadata is then used to retrieve a bookmark
- later. Future versions of &fr; will provide useful ways of
- searching for and retrieving bookmarks using this
- database.
+ La forma jerárquica de organizar marcadores no funciona
+ bien para la mayoría de la gente. En vez de esta
+ aproximación, &fr; sigue una aproximación parecida a una
+ base de datos . Una dirección referente a un marcador se
+ almacena con algunos metadatos asociados con ella. Estos
+ metadatos se usan entonces para encotrar el marcador
+ después. Las versiones futuras de &fr; proporcionarán
+ formas útiles de buscar y extraer marcadores usando esta
+ base de datos.
</para>
<para>
- In the &fr; bookmark system, addresses are organised by
- associating each address with one or more topic. For
- example, if one were to store a bookmark for
- <ulink type="http" url="http://developer.gnome.org">GNOME
- Developers home page</ulink>, in any other browser, the user
- might store it under the following hierarchy:
+ En el sistema de marcadores de &fr;, las direcciones se
+ organizan asociando cada dirección con uno o más
+ temas. Por ejemplo, si uno fuera a almacenar un marcador para
+ <ulink type="http" url="http://developer.gnome.org">La
+ página de desarrolladoses de GNOME</ulink>, en cualquier
+ otro navegador, el usuario quizá lo almacenaría bajo la
+ siguiente jerarquía:
<programlisting>
- Development -> GNOME -> GNOME developers home page
+ Development -> GNOME -> Página de desarrolladores de GNOME
</programlisting>
</para>
<para>
- In &fr;, the same page could be associated with two
- topics:
+ En &fr;, la misma página podría asociarse con dos temas:
<programlisting>
- Development -> GNOME developers home page
- GNOME -> GNOME developers home page
+ Desarrollo -> Página de desarroladores de GNOME
+ GNOME -> Página de desarroladoes de GNOME
</programlisting>
- Now the user can access this bookmark by typing the
- topic "GNOME" or "Development" in the location
- bar. The user can also type in any of the words "GNOME",
- "developers", "home" or "page" in the location bar. Either of these
- methods drops a list containing the required bookmark. For
- all ways to access bookmarks, see <xref
+ Ahora el usuario puede acceder a su marcador tecleando el
+ tema «GNOME» o «Desarrollo» en la barra de direcciones. El
+ usuaeuir puede también teclear cualquiera de las palabras
+ «Gnome», «desarrolladores», «página» o «inicial» en la
+ barra de dirección. Cualquiera de esos métodos despliega
+ una lista conteniendo el marcador requerido. Para todas
+ las formas de acceder a los marcadores, vea el <xref
linkend="to-access-a-bookmark"/>
</para>
<para>
<note>
- <title>No Subtopics</title>
+ <title>No hay subtemas</title>
<para>
- &fr; allows only a single level of topics. Topics cannot
- have sub-topics.
+ &fr; sólo permite un único nivel de temas. Los temas
+ no pueden tener sub-temas.
</para>
</note>
</para>
</sect2>
<sect2 id="to-access-a-bookmark">
- <title>To Access a bookmark</title>
+ <title>Para acceder a un marcador</title>
<para>
- The primary way to access bookmarks is the bookmarks
- window. To open the bookmarks window, see <xref
- linkend="ephy-to-open-bookmarks"/>.
- A separate window is used for organising bookmarks because
- that makes it easier to navigate, and also allows it to
- have search and edit
- functionalities in the same place. The bookmarks
- collection can be directly edited from the desktop. In the
- same place, it is now possible to edit the bookmark title
- inline, add more topics, remove bookmarks, associate them
- to more topics with drag and drop, edit properties of a
- bookmark, etc.
+ La forma principal de acceder a marcadores es en la
+ ventana de marcadores. Para abrir la ventana de
+ marcadores, vea el <xref linkend="ephy-to-open-bookmarks"/>.
+ Se usa una ventana a parte para organizar los marcadores
+ porque eso hace más fácil navegar, y también permite tener
+ funcionalidades de búsqueda y edición en el mismo
+ lugar. La colección de marcadores puede ser editada
+ directamente desde el escritorio. En el mismo lugar, es
+ posible ahora editar el título del marcador en línea,
+ añadir más temas, eliminar marcadores, asociarlos a mas
+ temas mediante arrastrar y soltar, editar las propiedades
+ de un marcador, etc.
</para>
<para>
- The bookmarks can also be
- accessed by:
+ Los marcadores también pueden accederse mediante:
<itemizedlist>
<listitem>
<para>
- Typing in a topic in the location bar of the main
- window drops down a list of bookmarks of that category.
+ Tecleo en un tema en la barra de direcciones en la
+ ventana principal, hace que se despliegue una lista
+ de marcadores de esa categoría.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
- A word typed into the location bar are automatically
- searched in the bookmark database and matching bookmarks
- are shown in a drop down list below the location bar.
+ Cada palabra tecleada en la barra de direcciones es
+ buscada automáticamente en la base de datos de
+ marcadores y los marcadores coincidentes se muestran
+ en una lista desplegable debajo de la barra de dirección.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
- The menu item <guimenu>Bookmark</guimenu> gives a menu of
- all the different topics. Bookmarks related to these topics
- can then be accessed from submenus here. This is closest to
- the traditional method of accessing bookmarks, and is
- provided to keep compatibility.
+ El elemento de menú <guimenu>Marcador</guimenu> da un
+ menú de todos los temas diferentes. Los marcadores
+ relacionados con esos temas pueden entonces ser
+ accedidos desde los submenús aquí. Esto es más
+ cercano al método tradicional de acceso a los
+ marcadores y se proporciona para mantener compatibilidad.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
- The bookmark bar can also be used to access your bookmarks.
- Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Bookmarks
- Bar</guimenuitem></menuchoice> to add the Bookmark bar.
- However, each topic and bookmark needs to be configured in
- the Bookmarks dialog to be shown on this bar. This can be
- used to organise most frequently used bookmarks.
+ La barra de marcadores puede usarse también para
+ acceder a sus marcadores. Elija
+ <menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Barra
+ de marcadores</guimenuitem></menuchoice> para añador
+ la barra de marcadores.
+ Sin embargo, cada tema y marcador necesita ser
+ configurado en el diálogo de marcadores para ser
+ mostrado en esta barra. Esto puede usarse para
+ organizar los marcadores usados con más frecuencia.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
</sect2>
<sect2 id="to-create-new-bookmark">
- <title>To Create a New Bookmark</title>
+ <title>Para crear un marcador nueno</title>
<para>
- You can create new bookmarks in several ways.
+ Puede crear marcadores nuevos de varios formas.
</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
- Browser Window
+ Ventana del navegador
</term>
<listitem>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>
- To bookmark the currently viewed page, choose
- <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu>
- <guimenuitem>Add Bookmark...</guimenuitem>
+ Para marcar la página que está viendo
+ actualente, elija
+ <menuchoice><guimenu>Marcadores</guimenu>
+ <guimenuitem>Añadir marcador...</guimenuitem>
</menuchoice>.
- </para>
+ </para>
</listitem>
<listitem>
<para>
- To bookmark a link in the currently viewed page,
- right click on the link and choose <menuchoice>
- <guimenuitem>Bookmark Link...</guimenuitem>
+ Para añadir un marcador de un enlace en la
+ página que está viendo actualmente, pulse con el
+ botón derecho en el enlace y elija <menuchoice>
+ <guimenuitem>Añadir marcador...</guimenuitem>
</menuchoice>.
- </para>
+ </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- History Window
+ Ventana de histórico
</term>
<listitem>
<para>
- To bookmark the currently selected history link,
- choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu>
- <guimenuitem>Bookmark Link...</guimenuitem>
- </menuchoice>. Alternatively, right-click on the
- history link in the history window, then choose
- <guimenuitem>Bookmark Link..</guimenuitem>.
- </para>
+ Para añadir un marcador del enlace seleccionado
+ actualmente en ele histórico, elija
+ <menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu>
+ <guimenuitem>Añadir marcador...</guimenuitem>
+ </menuchoice>. Alternativamente, pulse el botón
+ derecho en el enlace del histórico en la ventana del
+ histórico, y después elija
+ <guimenuitem>Marcar enlace...</guimenuitem>.
+ </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="to-select-bookmarks">
- <title>To Select Bookmarks and Topics</title>
+ <title>Para seleccionar marcadores y temas</title>
<para>
- You can select bookmarks and topics in several ways.
- <xref linkend="epiphany-TBL-2"/> describes how to select items
- in the bookmark window.
+ Puede seleccionar marcadores y temas de varias formas.
+ El <xref linkend="epiphany-TBL-2"/> describe cómo seleccionar
+ elementos en la ventana de marcadores.
</para>
<table frame="topbot" id="epiphany-TBL-2">
- <title>Selecting Items in the Bookmarks Window</title>
+ <title>Selección de elementos en la ventana de marcadores</title>
<tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
<colspec colname="colspec0" colwidth="36.36*"/>
<colspec colname="colspec2" colwidth="63.64*"/>
@@ -871,12 +883,12 @@
<row rowsep="1">
<entry valign="top">
<para>
- Task
+ Tarea
</para>
</entry>
<entry colname="colspec2" valign="top">
<para>
- Action
+ Acción
</para>
</entry>
</row>
@@ -885,52 +897,54 @@
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>
- Select a bookmark or topic
+ Seleccione un marcador o tema
</para>
</entry>
<entry colname="colspec2" valign="top">
<para>
- Click on the bookmark or topic.
+ Pulse en el marcador o tema.
</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>
- Select a group of contiguous bookmarks
+ Selección de un grupo de marcadores contiguos.
</para>
</entry>
<entry colname="colspec2" valign="top">
<para>
- Press-and-hold <keycap>Shift</keycap>. Click on the
- first bookmark in the group, then click on the last
- bookmark in the group.
+ Pulse y mantenga pulsado
+ <keycap>Mayus</keycap>. Pulse en el primer
+ marcador en el grupo, después pulse en el último
+ marcador en el grupo.
</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>
- Select multiple bookmarks
+ Selección de varios marcadores
</para>
</entry>
<entry colname="colspec2" valign="top">
<para>
- Press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Click on the
- bookmark that you want to select.
+ Pulse y mantenga pulsado
+ <keycap>Ctrl</keycap>. Pulse en el marcador que
+ quiere seleccionar.
</para>
</entry>
</row>
<row>
<entry colname="colspec0" valign="top">
<para>
- Select all bookmarks in a topic
+ Selección de todos los marcadores en un tema
</para>
</entry>
<entry colname="colspec2" valign="top">
<para>
- Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>
- Select All</guimenuitem></menuchoice>.
+ Elija <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>
+ Seleccionar todo</guimenuitem></menuchoice>.
</para>
</entry>
</row>
@@ -939,23 +953,26 @@
</table>
</sect2>
<sect2 id="to-open-bookmark">
- <title>To Open a Bookmark in a New Window or Tab</title>
+ <title>Para abrir un marcador en una ventana o solapa nueva</title>
<variablelist>
<varlistentry>
- <term>To open a bookmark in a new window perform the following steps:</term>
+ <term>Para abrir un marcador en una ventana nueva
+ realice los pasos siguientes:</term>
<listitem>
<orderedlist>
<listitem>
<para>
- Select the bookmark that you want to open.
+ Seleccione el marcador que quiere abrir.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
- Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open in
- New Window</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click
- on the bookmark, then choose <menuchoice><guimenuitem>Open in New
- Window</guimenuitem></menuchoice>.
+ Elija
+ <menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu><guimenuitem>Abrir
+ en ventana
+ nueva</guimenuitem></menuchoice>.
+ Alternativamente, pulse en el marcador, después elija
+ <menuchoice><guimenuitem>Abrir en ventana nueva</guimenuitem></menuchoice>.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
@@ -963,21 +980,24 @@
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- To open a bookmark in a new tab perform the following steps:
+ Para abrir un marcador en una solapa nueva efectúe los
+ siguientes pasos:
</term>
<listitem>
<orderedlist>
<listitem>
<para>
- Select the bookmark that you want to open.
+ Seleccione el marcador que quiere abrir.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
- Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open
- in New Tab</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively,
- right-click on the bookmark, then choose <menuchoice>
- <guimenuitem>Open in New Tab</guimenuitem></menuchoice>.
+ Elija
+ <menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu><guimenuitem>Abrir
+ en ventana nueva</guimenuitem></menuchoice>. Alternativamente,
+ pulse el botón derecho en el marcador, después
+ elija <menuchoice><guimenuitem>Abrir en una
+ solapa nueva</guimenuitem></menuchoice>.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
@@ -986,144 +1006,155 @@
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="to-create-new-topic">
- <title>To Create a New Topic</title>
+ <title>Para crear una tema nuevo</title>
<para>
- To create a new topic, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu>
- <guimenuitem>New Topic</guimenuitem></menuchoice> in the Bookmark
- window. A new topic is created, you can now enter the name of the
- topic. The topics will appear as submenus in the <guimenu>Bookmarks
- </guimenu> menu.
+ Para crear un tema nuevo, elija <menuchoice> <guimenu>Archivo</guimenu>
+ <guimenuitem>Tema nuevo</guimenuitem></menuchoice> en la
+ ventana de marcadores. Se crea un tema nuevo, puede
+ introducir el nombre del tema, Los temas aparecerán como
+ submenús en el menú <guimenu>Marcadores</guimenu>.
</para>
</sect2>
<sect2 id="to-add-bookmark-to-topic">
- <title>To Add a Bookmark to a Topic</title>
+ <title>Para añadir un marcador a un tema</title>
<para>
- To add a bookmark to a topic, right-click its entry in the bookmarks
- window and choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. From the
- <guilabel>Topics</guilabel> list, select each topic to add this
- bookmark to, and click <guibutton>Close</guibutton>.
+ Para añadir un marcador a u tema, pulse el botón derecho
+ del ratón sobre su entrada en la ventana de marcadores y
+ elija <guimenuitem>Propiedades</guimenuitem>. Desde la
+ lista de <guilabel>Temas</guilabel>, seleccione cada tema
+ en el que desee añadir este marcador, y pulse
+ <guibutton>Cerrar</guibutton>.
</para>
</sect2>
<sect2 id="to-remove-bookmark-from-topic">
- <title>To Remove a Bookmark From a Topic</title>
+ <title>Para eliminar un marcador de un tema</title>
<para>
- To remove a bookmark from a topic, right-click its entry in the bookmarks
- window and choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. From the
- <guilabel>Topics</guilabel> list, deselect each topic from which you
- wish to remove this bookmark, then click <guibutton>Close</guibutton>.
+ Para eliminar un marcador de un tema, pulse con el botón
+ derecho del ratón sobre su entrada en la ventana de
+ marcadores y elija
+ <guimenuitem>Propiedades</guimenuitem>. De ka lista
+ <guilabel>Temas</guilabel>, deseleccione cada tema de los
+ que quiera eliminar este marcador, después pulse <guibutton>Cerrar</guibutton>.
</para>
</sect2>
<sect2 id="to-rename-bookmark-or-topic">
- <title>To Rename a Bookmark or Topic</title>
+ <title>Para renombrar un marcador o tema</title>
<para>
- To rename a bookmark or topic perform the following steps:
+ Para renombrar un marcador o tema efectúe los siguientes pasos:
</para>
<orderedlist>
<listitem>
<para>
- Select the bookmark or topic that you want to rename in the bookmarks window.
+ Seleccione el marcador o el tema que quiere renombrar
+ en la ventana de marcadores.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
- Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Rename...</guimenuitem>
- </menuchoice>. Alternatively, right-click on the bookmark
- or topic in the view pane, then choose <guimenuitem>Rename...</guimenuitem>.
- The name of the bookmark or topic is selected.</para>
+ Elija <menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu><guimenuitem>Renombrar...</guimenuitem>
+ </menuchoice>. Alternativamente, pulse el botón
+ derecho del ratón sobre el marcador o tema en el panel
+ de vista, después elija <guimenuitem>Renombrar...</guimenuitem>.
+ El nombre del marcador o tema se selecciona.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
- Type a new name for the topic or bookmark, then press
- <keycap>Return</keycap>.
+ Teclee un nombre nuevo para el tema o el marvador,
+ después pulse <keycap>Intro</keycap>.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="to-delete-bookmark-or-topic">
- <title>To Delete a Bookmark or Topic</title>
+ <title>Para borrar un marcador o tema</title>
<para>
- To delete a bookmarks or topics perform the following steps:
+ Para borrar marcadores o temas realiza los pasos siguientes:
</para>
<orderedlist>
<listitem>
<para>
- Select the bookmark or topic that you want to delete
- from the bookmarks window.
+ Seleccione el marcador o tema que quiera borrar de la
+ ventana de marcadores.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
- Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>
- Delete</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively,
- right-click on the bookmarks or topic in the bookmarks
- window, then choose <guimenuitem>Delete</guimenuitem>.
+ Elija <menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu><guimenuitem>
+ Borrar</guimenuitem></menuchoice>. Alternativamente,
+ pulse con el botón derecho del ratón sobre los
+ marcadores o temas en la ventana de marcadores, y
+ después elija <guimenuitem>Borrar</guimenuitem>.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="to-edit-bookmark-properties">
- <title>To Edit a Bookmark's Properties</title>
+ <title>Para editar las propiedades de un marcador</title>
<para>
- To edit a bookmark's properties such as it's title and address
- right click it's entry in the bookmarks window and select
- <guimenuitem>Properties</guimenuitem>.
+ Para editar las propiedades de un marcador como su título
+ y dirección, pulse con el botón derecho en su entrada en
+ la ventana de marcadores y seleccione
+ <guimenuitem>Propiedades</guimenuitem>.
</para>
</sect2>
<sect2 id="to-search-bookmarks">
- <title>To Search Your Bookmarks</title>
+ <title>Para buscar en tus marcadores</title>
<para>
- To search through your bookmarks, enter you search term in
- the <guilabel>Search</guilabel> field. &fr; will search through
- all your bookmarks no matter which topic is currently selected.
+ Para buscar en tus marcadores, introduzca su ermino de
+ búsqueda en el campo <guilabel>Buscar</guilabel>. &fr;
+ buscará a través de todos sus marcadores sin importar qué
+ tema esté seleccionado.
</para>
</sect2>
<sect2 id="to-copy-bookmark-address">
- <title>To Copy the Address of a Bookmark</title>
+ <title>Para copiar la dirección de un marcador</title>
<para>
- To copy the address of a bookmark perform the following steps:
+ Para copiar la dirección de un marcador realice los
+ siguientes pasos:
</para>
<orderedlist>
<listitem>
<para>
- Select the bookmark.
+ Seleccione el marcador.
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>
- Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>
- Copy Address</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively,
- right-click on the bookmark, then choose <guimenuitem>Copy
- Address</guimenuitem>.
+ Elija <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>
+ Copiar dirección</guimenuitem></menuchoice>. Alternativamente,
+ pulse con el botón derecho en el marcador, después
+ seleccione <guimenuitem>Copiar dirección</guimenuitem>.
</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="to-add-bookmark-or-topic-to-bookmarks-bar">
- <title>To Add a Bookmark or Topic to the Bookmarks Bar</title>
+ <title>para añadir un marcador o tema en la barra de marcadores</title>
<para>
- You can add a bookmark or topic to the bookmarks bar in the following ways:
+ Puedes añadir un marcador o tema a la barra de marcadores
+ de las siguientes maneras:
</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
- <guimenu>File</guimenu> menu
+ Menú <guimenu>Archivo</guimenu>
</term>
<listitem>
<para>
- Select the bookmark or topic you wish to add, and choose
- <menuchoice><guisubmenu>File</guisubmenu><guimenuitem>
- Show in Bookmarks Bar</guimenuitem></menuchoice>.
+ Seleccione el marcador o tema que desee añadir, y
+ elija <menuchoice><guisubmenu>Archivo</guisubmenu><guimenuitem>
+ Mostrar en la barra de marcadores</guimenuitem></menuchoice>.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
- Drag and Drop
+ Arrastrar y soltar
</term>
<listitem>
<para>
- You can drag and drop bookmarks and topics from the
- bookmarks window onto the bookmarks bar.
+ Puede arrastrar y soltar marcadores y temas desde la
+ ventana de marcadores a la barra de marcadores.
</para>
</listitem>
</varlistentry>