aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorAdam Weinberger <adamw@gnome.org>2005-11-18 10:06:00 +0800
committerAdam Weinberger <adamw@src.gnome.org>2005-11-18 10:06:00 +0800
commit7ff419ea77ccde41ae59ccc181f8a176a8b24cdf (patch)
tree1246d82baab7e084f0f9e944e718b75f4a498621
parent9c7a5e8fe5019f40af6de89bfc09a4d98c2a1fae (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-7ff419ea77ccde41ae59ccc181f8a176a8b24cdf.tar
gsoc2013-epiphany-7ff419ea77ccde41ae59ccc181f8a176a8b24cdf.tar.gz
gsoc2013-epiphany-7ff419ea77ccde41ae59ccc181f8a176a8b24cdf.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-7ff419ea77ccde41ae59ccc181f8a176a8b24cdf.tar.lz
gsoc2013-epiphany-7ff419ea77ccde41ae59ccc181f8a176a8b24cdf.tar.xz
gsoc2013-epiphany-7ff419ea77ccde41ae59ccc181f8a176a8b24cdf.tar.zst
gsoc2013-epiphany-7ff419ea77ccde41ae59ccc181f8a176a8b24cdf.zip
Updated Canadian English translation.
2005-11-17 Adam Weinberger <adamw@gnome.org> * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/en_CA.po446
2 files changed, 229 insertions, 221 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 0152d1342..ece5c9c1a 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-11-17 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
2005-11-17 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation.
diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po
index 2d7e95919..142cc9659 100644
--- a/po/en_CA.po
+++ b/po/en_CA.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-04 15:27-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-17 21:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-13 22:27-0500\n"
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
"Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
@@ -529,7 +529,7 @@ msgid "MD5 Fingerprint:"
msgstr "MD5 Fingerprint:"
#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:15
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:998
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1015
msgid "Organization:"
msgstr "Organization:"
@@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "Fonts and Colours"
msgid "For l_anguage:"
msgstr "For l_anguage:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24 src/prefs-dialog.c:1034
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24 src/prefs-dialog.c:1037
msgid "Language"
msgstr "Language"
@@ -814,7 +814,7 @@ msgstr ""
"%s of %s"
#: embed/downloader-view.c:431 embed/downloader-view.c:436
-#: src/ephy-window.c:1479
+#: src/ephy-window.c:1441
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
@@ -1314,53 +1314,53 @@ msgid "_Save As..."
msgstr "_Save As..."
#. Translators: %s is the name of a protocol, like "http" etc.
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:203
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:207
#, c-format
msgid "“%s” Protocol is not Supported"
msgstr "“%s” Protocol is not Supported"
#. Translators: %s is the name of a protocol, like "http" etc.
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:205
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:209
#, c-format
msgid "“%s” protocol is not supported."
msgstr "“%s” protocol is not supported."
#. FIXME: get the list of supported protocols from necko
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:207
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:211
msgid ""
"Supported protocols are “http”, “https”, “ftp”, “file”, “smb” and “sftp”."
msgstr ""
"Supported protocols are “http”, “https”, “ftp”, “file”, “smb” and “sftp”."
#. Translators: %s is the path and filename, for example "/home/user/test.html"
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:216
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:220
#, c-format
msgid "File “%s” not Found"
msgstr "File “%s” not Found"
#. Translators: %s is the path and filename, for example "/home/user/test.html"
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:218
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:222
#, c-format
msgid "File “%s” not found."
msgstr "File “%s” not found."
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:219
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:223
msgid "Check the location of the file and try again."
msgstr "Check the location of the file and try again."
#. Translators: %s is the hostname, like "www.example.com"
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:227
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:231
#, c-format
msgid "“%s” Could not be Found"
msgstr "“%s” Could not be Found"
#. Translators: %s is the hostname, like "www.example.com"
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:230
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:234
#, c-format
msgid "“%s” could not be found."
msgstr "“%s” could not be found."
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:232
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:236
msgid ""
"Check that you are connected to the internet, and that the address is "
"correct."
@@ -1368,23 +1368,23 @@ msgstr ""
"Check that you are connected to the internet, and that the address is "
"correct."
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:234
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:238
msgid "If this page used to exist, you may find an archived version:"
msgstr "If this page used to exist, you may find an archived version:"
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:243
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:247
#, c-format
msgid "“%s” Refused the Connection"
msgstr "“%s” Refused the Connection"
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:247
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:251
#, c-format
msgid "“%s” refused the connection."
msgstr "“%s” refused the connection."
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:249 embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:266
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:285 embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:342
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:373
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:253 embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:270
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:289 embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:346
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:377
msgid ""
"The server may be busy or you may have a network connection problem. Try "
"again later."
@@ -1392,123 +1392,123 @@ msgstr ""
"The server may be busy or you may have a network connection problem. Try "
"again later."
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:251 embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:268
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:287 embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:309
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:344 embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:375
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:255 embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:272
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:291 embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:313
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:348 embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:379
msgid "There may be an old version of the page you wanted:"
msgstr "There may be an old version of the page you wanted:"
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:260
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:264
#, c-format
msgid "“%s” Interrupted the Connection"
msgstr "“%s” Interrupted the Connection"
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:264
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:268
#, c-format
msgid "“%s” interrupted the connection."
msgstr "“%s” interrupted the connection."
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:277
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:281
#, c-format
msgid "“%s” is not Responding"
msgstr "“%s” is not Responding"
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:281
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:285
#, c-format
msgid "“%s” is not responding."
msgstr "“%s” is not responding."
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:283
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:287
msgid "The connection was lost because the server took too long to respond."
msgstr "The connection was lost because the server took too long to respond."
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:291
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:295
msgid "Invalid Address"
msgstr "Invalid Address"
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:292
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:296
msgid "Invalid address."
msgstr "Invalid address."
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:293
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:297
msgid "The address you entered is not valid."
msgstr "The address you entered is not valid."
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:302
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:306
#, c-format
msgid "“%s” Redirected Too Many Times"
msgstr "“%s” Redirected Too Many Times"
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:306
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:310
#, c-format
msgid "“%s” redirected too many times."
msgstr "“%s” redirected too many times."
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:308
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:312
msgid "The redirection has been stopped for security reasons."
msgstr "The redirection has been stopped for security reasons."
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:318
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:322
#, c-format
msgid "“%s” Requires an Encrypted Connection"
msgstr "“%s” Requires an Encrypted Connection"
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:322
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:326
#, c-format
msgid "“%s” requires an encrypted connection."
msgstr "“%s” requires an encrypted connection."
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:324
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:328
msgid ""
"The document could not be loaded because encryption support is not installed."
msgstr ""
"The document could not be loaded because encryption support is not installed."
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:334
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:338
#, c-format
msgid "“%s” Dropped the Connection"
msgstr "“%s” Dropped the Connection"
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:338
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:342
#, c-format
msgid "“%s” dropped the connection."
msgstr "“%s” dropped the connection."
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:340 embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:371
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:344 embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:375
msgid "The server dropped the connection before any data could be read."
msgstr "The server dropped the connection before any data could be read."
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:351
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:355
msgid "Cannot Load Document Whilst Working Offline"
msgstr "Cannot Load Document While Working Offline"
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:352
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:356
msgid "Cannot load document whilst working offline."
msgstr "Cannot load document while working offline."
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:353
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:357
msgid "To view this document, disable “Work Offline” and try again."
msgstr "To view this document, disable “Work Offline” and try again."
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:365
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:369
#, c-format
msgid "“%s” Denied Access to Port “%d”"
msgstr "“%s” Denied Access to Port “%d”"
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:369
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:373
#, c-format
msgid "“%s” denied access to port “%d”."
msgstr "“%s” denied access to port “%d”."
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:380
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:384
msgid "Could not Connect to Proxy Server"
msgstr "Could not Connect to Proxy Server"
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:381
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:385
msgid "Could not connect to proxy server."
msgstr "Could not connect to proxy server."
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:382
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:386
msgid ""
"Check your proxy server settings. If the connection still fails, there may "
"be a problem with your proxy server or your network connection."
@@ -1516,19 +1516,19 @@ msgstr ""
"Check your proxy server settings. If the connection still fails, there may "
"be a problem with your proxy server or your network connection."
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:390
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:394
msgid "Could not Display Content"
msgstr "Could not Display Content"
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:391
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:395
msgid "Could not display content."
msgstr "Could not display content."
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:392
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:396
msgid "The page uses an unsupported or invalid form of compression."
msgstr "The page uses an unsupported or invalid form of compression."
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:479
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:486
#, c-format
msgid ""
"The page “%s” in this tab was not fully loaded yet when the web browser "
@@ -1539,19 +1539,19 @@ msgstr ""
#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:609
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:613
msgid "You may find an old version:|in the Google Cache"
msgstr "in the Google Cache"
#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:617
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:621
msgid "You may find an old version:|in the Internet Archive"
msgstr "in the Internet Archive"
#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:364
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:245
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:481 src/ephy-session.c:776
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:481 src/ephy-session.c:774
msgid "Untitled"
msgstr "Untitled"
@@ -1769,61 +1769,61 @@ msgstr "Password required."
msgid "Enter the password for this certificate."
msgstr "Enter the password for this certificate."
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:976
-msgid "Certificate Revocation list successfully imported."
-msgstr "Certificate Revocation list successfully imported."
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:984
+msgid "Certificate Revocation List Imported"
+msgstr "Certificate Revocation List Imported"
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:977
-msgid "Certificate Revocation list (CRL) imported:"
-msgstr "Certificate Revocation list (CRL) imported:"
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:994
+msgid "Certificate Revocation List (CRL) successfully imported"
+msgstr "Certificate Revocation List (CRL) successfully imported"
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1003
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1019
msgid "Unit:"
msgstr "Unit:"
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1008
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1023
msgid "Next Update:"
msgstr "Next Update:"
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1035
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1050
msgid "Not part of certificate"
msgstr "Not part of certificate"
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1324
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1340
msgid "Certificate Properties"
msgstr "Certificate Properties"
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1346
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1362
msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
msgstr "This certificate has been verified for the following uses:"
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1349
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1365
msgid "Could not verify this certificate because it has been revoked."
msgstr "Could not verify this certificate because it has been revoked."
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1352
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1368
msgid "Could not verify this certificate because it has expired."
msgstr "Could not verify this certificate because it has expired."
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1355
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1371
msgid "Could not verify this certificate because it is not trusted."
msgstr "Could not verify this certificate because it is not trusted."
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1358
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1374
msgid "Could not verify this certificate because the issuer is not trusted."
msgstr "Could not verify this certificate because the issuer is not trusted."
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1361
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1377
msgid "Could not verify this certificate because the issuer is unknown."
msgstr "Could not verify this certificate because the issuer is unknown."
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1364
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1380
msgid ""
"Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid."
msgstr ""
"Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid."
-#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1369
+#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1385
msgid "Could not verify this certificate for unknown reasons."
msgstr "Could not verify this certificate for unknown reasons."
@@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr "_To:"
msgid "Sets the end of the range of pages to be printed"
msgstr "Sets the end of the range of pages to be printed"
-#: embed/print-dialog.c:435 src/ephy-window.c:1306
+#: embed/print-dialog.c:435 src/ephy-window.c:1272
msgid "Print"
msgstr "Print"
@@ -2002,12 +2002,12 @@ msgstr "Separator"
msgid "All supported types"
msgstr "All supported types"
-#: lib/ephy-file-helpers.c:311
+#: lib/ephy-file-helpers.c:312
#, c-format
msgid "%s exists, please move it out of the way."
msgstr "%s exists, please move it out of the way."
-#: lib/ephy-file-helpers.c:317
+#: lib/ephy-file-helpers.c:318
#, c-format
msgid "Failed to create directory %s."
msgstr "Failed to create directory %s."
@@ -2217,7 +2217,7 @@ msgstr "History"
#: lib/ephy-stock-icons.c:57 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:684
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1535
-#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:344 src/ephy-window.c:1312
+#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:344 src/ephy-window.c:1278
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bookmarks"
@@ -2265,15 +2265,15 @@ msgstr "300%"
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:819
+#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:818
msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
msgstr "Drag and drop this icon to create a link to this page"
-#: plugins/desktop-file/plugin.cpp:260
+#: plugins/desktop-file/plugin.cpp:263
msgid "Unsafe protocol."
msgstr "Unsafe protocol."
-#: plugins/desktop-file/plugin.cpp:261
+#: plugins/desktop-file/plugin.cpp:264
msgid ""
"The address has not been loaded, because it refers to an unsafe protocol and "
"thereby presents a security risk to your system."
@@ -2281,20 +2281,20 @@ msgstr ""
"The address has not been loaded, because it refers to an unsafe protocol and "
"thereby presents a security risk to your system."
-#: plugins/desktop-file/plugin.cpp:287
+#: plugins/desktop-file/plugin.cpp:290
msgid "No address found."
msgstr "No address found."
-#: plugins/desktop-file/plugin.cpp:288
+#: plugins/desktop-file/plugin.cpp:291
msgid "No web address could be found in this file."
msgstr "No web address could be found in this file."
#. Translators: "Desktop File" refers to .desktop files containing a link
-#: plugins/desktop-file/plugin.cpp:323
+#: plugins/desktop-file/plugin.cpp:326
msgid "Epiphany Desktop File Plugin"
msgstr "Epiphany Desktop File Plugin"
-#: plugins/desktop-file/plugin.cpp:327
+#: plugins/desktop-file/plugin.cpp:330
msgid "This plugin handles “.desktop” files containing web links."
msgstr "This plugin handles “.desktop” files containing web links."
@@ -2421,7 +2421,7 @@ msgid "Export bookmarks to a file"
msgstr "Export bookmarks to a file"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 src/ephy-history-window.c:182
-#: src/ephy-window.c:155
+#: src/ephy-window.c:152
msgid "_Close"
msgstr "_Close"
@@ -2431,28 +2431,28 @@ msgstr "Close the bookmarks window"
#. Edit Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:198 src/ephy-history-window.c:187
-#: src/ephy-window.c:167
+#: src/ephy-window.c:164
msgid "Cu_t"
msgstr "Cu_t"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199 src/ephy-history-window.c:188
-#: src/ephy-window.c:168
+#: src/ephy-window.c:165
msgid "Cut the selection"
msgstr "Cut the selection"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1172 src/ephy-history-window.c:190
-#: src/ephy-history-window.c:721 src/ephy-window.c:170
+#: src/ephy-history-window.c:721 src/ephy-window.c:167
msgid "_Copy"
msgstr "_Copy"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 src/ephy-history-window.c:191
-#: src/ephy-window.c:171
+#: src/ephy-window.c:168
msgid "Copy the selection"
msgstr "Copy the selection"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204 src/ephy-history-window.c:193
-#: src/ephy-window.c:173
+#: src/ephy-window.c:170
msgid "_Paste"
msgstr "_Paste"
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Paste the clipboard"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 src/ephy-history-window.c:196
-#: src/ephy-window.c:176
+#: src/ephy-window.c:173
msgid "Select _All"
msgstr "Select _All"
@@ -2472,7 +2472,7 @@ msgstr "Select all bookmarks or text"
#. Help Menu
#. Help menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212 src/ephy-history-window.c:204
-#: src/ephy-window.c:265
+#: src/ephy-window.c:259
msgid "_Contents"
msgstr "_Contents"
@@ -2481,12 +2481,12 @@ msgid "Display bookmarks help"
msgstr "Display bookmarks help"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:215 src/ephy-history-window.c:207
-#: src/ephy-window.c:268
+#: src/ephy-window.c:262
msgid "_About"
msgstr "_About"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:216 src/ephy-history-window.c:208
-#: src/ephy-window.c:269
+#: src/ephy-window.c:263
msgid "Display credits for the web browser creators"
msgstr "Display credits for the web browser creators"
@@ -2807,7 +2807,7 @@ msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Find next occurrence of the search string"
#. exit button
-#: src/ephy-fullscreen-popup.c:277 src/ephy-toolbar.c:577
+#: src/ephy-fullscreen-popup.c:277 src/ephy-toolbar.c:583
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Leave Fullscreen"
@@ -3160,488 +3160,488 @@ msgstr "_Open..."
msgid "Open a file"
msgstr "Open a file"
-#: src/ephy-window.c:137 src/ephy-window.c:140
+#: src/ephy-window.c:137
msgid "Save _As..."
msgstr "Save _As..."
-#: src/ephy-window.c:138 src/ephy-window.c:141
+#: src/ephy-window.c:138
msgid "Save the current page"
msgstr "Save the current page"
-#: src/ephy-window.c:143
+#: src/ephy-window.c:140
msgid "Print Set_up..."
msgstr "Print Set_up..."
-#: src/ephy-window.c:144
+#: src/ephy-window.c:141
msgid "Setup the page settings for printing"
msgstr "Setup the page settings for printing"
-#: src/ephy-window.c:146
+#: src/ephy-window.c:143
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Print Pre_view"
-#: src/ephy-window.c:147
+#: src/ephy-window.c:144
msgid "Print preview"
msgstr "Print preview"
-#: src/ephy-window.c:149
+#: src/ephy-window.c:146
msgid "_Print..."
msgstr "_Print..."
-#: src/ephy-window.c:150
+#: src/ephy-window.c:147
msgid "Print the current page"
msgstr "Print the current page"
-#: src/ephy-window.c:152
+#: src/ephy-window.c:149
msgid "S_end Link by Email..."
msgstr "S_end Link by Email..."
-#: src/ephy-window.c:153
+#: src/ephy-window.c:150
msgid "Send a link of the current page"
msgstr "Send a link of the current page"
-#: src/ephy-window.c:156
+#: src/ephy-window.c:153
msgid "Close this tab"
msgstr "Close this tab"
#. Edit menu
-#: src/ephy-window.c:161
+#: src/ephy-window.c:158
msgid "_Undo"
msgstr "_Undo"
-#: src/ephy-window.c:162
+#: src/ephy-window.c:159
msgid "Undo the last action"
msgstr "Undo the last action"
-#: src/ephy-window.c:164
+#: src/ephy-window.c:161
msgid "Re_do"
msgstr "Re_do"
-#: src/ephy-window.c:165
+#: src/ephy-window.c:162
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Redo the last undone action"
-#: src/ephy-window.c:174
+#: src/ephy-window.c:171
msgid "Paste clipboard"
msgstr "Paste clipboard"
-#: src/ephy-window.c:177
+#: src/ephy-window.c:174
msgid "Select the entire page"
msgstr "Select the entire page"
-#: src/ephy-window.c:179
+#: src/ephy-window.c:176
msgid "_Find..."
msgstr "_Find..."
-#: src/ephy-window.c:180
+#: src/ephy-window.c:177
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "Find a word or phrase in the page"
-#: src/ephy-window.c:182
+#: src/ephy-window.c:179
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Find Ne_xt"
-#: src/ephy-window.c:183
+#: src/ephy-window.c:180
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
msgstr "Find next occurrence of the word or phrase"
-#: src/ephy-window.c:185
+#: src/ephy-window.c:182
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Find Pre_vious"
-#: src/ephy-window.c:186
+#: src/ephy-window.c:183
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
msgstr "Find previous occurrence of the word or phrase"
-#: src/ephy-window.c:188
+#: src/ephy-window.c:185
msgid "P_ersonal Data"
msgstr "P_ersonal Data"
-#: src/ephy-window.c:189
+#: src/ephy-window.c:186
msgid "View and remove cookies and passwords"
msgstr "View and remove cookies and passwords"
-#: src/ephy-window.c:191
+#: src/ephy-window.c:188
msgid "T_oolbars"
msgstr "T_oolbars"
-#: src/ephy-window.c:192
+#: src/ephy-window.c:189
msgid "Customize toolbars"
msgstr "Customize toolbars"
-#: src/ephy-window.c:194
+#: src/ephy-window.c:191
msgid "P_references"
msgstr "P_references"
-#: src/ephy-window.c:195
+#: src/ephy-window.c:192
msgid "Configure the web browser"
msgstr "Configure the web browser"
#. View menu
-#: src/ephy-window.c:200 src/ephy-window.c:203
+#: src/ephy-window.c:197 src/ephy-window.c:200
msgid "_Stop"
msgstr "_Stop"
-#: src/ephy-window.c:201
+#: src/ephy-window.c:198
msgid "Stop current data transfer"
msgstr "Stop current data transfer"
-#: src/ephy-window.c:205
+#: src/ephy-window.c:202
msgid "_Reload"
msgstr "_Reload"
-#: src/ephy-window.c:206
+#: src/ephy-window.c:203
msgid "Display the latest content of the current page"
msgstr "Display the latest content of the current page"
-#: src/ephy-window.c:211
+#: src/ephy-window.c:205
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom _In"
-#: src/ephy-window.c:212
+#: src/ephy-window.c:206
msgid "Increase the text size"
msgstr "Increase the text size"
-#: src/ephy-window.c:214
+#: src/ephy-window.c:208
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _Out"
-#: src/ephy-window.c:215
+#: src/ephy-window.c:209
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Decrease the text size"
-#: src/ephy-window.c:217
+#: src/ephy-window.c:211
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal Size"
-#: src/ephy-window.c:218
+#: src/ephy-window.c:212
msgid "Use the normal text size"
msgstr "Use the normal text size"
-#: src/ephy-window.c:220
+#: src/ephy-window.c:214
msgid "Text _Encoding"
msgstr "Text _Encoding"
-#: src/ephy-window.c:221
+#: src/ephy-window.c:215
msgid "Change the text encoding"
msgstr "Change the text encoding"
-#: src/ephy-window.c:223
+#: src/ephy-window.c:217
msgid "_Page Source"
msgstr "_Page Source"
-#: src/ephy-window.c:224
+#: src/ephy-window.c:218
msgid "View the source code of the page"
msgstr "View the source code of the page"
#. Bookmarks menu
-#: src/ephy-window.c:229
+#: src/ephy-window.c:223
msgid "_Add Bookmark..."
msgstr "_Add Bookmark..."
-#: src/ephy-window.c:230 src/ephy-window.c:304
+#: src/ephy-window.c:224 src/ephy-window.c:298
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Add a bookmark for the current page"
-#: src/ephy-window.c:232
+#: src/ephy-window.c:226
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "_Edit Bookmarks"
-#: src/ephy-window.c:233
+#: src/ephy-window.c:227
msgid "Open the bookmarks window"
msgstr "Open the bookmarks window"
#. Go menu
-#: src/ephy-window.c:238
+#: src/ephy-window.c:232
msgid "_Location..."
msgstr "_Location..."
-#: src/ephy-window.c:239
+#: src/ephy-window.c:233
msgid "Go to a specified location"
msgstr "Go to a specified location"
-#: src/ephy-window.c:241
+#: src/ephy-window.c:235
msgid "H_istory"
msgstr "H_istory"
-#: src/ephy-window.c:242
+#: src/ephy-window.c:236
msgid "Open the history window"
msgstr "Open the history window"
#. Tabs menu
-#: src/ephy-window.c:247
+#: src/ephy-window.c:241
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Previous Tab"
-#: src/ephy-window.c:248
+#: src/ephy-window.c:242
msgid "Activate previous tab"
msgstr "Activate previous tab"
-#: src/ephy-window.c:250
+#: src/ephy-window.c:244
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Next Tab"
-#: src/ephy-window.c:251
+#: src/ephy-window.c:245
msgid "Activate next tab"
msgstr "Activate next tab"
-#: src/ephy-window.c:253
+#: src/ephy-window.c:247
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Move Tab _Left"
-#: src/ephy-window.c:254
+#: src/ephy-window.c:248
msgid "Move current tab to left"
msgstr "Move current tab to left"
-#: src/ephy-window.c:256
+#: src/ephy-window.c:250
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Move Tab _Right"
-#: src/ephy-window.c:257
+#: src/ephy-window.c:251
msgid "Move current tab to right"
msgstr "Move current tab to right"
-#: src/ephy-window.c:259
+#: src/ephy-window.c:253
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Detach Tab"
-#: src/ephy-window.c:260
+#: src/ephy-window.c:254
msgid "Detach current tab"
msgstr "Detach current tab"
-#: src/ephy-window.c:266
+#: src/ephy-window.c:260
msgid "Display web browser help"
msgstr "Display web browser help"
#. File Menu
-#: src/ephy-window.c:277
+#: src/ephy-window.c:271
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Work Offline"
-#: src/ephy-window.c:278
+#: src/ephy-window.c:272
msgid "Switch to offline mode"
msgstr "Switch to offline mode"
#. View Menu
-#: src/ephy-window.c:283
+#: src/ephy-window.c:277
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Toolbar"
-#: src/ephy-window.c:284
+#: src/ephy-window.c:278
msgid "Show or hide toolbar"
msgstr "Show or hide toolbar"
-#: src/ephy-window.c:286
+#: src/ephy-window.c:280
msgid "St_atusbar"
msgstr "St_atusbar"
-#: src/ephy-window.c:287
+#: src/ephy-window.c:281
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "Show or hide statusbar"
-#: src/ephy-window.c:289
+#: src/ephy-window.c:283
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Fullscreen"
-#: src/ephy-window.c:290
+#: src/ephy-window.c:284
msgid "Browse at full screen"
msgstr "Browse at full screen"
-#: src/ephy-window.c:292
+#: src/ephy-window.c:286
msgid "Popup _Windows"
msgstr "Popup _Windows"
-#: src/ephy-window.c:293
+#: src/ephy-window.c:287
msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
msgstr "Show or hide unrequested popup windows from this site"
-#: src/ephy-window.c:295
+#: src/ephy-window.c:289
msgid "Selection Caret"
msgstr "Selection Caret"
#. Document
-#: src/ephy-window.c:303
+#: src/ephy-window.c:297
msgid "Add Boo_kmark..."
msgstr "Add Boo_kmark..."
#. Framed document
-#: src/ephy-window.c:309
+#: src/ephy-window.c:303
msgid "Show Only _This Frame"
msgstr "Show Only _This Frame"
-#: src/ephy-window.c:310
+#: src/ephy-window.c:304
msgid "Show only this frame in this window"
msgstr "Show only this frame in this window"
#. Links
-#: src/ephy-window.c:315
+#: src/ephy-window.c:309
msgid "_Open Link"
msgstr "_Open Link"
-#: src/ephy-window.c:316
+#: src/ephy-window.c:310
msgid "Open link in this window"
msgstr "Open link in this window"
-#: src/ephy-window.c:318
+#: src/ephy-window.c:312
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Open Link in New _Window"
-#: src/ephy-window.c:319
+#: src/ephy-window.c:313
msgid "Open link in a new window"
msgstr "Open link in a new window"
-#: src/ephy-window.c:321
+#: src/ephy-window.c:315
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "Open Link in New _Tab"
-#: src/ephy-window.c:322
+#: src/ephy-window.c:316
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "Open link in a new tab"
-#: src/ephy-window.c:324
+#: src/ephy-window.c:318
msgid "_Download Link"
msgstr "_Download Link"
-#: src/ephy-window.c:326
+#: src/ephy-window.c:320
msgid "_Save Link As..."
msgstr "_Save Link As..."
-#: src/ephy-window.c:327
+#: src/ephy-window.c:321
msgid "Save link with a different name"
msgstr "Save link with a different name"
-#: src/ephy-window.c:329
+#: src/ephy-window.c:323
msgid "_Bookmark Link..."
msgstr "_Bookmark Link..."
-#: src/ephy-window.c:331
+#: src/ephy-window.c:325
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Copy Link Address"
#. Email links
#. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program
-#: src/ephy-window.c:337
+#: src/ephy-window.c:331
msgid "_Send Email..."
msgstr "_Send Email..."
-#: src/ephy-window.c:339
+#: src/ephy-window.c:333
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "_Copy Email Address"
#. Images
-#: src/ephy-window.c:344
+#: src/ephy-window.c:338
msgid "Open _Image"
msgstr "Open _Image"
-#: src/ephy-window.c:346
+#: src/ephy-window.c:340
msgid "_Save Image As..."
msgstr "_Save Image As..."
-#: src/ephy-window.c:348
+#: src/ephy-window.c:342
msgid "_Use Image As Background"
msgstr "_Use Image As Background"
-#: src/ephy-window.c:350
+#: src/ephy-window.c:344
msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "Copy I_mage Address"
-#: src/ephy-window.c:694
+#: src/ephy-window.c:693
msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
msgstr "There are unsubmitted changes to form elements"
-#: src/ephy-window.c:698
+#: src/ephy-window.c:697
msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
msgstr "If you close the document anyway, you will lose that information."
-#: src/ephy-window.c:702
+#: src/ephy-window.c:701
msgid "Close _Document"
msgstr "Close _Document"
-#: src/ephy-window.c:1302 src/window-commands.c:322
+#: src/ephy-window.c:1268 src/window-commands.c:294
msgid "Open"
msgstr "Open"
-#: src/ephy-window.c:1304 src/window-commands.c:348
+#: src/ephy-window.c:1270 src/window-commands.c:320
msgid "Save As"
msgstr "Save As"
-#: src/ephy-window.c:1308
+#: src/ephy-window.c:1274
msgid "Bookmark"
msgstr "Bookmark"
-#: src/ephy-window.c:1310
+#: src/ephy-window.c:1276
msgid "Find"
msgstr "Find"
-#: src/ephy-window.c:1482
+#: src/ephy-window.c:1444
msgid "Insecure"
msgstr "Insecure"
-#: src/ephy-window.c:1487
+#: src/ephy-window.c:1449
msgid "Broken"
msgstr "Broken"
-#: src/ephy-window.c:1495
+#: src/ephy-window.c:1457
msgid "Low"
msgstr "Low"
-#: src/ephy-window.c:1502
+#: src/ephy-window.c:1464
msgid "High"
msgstr "High"
-#: src/ephy-window.c:1512
+#: src/ephy-window.c:1474
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "Security level: %s"
-#: src/ephy-window.c:1552
+#: src/ephy-window.c:1514
#, c-format
msgid "%d hidden popup window"
msgid_plural "%d hidden popup windows"
msgstr[0] "%d hidden popup window"
msgstr[1] "%d hidden popup windows"
-#: src/ephy-window.c:1847
+#: src/ephy-window.c:1809
#, c-format
msgid "Open image “%s”"
msgstr "Open image “%s”"
-#: src/ephy-window.c:1852
+#: src/ephy-window.c:1814
#, c-format
msgid "Use as desktop background “%s”"
msgstr "Use as desktop background “%s”"
-#: src/ephy-window.c:1857
+#: src/ephy-window.c:1819
#, c-format
msgid "Save image “%s”"
msgstr "Save image “%s”"
-#: src/ephy-window.c:1862
+#: src/ephy-window.c:1824
#, c-format
msgid "Copy image address “%s”"
msgstr "Copy image address “%s”"
-#: src/ephy-window.c:1875
+#: src/ephy-window.c:1837
#, c-format
msgid "Send email to address “%s”"
msgstr "Send email to address “%s”"
-#: src/ephy-window.c:1881
+#: src/ephy-window.c:1843
#, c-format
msgid "Copy email address “%s”"
msgstr "Copy email address “%s”"
-#: src/ephy-window.c:1893
+#: src/ephy-window.c:1855
#, c-format
msgid "Save link “%s”"
msgstr "Save link “%s”"
-#: src/ephy-window.c:1899
+#: src/ephy-window.c:1861
#, c-format
msgid "Bookmark link “%s”"
msgstr "Bookmark link “%s”"
-#: src/ephy-window.c:1905
+#: src/ephy-window.c:1867
#, c-format
msgid "Copy link's address “%s”"
msgstr "Copy link's address “%s”"
@@ -3678,23 +3678,23 @@ msgstr "Expires:"
msgid "End of current session"
msgstr "End of current session"
-#: src/pdm-dialog.c:561
+#: src/pdm-dialog.c:559
msgid "Domain"
msgstr "Domain"
-#: src/pdm-dialog.c:573
+#: src/pdm-dialog.c:571
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: src/pdm-dialog.c:829
+#: src/pdm-dialog.c:830
msgid "Host"
msgstr "Host"
-#: src/pdm-dialog.c:841
+#: src/pdm-dialog.c:842
msgid "User Name"
msgstr "User Name"
-#: src/pdm-dialog.c:853
+#: src/pdm-dialog.c:854
msgid "User Password"
msgstr "User Password"
@@ -3780,23 +3780,27 @@ msgid_plural "System languages (%s)"
msgstr[0] "System language (%s)"
msgstr[1] "System languages (%s)"
-#: src/prefs-dialog.c:1154
+#: src/prefs-dialog.c:1157
msgid "Select a Directory"
msgstr "Select a Directory"
-#: src/window-commands.c:722 src/window-commands.c:739
+#: src/window-commands.c:694 src/window-commands.c:711
msgid "Contact us at:"
msgstr "Contact us at:"
-#: src/window-commands.c:725
+#: src/window-commands.c:697
msgid "Contributors:"
msgstr "Contributors:"
-#: src/window-commands.c:730
+#: src/window-commands.c:702
msgid "Past developers:"
msgstr "Past developers:"
-#: src/window-commands.c:745
+#: src/window-commands.c:712
+msgid "<epiphany-list@gnome.org> or <gnome-doc-list@gnome.org>"
+msgstr "<epiphany-list@gnome.org> or <gnome-doc-list@gnome.org>"
+
+#: src/window-commands.c:717
msgid "GNOME Web Browser"
msgstr "GNOME Web Browser"
@@ -3808,10 +3812,10 @@ msgstr "GNOME Web Browser"
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
#. * line seperated by newlines (\n).
#.
-#: src/window-commands.c:759
+#: src/window-commands.c:731
msgid "translator-credits"
msgstr "Adam Weinberger <adamw@gnome.org>"
-#: src/window-commands.c:762
+#: src/window-commands.c:734
msgid "GNOME Web Browser Website"
msgstr "GNOME Web Browser Website"