diff options
author | Gintautas Miliauskas <gintas@src.gnome.org> | 2006-09-13 03:04:06 +0800 |
---|---|---|
committer | Gintautas Miliauskas <gintas@src.gnome.org> | 2006-09-13 03:04:06 +0800 |
commit | 5c67b178f9cfa9688eb148fa28a4c216321c538b (patch) | |
tree | 1df1de8cb4ab59fd500bb2f409007ceca137d89c | |
parent | 60861941d740b92a1eab06f45cfa3db337a537e2 (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-5c67b178f9cfa9688eb148fa28a4c216321c538b.tar gsoc2013-epiphany-5c67b178f9cfa9688eb148fa28a4c216321c538b.tar.gz gsoc2013-epiphany-5c67b178f9cfa9688eb148fa28a4c216321c538b.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-5c67b178f9cfa9688eb148fa28a4c216321c538b.tar.lz gsoc2013-epiphany-5c67b178f9cfa9688eb148fa28a4c216321c538b.tar.xz gsoc2013-epiphany-5c67b178f9cfa9688eb148fa28a4c216321c538b.tar.zst gsoc2013-epiphany-5c67b178f9cfa9688eb148fa28a4c216321c538b.zip |
Updated Lithuanian translation
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 20 |
2 files changed, 14 insertions, 10 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 829f06286..2c079421d 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-09-12 Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt> + + * lt.po: Updated Lithuanian translation. + 2006-09-06 Pema Geyleg <pema.geyleg@gmail.com> * dz.po: Updated Dzongkha Translation @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Epiphany HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=epiphany\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-29 21:58+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-12 22:03+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-15 14:44+0300\n" "Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -1262,19 +1262,19 @@ msgstr "Išjungta" #. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. #: ../embed/ephy-encodings.c:148 msgid "automatically detect ... character encodings|Chinese" -msgstr "Kiniečių" +msgstr "Kinų" #. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on #. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. #: ../embed/ephy-encodings.c:151 msgid "automatically detect ... character encodings|Simplified Chinese" -msgstr "Supaprastinta kiniečių" +msgstr "Supaprastinta kinų" #. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on #. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. #: ../embed/ephy-encodings.c:154 msgid "automatically detect ... character encodings|Traditional Chinese" -msgstr "Tradicinė kiniečių" +msgstr "Tradicinė kinų" #. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on #. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. @@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr "" #. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. #: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:664 msgid "You may find an old version:|in the Google Cache" -msgstr "Google podelyje" +msgstr "Google podėlyje" #. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on #. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. @@ -2317,7 +2317,7 @@ msgstr "Korėjiečių" #. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. #: ../lib/ephy-langs.c:67 msgid "select fonts for|Simplified Chinese" -msgstr "Supaprastinta Kiniečių" +msgstr "Supaprastinta kinų" #. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on #. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. @@ -2335,13 +2335,13 @@ msgstr "Tajų" #. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. #: ../lib/ephy-langs.c:76 msgid "select fonts for|Traditional Chinese" -msgstr "Tradicinė Kiniečių" +msgstr "Tradicinė kinų" #. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on #. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. #: ../lib/ephy-langs.c:79 msgid "select fonts for|Traditional Chinese (Hong Kong)" -msgstr "Tradicinė Kiniečių (Hong Kongas)" +msgstr "Tradicinė kinų (Hong Kongas)" #. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on #. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. @@ -2395,7 +2395,7 @@ msgstr "Gurmukhi" #. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. #: ../lib/ephy-langs.c:106 msgid "select fonts for|Khmer" -msgstr "Khmerų" +msgstr "Chmerų" #. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on #. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. @@ -2407,7 +2407,7 @@ msgstr "Malajalių" #. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. #: ../lib/ephy-langs.c:112 msgid "select fonts for|Western" -msgstr "Vakariečių" +msgstr "Vakarietiški" #. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on #. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. |