aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorÅsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>2004-03-22 03:48:17 +0800
committerÅsmund Skjæveland <aasmunds@src.gnome.org>2004-03-22 03:48:17 +0800
commitfa69c3b150a07eca98a9bb6b0df26851995ee43c (patch)
tree51e3d06a2e172297f08a4cd1393618f6df4a2114
parent7e49f8590a113831292c211a38437428539e4d98 (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-fa69c3b150a07eca98a9bb6b0df26851995ee43c.tar
gsoc2013-epiphany-fa69c3b150a07eca98a9bb6b0df26851995ee43c.tar.gz
gsoc2013-epiphany-fa69c3b150a07eca98a9bb6b0df26851995ee43c.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-fa69c3b150a07eca98a9bb6b0df26851995ee43c.tar.lz
gsoc2013-epiphany-fa69c3b150a07eca98a9bb6b0df26851995ee43c.tar.xz
gsoc2013-epiphany-fa69c3b150a07eca98a9bb6b0df26851995ee43c.tar.zst
gsoc2013-epiphany-fa69c3b150a07eca98a9bb6b0df26851995ee43c.zip
Updated Norwegian Nynorsk translation.
2004-03-21 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no> * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
-rw-r--r--po/nn.po223
1 files changed, 117 insertions, 106 deletions
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 4902a0d7c..6fc8b22d5 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-21 15:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-21 17:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-21 20:47+0100\n"
"Last-Translator: Åsmund Skjæveland\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -551,8 +551,9 @@ msgid "<b>Issued To</b>"
msgstr "<b>Utferda til</b>"
#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:5
+# TRN: Finn betre ord!
msgid "<b>Validity</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Gyldighet</b>"
#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:6
msgid "Certificate _Fields"
@@ -1107,11 +1108,11 @@ msgstr "Merk heile dokumentet"
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:31
msgid "Text _Encoding..."
-msgstr ""
+msgstr "Tekst_koding ..."
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:32
msgid "Use Image As Background"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk bilete som bakgrunn"
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:33
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162 src/ephy-history-window.c:152
@@ -1137,12 +1138,12 @@ msgstr "_Skriv ut ..."
#: embed/downloader-view.c:225
#, c-format
msgid "%u:%02u.%02u"
-msgstr ""
+msgstr "%u:%02u.%02u"
#: embed/downloader-view.c:229
#, c-format
msgid "%02u.%02u"
-msgstr ""
+msgstr "%02u.%02u"
#: embed/downloader-view.c:280
msgid "_Resume"
@@ -1157,22 +1158,22 @@ msgstr "Ukjend"
#, c-format
msgid "About %d second left"
msgid_plural "About %d seconds left"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Om lag %d sekund att"
+msgstr[1] "Om lag %d sekund att"
#: embed/downloader-view.c:402
#, c-format
msgid "About %d minute left"
msgid_plural "About %d minutes left"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Om lag %d minutt att"
+msgstr[1] "Om lag %d minutt att"
#: embed/downloader-view.c:409
#, c-format
msgid "%d download"
msgid_plural "%d downloads"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "% d nedlasting"
+msgstr[1] "%d nedlastingar"
#: embed/downloader-view.c:515
msgid "%"
@@ -1192,135 +1193,135 @@ msgstr "Lagra bilete som"
#: embed/ephy-embed-popup-control.c:647
msgid "Save Page As"
-msgstr ""
+msgstr "Lagra sida som"
#: embed/ephy-embed-popup-control.c:656 src/popup-commands.c:434
msgid "Save Background As"
-msgstr ""
+msgstr "Lagra bakgrunnen som"
#: embed/ephy-encodings.c:63
msgid "Arabic (_IBM-864)"
-msgstr ""
+msgstr "Arabisk (_IBM-864)"
#: embed/ephy-encodings.c:64
msgid "Arabic (ISO-_8859-6)"
-msgstr ""
+msgstr "Arabisk (ISO-_8859-6)"
#: embed/ephy-encodings.c:65
msgid "Arabic (_MacArabic)"
-msgstr ""
+msgstr "Arabisk (_MacArabic)"
#: embed/ephy-encodings.c:66
msgid "Arabic (_Windows-1256)"
-msgstr ""
+msgstr "Arabisk (_Windows-1256)"
#: embed/ephy-encodings.c:67
msgid "Baltic (_ISO-8859-13)"
-msgstr ""
+msgstr "Baltisk (_ISO-8859-13)"
#: embed/ephy-encodings.c:68
msgid "Baltic (I_SO-8859-4)"
-msgstr ""
+msgstr "Baltisk (I_SO-8859-4)"
#: embed/ephy-encodings.c:69
msgid "Baltic (_Windows-1257)"
-msgstr ""
+msgstr "Baltisk (_Windows-1257)"
#: embed/ephy-encodings.c:70
msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
-msgstr ""
+msgstr "_Armensk (ARMSCII-8)"
#: embed/ephy-encodings.c:71
msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
-msgstr ""
+msgstr "_Georgisk (GEOSTD8)"
#: embed/ephy-encodings.c:72
msgid "Central European (_IBM-852)"
-msgstr ""
+msgstr "Sentraleuropeisk (_IBM-852)"
#: embed/ephy-encodings.c:73
msgid "Central European (I_SO-8859-2)"
-msgstr ""
+msgstr "Sentraleuropeisk (I_SO-8859-2)"
#: embed/ephy-encodings.c:74
msgid "Central European (_MacCE)"
-msgstr ""
+msgstr "Sentraleuropeisk (_MacCE)"
#: embed/ephy-encodings.c:75
msgid "Central European (_Windows-1250)"
-msgstr ""
+msgstr "Sentraleuropeisk (_Windows-1250)"
#: embed/ephy-encodings.c:76
msgid "Chinese Simplified (_GB18030)"
-msgstr ""
+msgstr "Forenkla kinesisk (_GB18030)"
#: embed/ephy-encodings.c:77
msgid "Chinese Simplified (G_B2312)"
-msgstr ""
+msgstr "Forenkla kinesisk (G_B2312)"
#: embed/ephy-encodings.c:78
msgid "Chinese Simplified (GB_K)"
-msgstr ""
+msgstr "Forenkla kinesisk (GB_K)"
#: embed/ephy-encodings.c:79
msgid "Chinese Simplified (_HZ)"
-msgstr ""
+msgstr "Forenkla kinesisk (_HZ)"
#: embed/ephy-encodings.c:80
msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
-msgstr ""
+msgstr "Forenkla kinesisk (_ISO-2022-CN)"
#: embed/ephy-encodings.c:81
msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
-msgstr ""
+msgstr "Tradisjonell kinesisk (Big_5)"
#: embed/ephy-encodings.c:82
msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
-msgstr ""
+msgstr "Tradisjonell kinesisk (Big5-HK_SCS)"
#: embed/ephy-encodings.c:83
msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
-msgstr ""
+msgstr "Tradisjonell kinesisk (_EUC-TW)"
#: embed/ephy-encodings.c:84
msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
-msgstr ""
+msgstr "Kyrillisk (_IBM-855)"
#: embed/ephy-encodings.c:85
msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
-msgstr ""
+msgstr "Kyrillisk (I_SO-8859-5)"
#: embed/ephy-encodings.c:86
msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
-msgstr ""
+msgstr "Kyrillisk (IS_O-IR-111)"
#: embed/ephy-encodings.c:87
msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
-msgstr ""
+msgstr "Kyrillisk (_KOI8-R)"
#: embed/ephy-encodings.c:88
msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
-msgstr ""
+msgstr "Kyrillisk (_MacCyrillic)"
#: embed/ephy-encodings.c:89
msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
-msgstr ""
+msgstr "Kyrillisk (_Windows-1251)"
#: embed/ephy-encodings.c:90
msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)"
-msgstr ""
+msgstr "Kyrillisk/_Russisk (IBM-866)"
#: embed/ephy-encodings.c:91
msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
-msgstr ""
+msgstr "Gresk (_ISO-8859-7)"
#: embed/ephy-encodings.c:92
msgid "Greek (_MacGreek)"
-msgstr ""
+msgstr "Gresk (_MacGreek)"
#: embed/ephy-encodings.c:93
msgid "Greek (_Windows-1253)"
-msgstr ""
+msgstr "Gresk (_Windows-1253)"
#: embed/ephy-encodings.c:94
msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
@@ -1336,71 +1337,71 @@ msgstr ""
#: embed/ephy-encodings.c:97
msgid "Hebrew (_IBM-862)"
-msgstr ""
+msgstr "Hebraisk (_IBM-862)"
#: embed/ephy-encodings.c:98
msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
-msgstr ""
+msgstr "Hebraisk (IS_O-8859-8-I)"
#: embed/ephy-encodings.c:99
msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
-msgstr ""
+msgstr "Hebraisk (_MacHebrew)"
#: embed/ephy-encodings.c:100
msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
-msgstr ""
+msgstr "Hebraisk (_Windows-1255)"
#: embed/ephy-encodings.c:101
msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr ""
+msgstr "_Visuell hebraisk (ISO-8859-8)"
#: embed/ephy-encodings.c:102
msgid "Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr ""
+msgstr "Japansk (_EUC-JP)"
#: embed/ephy-encodings.c:103
msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
-msgstr ""
+msgstr "Japansk (_ISO-2022-JP)"
#: embed/ephy-encodings.c:104
msgid "Japanese (_Shift-JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "Japansk (_Shift-JIS)"
#: embed/ephy-encodings.c:105
msgid "Korean (_EUC-KR)"
-msgstr ""
+msgstr "Koreansk (_EUC-KR)"
#: embed/ephy-encodings.c:106
msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
-msgstr ""
+msgstr "Koreansk (_ISO-2022-KR)"
#: embed/ephy-encodings.c:107
msgid "Korean (_JOHAB)"
-msgstr ""
+msgstr "Koreansk (_JOHAB)"
#: embed/ephy-encodings.c:108
msgid "Korean (_UHC)"
-msgstr ""
+msgstr "Koreansk (_UHC)"
#: embed/ephy-encodings.c:109
msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
-msgstr ""
+msgstr "_Keltisk (ISO-8859-14)"
#: embed/ephy-encodings.c:110
msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
-msgstr ""
+msgstr "_Islandsk (MacIcelandic)"
#: embed/ephy-encodings.c:111
msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
-msgstr ""
+msgstr "_Nordisk (ISO-8859-10)"
#: embed/ephy-encodings.c:112
msgid "_Persian (MacFarsi)"
-msgstr ""
+msgstr "_Persisk (MacFarsi)"
#: embed/ephy-encodings.c:113
msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
-msgstr ""
+msgstr "Kroatisk (Mac_Croatian)"
#: embed/ephy-encodings.c:114
msgid "_Romanian (MacRomanian)"
@@ -1412,106 +1413,106 @@ msgstr ""
#: embed/ephy-encodings.c:116
msgid "South _European (ISO-8859-3)"
-msgstr ""
+msgstr "Syd_europeisk (ISO-8859-3)"
#: embed/ephy-encodings.c:117
msgid "Thai (TIS-_620)"
-msgstr ""
+msgstr "Thai (TIS-_620)"
#: embed/ephy-encodings.c:119
msgid "Thai (IS_O-8859-11)"
-msgstr ""
+msgstr "Thai (IS_O-8859-11)"
#: embed/ephy-encodings.c:120
msgid "_Thai (Windows-874)"
-msgstr ""
+msgstr "_Thai (Windows-874)"
#: embed/ephy-encodings.c:122
msgid "Turkish (_IBM-857)"
-msgstr ""
+msgstr "Tyrkisk (_IBM-857)"
#: embed/ephy-encodings.c:123
msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
-msgstr ""
+msgstr "Tyrkisk (I_SO-8859-9)"
#: embed/ephy-encodings.c:124
msgid "Turkish (_MacTurkish)"
-msgstr ""
+msgstr "Tyrkisk (_MacTurkish)"
#: embed/ephy-encodings.c:125
msgid "Turkish (_Windows-1254)"
-msgstr ""
+msgstr "Tyrkisk (_Windows-1254)"
#: embed/ephy-encodings.c:126
msgid "Unicode (UTF-_8)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (UTF-_8)"
#: embed/ephy-encodings.c:127
msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
-msgstr ""
+msgstr "Kyrillisk/Ukrainsk (_KOI8-U)"
#: embed/ephy-encodings.c:128
msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
-msgstr ""
+msgstr "Kyrillisk/Ukrainsk (Mac_Ukrainian)"
#: embed/ephy-encodings.c:129
msgid "Vietnamese (_TCVN)"
-msgstr ""
+msgstr "Vietnamesisk (_TCVN)"
#: embed/ephy-encodings.c:130
msgid "Vietnamese (_VISCII)"
-msgstr ""
+msgstr "Vietnamesisk (_VISCII)"
#: embed/ephy-encodings.c:131
msgid "Vietnamese (V_PS)"
-msgstr ""
+msgstr "Vietnamesisk (V_PS)"
#: embed/ephy-encodings.c:132
msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
-msgstr ""
+msgstr "Vietnamesisk (_Windows-1258)"
#: embed/ephy-encodings.c:133
msgid "Western (_IBM-850)"
-msgstr ""
+msgstr "Vestleg (_IBM-850)"
#: embed/ephy-encodings.c:134
msgid "Western (_ISO-8859-1)"
-msgstr ""
+msgstr "Vestleg (_ISO-8859-1)"
#: embed/ephy-encodings.c:135
msgid "Western (IS_O-8859-15)"
-msgstr ""
+msgstr "Vestleg (IS_O-8859-15)"
#: embed/ephy-encodings.c:136
msgid "Western (_MacRoman)"
-msgstr ""
+msgstr "Vestleg (_MacRoman)"
#: embed/ephy-encodings.c:137
msgid "Western (_Windows-1252)"
-msgstr ""
+msgstr "Vestleg (_Windows-1252)"
#. the following encodings are so rarely used that we don't want to pollute the "related"
#. * part of the encodings menu with them, so we set the language group to 0 here
#.
#: embed/ephy-encodings.c:142
msgid "English (_US-ASCII)"
-msgstr ""
+msgstr "Engelsk (_US-ASCII)"
#: embed/ephy-encodings.c:143
msgid "Unicode (UTF-_16 BE)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (UTF-_16 BE)"
#: embed/ephy-encodings.c:144
msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (UTF-1_6 LE)"
#: embed/ephy-encodings.c:145
msgid "Unicode (UTF-_32 BE)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (UTF-_32 BE)"
#: embed/ephy-encodings.c:146
msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (UTF-3_2 LE)"
#: embed/ephy-encodings.c:148
msgid "Off"
@@ -1531,7 +1532,7 @@ msgstr "Tradisjonelt kinesisk"
#: embed/ephy-encodings.c:152
msgid "East Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Austasiatisk"
#: embed/ephy-encodings.c:153 lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:137
msgid "Japanese"
@@ -1559,7 +1560,7 @@ msgstr "Ukrainsk"
#: embed/ephy-encodings.c:320
#, c-format
msgid "Unknown (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ukjend (%s)"
#: embed/ephy-history.c:487 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:645
msgid "All"
@@ -1584,7 +1585,7 @@ msgstr "_Opna"
#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:265
msgid "_Download"
-msgstr ""
+msgstr "_Last ned"
#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:269
msgid "_Save As..."
@@ -1592,33 +1593,39 @@ msgstr "_Lagra som ..."
#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:286
msgid "Download the unsafe file?"
-msgstr ""
+msgstr "Lasta ned den utrygge fila?"
#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:287
msgid ""
"This type of file could potentially damage your documents or invade your "
"privacy. It's not safe to open it directly. You can save it instead."
msgstr ""
+"Denne fila kan kanskje skada dokumenta dine eller invadera privatlivet ditt. "
+"Det er ikkje trygt å opna henne direkte. Du kan lagra henne i staden."
#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:295
msgid "Open the file in another application?"
-msgstr ""
+msgstr "Opna fila i eit anna program?"
#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:296
msgid ""
"It's not possible to view this file type directly in the browser. You can "
"open it with another application or save it."
msgstr ""
+"Det er ikkje mogleg å visa denne filtypen direkte i nettlesaren. Du kan "
+"opna fila i eit anna program eller lagra henne."
#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:303
msgid "Download the file?"
-msgstr ""
+msgstr "Lasta ned fila?"
#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:304
msgid ""
"It's not possible to view this file because there is no application "
"installed that can open it. You can save it instead."
msgstr ""
+"Det er ikkje mogleg å visa denne fila, for det er ikkje installert "
+"nokon program som kan opna henne. Du kan lagra fila i staden."
#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:331
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:252 src/ephy-toolbars-model.c:201
@@ -1631,6 +1638,8 @@ msgid ""
"Epiphany cannot handle this protocol,\n"
"and no GNOME default handler is set"
msgstr ""
+"Epiphany kan ikkje handsama denne protokollen,\n"
+"og GNOME har ikkje nokon standardhandsamar"
#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:135
msgid ""
@@ -1648,49 +1657,49 @@ msgstr "Alle filer"
#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:168
msgid "HTML files"
-msgstr ""
+msgstr "HTML-filer"
#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:173
msgid "Text files"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstfiler"
#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:178
msgid "Image files"
-msgstr ""
+msgstr "Biletefiler"
#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:183
msgid "XML files"
-msgstr ""
+msgstr "XML-filer"
#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:188
msgid "XUL files"
-msgstr ""
+msgstr "XUL-filer"
#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:185
msgid "_Select Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "_Vel sertifikat"
#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:224
#, c-format
msgid "Choose a certificate to present as identification to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Vel eit sertifikat å visa fram som identifikasjon til %s."
#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:227
msgid "Select a certificate to identify yourself."
-msgstr ""
+msgstr "Vel eit sertifikat til å identifisera deg sjølv med."
#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:277
msgid "Certificate _Details"
-msgstr ""
+msgstr "_Detaljar om sertifikatet"
#. Add the buttons
#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:222 embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:533
msgid "_View Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "_Vis sertifikatet"
#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:230
msgid "_Accept"
-msgstr ""
+msgstr "_Godta"
#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:294
#, c-format
@@ -1699,15 +1708,17 @@ msgid ""
"someone is intercepting your communication to obtain your confidential "
"information."
msgstr ""
+"Nettstaden %s sendte tryggleiksinformasjon om %s. Det er mogleg at nokon "
+"avlyttar sambandet for å få tak i konfidensiell informasjon om det."
#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:300
#, c-format
msgid "You should only accept the security information if you trust %s and %s."
-msgstr ""
+msgstr "Du bør berre godta tryggleiksinformasjonen dersom du stolar på %s og %s."
#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:305
msgid "Accept incorrect security information?"
-msgstr ""
+msgstr "Godta tryggleiksinformasjon med feil?"
#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:337
#, c-format