diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org> | 2003-09-10 08:13:05 +0800 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org> | 2003-09-10 08:13:05 +0800 |
commit | 50848b9653f92e9acedd1cfc33dfefd10f0df201 (patch) | |
tree | 7020038aa95a0206d4cf65eee71e3e1c0118fcc3 | |
parent | 89322ddc8a2f8ec4024d5a312b92950ee02f634b (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-50848b9653f92e9acedd1cfc33dfefd10f0df201.tar gsoc2013-epiphany-50848b9653f92e9acedd1cfc33dfefd10f0df201.tar.gz gsoc2013-epiphany-50848b9653f92e9acedd1cfc33dfefd10f0df201.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-50848b9653f92e9acedd1cfc33dfefd10f0df201.tar.lz gsoc2013-epiphany-50848b9653f92e9acedd1cfc33dfefd10f0df201.tar.xz gsoc2013-epiphany-50848b9653f92e9acedd1cfc33dfefd10f0df201.tar.zst gsoc2013-epiphany-50848b9653f92e9acedd1cfc33dfefd10f0df201.zip |
the right file this time
-rw-r--r-- | po/wa.po | 3243 |
1 files changed, 2619 insertions, 624 deletions
@@ -1,926 +1,2921 @@ -# -# Pablo Saratxaga <pabloàmandrakesoft.com>, 2002 +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) 2003 GNOME # Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: control-center 1.0\n" +"Project-Id-Version: epiphany\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-09-09 20:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-10 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-09-09 21:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-10 02:01+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n" -"Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n" +"Language-Team: Walon <linux-wa@walon.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: collection/GNOME_EOG_Collection.server.in.in.h:1 -msgid "EOG Image Collection Viewer" -msgstr "Håyneu di ramexhnêyes d' imådjes EOG" +#: data/GNOME_Epiphany_Automation.server.in.h:1 +msgid "Epiphany automation" +msgstr "" -#: collection/GNOME_EOG_Collection.server.in.in.h:2 -msgid "EOG Image collection view factory" -msgstr "Oujhene di håyneu di ramexhnêyes d' imådjes EOG" +#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:1 +msgid "Epiphany Nautilus view" +msgstr "" -#: collection/GNOME_EOG_Collection.server.in.in.h:3 -msgid "Image Collection" -msgstr "Ramexhnêye d' imådjes" +#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:2 +msgid "Epiphany Nautilus view factory" +msgstr "" -#: collection/eog-collection-view-ui.xml.h:1 viewer/eog-image-view-ui.xml.h:1 -msgid "Flip _Horizontal" +#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:3 +msgid "Epiphany content view component" msgstr "" -#: collection/eog-collection-view-ui.xml.h:2 viewer/eog-image-view-ui.xml.h:2 -msgid "Flip _Vertical" +#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:4 +msgid "Epiphany content view component's factory" msgstr "" -#: collection/eog-collection-view-ui.xml.h:3 -msgid "Next" -msgstr "Shuvant" +#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:5 +msgid "View as Web Page" +msgstr "Vey come ene pådje waibe" -#: collection/eog-collection-view-ui.xml.h:4 -msgid "Next Image" -msgstr "Imådje shuvante" +#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:6 +msgid "Web Page" +msgstr "Pådje waibe" -#: collection/eog-collection-view-ui.xml.h:5 -msgid "Previous" -msgstr "Di dvant" +#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:7 +msgid "Web Page Viewer" +msgstr "Håyneu di pådjes waibe" -#: collection/eog-collection-view-ui.xml.h:6 -msgid "Previous Image" -msgstr "Imådje di dvant" +#: data/bme.desktop.in.h:1 +msgid "Browse and organize your bookmarks" +msgstr "" -#: collection/eog-collection-view-ui.xml.h:7 viewer/eog-image-view-ui.xml.h:7 -msgid "Rotate 180 _Degrees" +#: data/bme.desktop.in.h:2 +msgid "Web Bookmarks" msgstr "" -#: collection/eog-collection-view-ui.xml.h:8 viewer/eog-image-view-ui.xml.h:8 -msgid "Rotate C_lockwise" +#: data/epiphany.desktop.in.h:1 +msgid "Browse the web" +msgstr "Naivyî avå les waibes" + +#: data/epiphany.desktop.in.h:2 +msgid "Web Browser" msgstr "" -#: collection/eog-collection-view-ui.xml.h:9 viewer/eog-image-view-ui.xml.h:9 -msgid "Rotate Counte_r Clockwise" +#: data/epiphany.schemas.in.h:1 +msgid "Address of the user's home page." msgstr "" -#: collection/eog-collection-view-ui.xml.h:10 eog.glade.h:18 -msgid "Slide Show" +#: data/epiphany.schemas.in.h:2 +msgid "Allow popups" msgstr "" -#: collection/eog-collection-view-ui.xml.h:11 shell/eog-shell-ui.xml.h:17 -#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:14 -msgid "_Edit" -msgstr "_Candjî" +#: data/epiphany.schemas.in.h:3 +msgid "Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)." +msgstr "" -#: collection/eog-collection-view-ui.xml.h:12 -msgid "_Save" -msgstr "_Schaper" +#: data/epiphany.schemas.in.h:4 +msgid "Ask for download destination" +msgstr "" -#: collection/eog-collection-view-ui.xml.h:13 -#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:17 -msgid "_Undo" -msgstr "_Disfé" +#: data/epiphany.schemas.in.h:5 +msgid "Ask for download destination." +msgstr "" -#: collection/eog-collection-view-ui.xml.h:14 -#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:18 -msgid "_View" -msgstr "_Vey" +#: data/epiphany.schemas.in.h:6 +msgid "Autowrap for find in page" +msgstr "" -#: collection/eog-collection-view.c:291 -msgid "Cancel saving" -msgstr "Rinoncîa schaper" +#: data/epiphany.schemas.in.h:7 +msgid "Cookie accept" +msgstr "" -#: collection/eog-collection-view.c:294 -msgid "Saving finished" -msgstr "Li schapaedje est fini" +#: data/epiphany.schemas.in.h:8 +msgid "Default encoding" +msgstr "Prémetou ecôdaedje" -#: collection/eog-collection-view.c:758 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Taper å batch" +#: data/epiphany.schemas.in.h:9 +msgid "" +"Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS" +"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-" +"2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864" +"\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-" +"8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", " +"\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-" +"9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", " +"\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", " +"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874" +"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", " +"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", " +"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", " +"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", " +"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", " +"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", " +"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712" +"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"." +msgstr "" -#: collection/eog-collection-view.c:802 -msgid "Collection View" -msgstr "Vuwe di ramexhnêye" +#: data/epiphany.schemas.in.h:10 +msgid "Default font type" +msgstr "" -#: collection/eog-collection-view.c:1267 viewer/eog-image-view.c:1337 -msgid "Window Title" -msgstr "Tite do purnea" +#: data/epiphany.schemas.in.h:11 +msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"." +msgstr "" -#: collection/eog-collection-view.c:1270 -msgid "Status Text" -msgstr "Tecse del bår ås messaedjes" +#: data/epiphany.schemas.in.h:12 +msgid "Enable Java" +msgstr "" -#: collection/eog-collection-view.c:1273 viewer/eog-image-view.c:1349 -msgid "Progress of Image Loading" -msgstr "Avançmint do tcherdjaedje del imådje" +#: data/epiphany.schemas.in.h:13 +msgid "Enable Java." +msgstr "" -#: collection/eog-save-dialog.c:99 -msgid "Saving image" -msgstr "Schapant l' imådje" +#: data/epiphany.schemas.in.h:14 +msgid "Enable JavaScript" +msgstr "" -#: eog.desktop.in.h:1 -msgid "Image Viewer" -msgstr "Håyneu d' imådjes" +#: data/epiphany.schemas.in.h:15 +msgid "Enable JavaScript." +msgstr "" -#: eog.desktop.in.h:2 -msgid "View many different types of images" -msgstr "Vey sacwantès diferinnès sôres d' imådjes" +#: data/epiphany.schemas.in.h:16 +msgid "Filename to print to" +msgstr "" -#: eog.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: data/epiphany.schemas.in.h:17 +msgid "Filename to print to." +msgstr "" -#: eog.glade.h:2 -msgid "*" -msgstr "*" +#: data/epiphany.schemas.in.h:18 +msgid "" +"For find in page, whether to start again at the beginning after reaching the " +"end of the page." +msgstr "" -#: eog.glade.h:3 -msgid "<b>Image Interpolation</b>" -msgstr "<b>Eterpolåcion del imådje</b>" +#: data/epiphany.schemas.in.h:19 +msgid "Home page" +msgstr "Pådje måjhon" -#: eog.glade.h:4 -msgid "<b>Image Zoom</b>" -msgstr "<b>Zoumaedje del imådje</b>" +#: data/epiphany.schemas.in.h:20 +msgid "ISO-8859-1" +msgstr "ISO-8859-1" -#: eog.glade.h:5 -msgid "<b>Sequence</b>" -msgstr "<b>Secwénce</b>" +#: data/epiphany.schemas.in.h:21 +msgid "Languages" +msgstr "Lingaedjes" -#: eog.glade.h:6 -msgid "<b>Transparency</b>" -msgstr "<b>Transparince</b>" +#: data/epiphany.schemas.in.h:22 +msgid "Match case for find in page" +msgstr "" -#: eog.glade.h:7 -msgid "As background" -msgstr "Come li fond" +#: data/epiphany.schemas.in.h:23 +msgid "Match case for find in page." +msgstr "" -#: eog.glade.h:8 -msgid "As check _pattern" -msgstr "Come on motif e c_wåreas" +#: data/epiphany.schemas.in.h:24 +msgid "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text" +msgstr "" -#: eog.glade.h:9 -msgid "As custom c_olor" -msgstr "Come ene coleur da _vosse" +#: data/epiphany.schemas.in.h:25 +msgid "" +"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by " +"the currently selected text." +msgstr "" -#: eog.glade.h:10 -msgid "Color for Transparent Areas" -msgstr "Coleur po les bokets k' on voet houte" +#: data/epiphany.schemas.in.h:26 +msgid "Open in tabs by default." +msgstr "Drovi dins ene linwete come prémetowe accion." -#: eog.glade.h:12 -#, no-c-format -msgid "Don't use zoom larger than 100%" -msgstr "Èn nén fé des zoumaedjes di pus di 100%" +#: data/epiphany.schemas.in.h:27 +msgid "Paper type" +msgstr "Sôre di papî" -#: eog.glade.h:13 -msgid "Eye of Gnome Preferences" -msgstr "Preferinces di Eye of Gnome" +#: data/epiphany.schemas.in.h:28 +msgid "" +"Paper type. Supported values are \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" and " +"\"Executive\"." +msgstr "" -#: eog.glade.h:14 -msgid "Image View" -msgstr "Vuwe d' imådje" +#: data/epiphany.schemas.in.h:29 +msgid "Preferred languages, two letter codes." +msgstr "Djivêye des lingaedjes preferés, côdes di deus letes." -#: eog.glade.h:15 -msgid "Loop sequence" -msgstr "Secwénce e blouke" +#: data/epiphany.schemas.in.h:30 +msgid "Printer name" +msgstr "No del sicrirece" -#: eog.glade.h:16 -msgid "" -"Show next image automatically:\n" -"(0 to disable)" +#: data/epiphany.schemas.in.h:31 +msgid "Printer name." +msgstr "No del sicrirece." + +#: data/epiphany.schemas.in.h:32 +msgid "Printing bottom margin" msgstr "" -"Håyner otomaticmint l' imådje shuvante après:\n" -"(0 pol dismete)" -#: eog.glade.h:19 -msgid "_Interpolate image on zoom (better quality but slower)" -msgstr "_Eterpoler l' imådje tot zoumant (meyeuse cwålité mins pus londjin)" +#: data/epiphany.schemas.in.h:33 +msgid "Printing bottom margin (in mm)." +msgstr "" -#: eog.glade.h:20 -msgid "sec" -msgstr "seg" +#: data/epiphany.schemas.in.h:34 +msgid "Printing left margin" +msgstr "" -#: eog.schemas.in.h:1 +#: data/epiphany.schemas.in.h:35 +msgid "Printing left margin (in mm)." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:36 +msgid "Printing right margin" +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:37 +msgid "Printing right margin (in mm)." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:38 +msgid "Printing top margin" +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:39 +msgid "Printing top margin (in mm)." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:40 +msgid "Show bookmarks bar by default" +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:41 +msgid "Show bookmarks bar by default." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:42 +msgid "Show download details" +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:43 +msgid "Show download details." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:44 +msgid "Show statusbar by default" +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:45 +msgid "Show statusbar by default." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:46 +msgid "Show toolbars by default" +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:47 +msgid "Show toolbars by default." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:48 +msgid "Size of disk cache" +msgstr "Grandeu del muchete el deure plake" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:49 +msgid "Size of disk cache, in MB." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:50 +msgid "The currently selected fonts language" +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:51 msgid "" -"Determines how transparency should be indicated. Valid values are " -"CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color key " -"determines the used color value." +"The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-" +"baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european " +"languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el" +"\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN" +"\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr" +"\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages " +"written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari" +"\" (devanagari)." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:52 +msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off" msgstr "" -#: eog.schemas.in.h:2 +#: data/epiphany.schemas.in.h:53 msgid "" -"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the " -"color which is used for indicating transparency." +"The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), " +"\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), " +"\"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), " +"\"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob" +"\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian " +"encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), " +"\"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), " +"\"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) " +"and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)." msgstr "" -#: eog.schemas.in.h:3 -msgid "Interpolate Image" -msgstr "Eterpoler l' imådje" +#: data/epiphany.schemas.in.h:54 +msgid "Use own colors" +msgstr "Eployî coleurs da vosse" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:55 +msgid "Use own fonts" +msgstr "Eployî fontes da vosse" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:56 +msgid "Use tabs" +msgstr "Eployî linwetes" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:57 +msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests." +msgstr "Eployî les coleurs da vosse el plaece des cenes dimandêyes dins l' pådje" -#: eog.schemas.in.h:4 -msgid "Open images in a new window" -msgstr "Drovi les imådjes en on novea purnea" +#: data/epiphany.schemas.in.h:58 +msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests." +msgstr "Eployî les fontes da vosse el plaece des cenes dimandêyes dins l' pådje" -#: eog.schemas.in.h:5 -msgid "Transparency color" +#: data/epiphany.schemas.in.h:59 +msgid "" +"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current " +"site\" and \"nowhere\"." msgstr "" -#: eog.schemas.in.h:6 -msgid "Transparency indicator" +#: data/epiphany.schemas.in.h:60 +msgid "Whether to print the date in the footer" msgstr "" -#: eog.schemas.in.h:7 -msgid "" -"Wether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to better " -"quality but is somewhat slower than non interpolated images." +#: data/epiphany.schemas.in.h:61 +msgid "Whether to print the date in the footer." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:62 +msgid "Whether to print the page address in the header" +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:63 +msgid "Whether to print the page address in the header." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:64 +msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer" +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:65 +msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:66 +msgid "Whether to print the page title in the header" +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:67 +msgid "Whether to print the page title in the header." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:68 +msgid "x-western" +msgstr "" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:2 data/glade/prefs-dialog.glade.h:2 +#: data/glade/print.glade.h:2 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:3 +msgid "<b>Address:</b>" msgstr "" -#: eog.schemas.in.h:8 +#: data/glade/epiphany.glade.h:4 +msgid "<b>Status:</b>" +msgstr "<b>Estat:</b>" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:5 +msgid "<b>Time Elapsed:</b>" +msgstr "<b>Tins passé:</b>" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:6 +msgid "<b>Time Remaining:</b>" +msgstr "<b>Tins ki dmeure:</b>" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:7 msgid "" -"Whether opening an image should create a new window instead of replacing the " -"image in the current window." +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">What do you want to do with this " +"file?\n" +"</span>\n" +"It's not possible to view this file type directly in the browser:" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Cwè vloz vs fé avou ç' fitchî chal?\n" +"</span>\n" +"C' est nén possibe di håyner direk cisse sôre di fitchî la avou l' betchteu:" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:10 +msgid "C_ase sensitive" +msgstr "" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:11 +msgid "Choose the file type action" msgstr "" -#: libeog/GNOME_EOG.server.in.in.h:1 -msgid "EOG Image" -msgstr "Imådje EOG" +#: data/glade/epiphany.glade.h:12 +msgid "Cookies" +msgstr "Coûkes" -#: libeog/GNOME_EOG.server.in.in.h:2 -msgid "EOG Image Viewer" -msgstr "Håyneu d' imådjes EOG" +#: data/glade/epiphany.glade.h:13 +msgid "DYNAMIC" +msgstr "DINAMIKE" -#: libeog/GNOME_EOG.server.in.in.h:3 -msgid "EOG Image viewer factory" -msgstr "Oujhene di håyneu d' imådjes EOG" +#: data/glade/epiphany.glade.h:14 +msgid "Download Manager" +msgstr "Manaedjeu des aberwetaedjes" -#: libeog/GNOME_EOG.server.in.in.h:4 -msgid "Embeddable EOG Image" -msgstr "Imådje EOG ravalåve" +#: data/glade/epiphany.glade.h:15 +msgid "Download _Details" +msgstr "" -#: libeog/GNOME_EOG.server.in.in.h:5 -msgid "Image" -msgstr "Imådje" +#: data/glade/epiphany.glade.h:16 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:11 +#: src/ephy-window.c:686 +msgid "Find" +msgstr "Trover" -#: libeog/eog-file-selection.c:74 -msgid "By Extension" -msgstr "Sorlon l' cawete" +#: data/glade/epiphany.glade.h:17 +msgid "Passwords" +msgstr "Sicrets" -#: libeog/eog-file-selection.c:267 -msgid "Unsupported image file format for saving." -msgstr "Cogne di fitchî d' imådjes nén sopoirtêye pol schapaedje." +#: data/glade/epiphany.glade.h:18 +msgid "Personal Data Manager" +msgstr "" -#: libeog/eog-file-selection.c:292 -msgid "Determine File Type:" -msgstr "Sôre di fitchî:" +#: data/glade/epiphany.glade.h:19 +msgid "You can open it with another application or save it on disk." +msgstr "Vos l' poloz drovi avou èn ôte programe oudonbén l' schaper sol deure plake." -#: libeog/eog-file-selection.c:333 -msgid "Load Image" -msgstr "Tcherdjî imådje" +#: data/glade/epiphany.glade.h:20 +msgid "_Find:" +msgstr "_Trover:" -#: libeog/eog-file-selection.c:338 -msgid "Save Image" -msgstr "Schaper imådje" +#: data/glade/epiphany.glade.h:21 +msgid "_Next" +msgstr "_Shuvant" -#: libeog/eog-image-jpeg.c:100 -msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "Dji n' a savou alower del memwere assez po tcherdjî l' fitchî JPEG" +#: data/glade/epiphany.glade.h:22 embed/downloader-view.c:373 +msgid "_Pause" +msgstr "D_joker" -#: libeog/eog-image.c:1340 -msgid "No image loaded." -msgstr "Nole imådje di tcherdjeye" +#: data/glade/epiphany.glade.h:23 +msgid "_Previous" +msgstr "Di _dvant" -#: libeog/eog-image.c:1349 -msgid "Images can only be saved as local files." +#: data/glade/epiphany.glade.h:24 +msgid "_Wrap around" msgstr "" -#: libeog/eog-image.c:1384 -msgid "Unsupported image type for saving." -msgstr "Sôre d' imådje nén sopoirté pol schapaedje." +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 data/glade/print.glade.h:1 +msgid " " +msgstr " " -#: libeog/eog-info-view.c:76 -msgid "Attribute" -msgstr "Atribut" +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3 data/glade/print.glade.h:3 +msgid "<b>Colors</b>" +msgstr "<b>Coleurs</b>" -#: libeog/eog-info-view.c:84 -msgid "Value" -msgstr "Valixhance" +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4 +msgid "<b>Cookies</b>" +msgstr "<b>Coûkes</b>" -#: libeog/eog-info-view.c:170 libeog/eog-info-view.c:173 -#: libeog/eog-info-view.c:208 -msgid "Width" -msgstr "Lårdjeu" +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5 +msgid "<b>Encodings</b>" +msgstr "" -#: libeog/eog-info-view.c:178 libeog/eog-info-view.c:181 -#: libeog/eog-info-view.c:216 -msgid "Height" -msgstr "Hôteu" +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6 +msgid "<b>Fonts</b>" +msgstr "<b>Fontes</b>" -#: libeog/eog-info-view.c:269 -msgid "Filename" -msgstr "No do fitchî" +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7 +msgid "<b>Home page</b>" +msgstr "<b>Pådje måjhon</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8 +msgid "<b>Languages</b>" +msgstr "" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9 +msgid "<b>Tabs</b>" +msgstr "<b>Linwetes</b>" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10 +msgid "<b>Temporary Files</b>" +msgstr "" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11 +msgid "<b>Web Content</b>" +msgstr "" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12 +msgid "Al_ways use the desktop theme colors" +msgstr "" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 +msgid "Allow _popup windows" +msgstr "" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14 +msgid "Always use _these fonts" +msgstr "" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15 +msgid "Autodetec_t:" +msgstr "" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 +msgid "Cl_ear" +msgstr "" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 +msgid "Enable Java_Script" +msgstr "" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18 +msgid "Enable _Java" +msgstr "" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19 +msgid "Fonts and Colors" +msgstr "" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 data/glade/print.glade.h:16 +msgid "General" +msgstr "Djenerå" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 +msgid "Language" +msgstr "Lingaedje" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 +msgid "Language Editor" +msgstr "" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23 +msgid "MB" +msgstr "Mo" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24 +msgid "Min_imum font size:" +msgstr "Grandeu m_inimom des fontes:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25 +msgid "Mo_re..." +msgstr "" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26 +msgid "Only _from sites you visit" +msgstr "" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27 +msgid "Open in _tabs by default" +msgstr "" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferinces" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29 +msgid "Privacy" +msgstr "" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30 +msgid "S_ans serif:" +msgstr "" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31 +msgid "Sans Serif" +msgstr "" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32 +msgid "Serif" +msgstr "" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33 +msgid "Set to Current _Page" +msgstr "Defini avou l' pådje do _moumint" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34 +msgid "Set to _Blank Page" +msgstr "Mete ene _blanke pådje" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35 +msgid "Si_ze:" +msgstr "_Grandeu:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36 +msgid "Siz_e:" +msgstr "_Grandeu:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:387 +msgid "_Address:" +msgstr "" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38 +msgid "_Always accept" +msgstr "_Tofer accepter" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39 +msgid "_Default:" +msgstr "" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40 +msgid "_Disk space:" +msgstr "" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41 +msgid "_Language:" +msgstr "" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:42 +msgid "_Monospace:" +msgstr "" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43 +msgid "_Never accept" +msgstr "_Måy accepter" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:44 +msgid "_Proportional:" +msgstr "" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:45 +msgid "_Serif:" +msgstr "" + +#: data/glade/print.glade.h:4 +msgid "<b>Footers</b>" +msgstr "<b>Pînotes</b>" + +#: data/glade/print.glade.h:5 +msgid "<b>Headers</b>" +msgstr "<b>Tiestires</b>" + +#: data/glade/print.glade.h:6 +msgid "<b>Margins (in mm)</b>" +msgstr "" + +#: data/glade/print.glade.h:7 +msgid "<b>Orientation</b>" +msgstr "" + +#: data/glade/print.glade.h:8 +msgid "<b>Page Range</b>" +msgstr "" + +#: data/glade/print.glade.h:9 +msgid "<b>Print To</b>" +msgstr "" + +#: data/glade/print.glade.h:10 +msgid "<b>Size</b>" +msgstr "<b>Grandeu</b>" + +#: data/glade/print.glade.h:11 +msgid "A_4" +msgstr "" + +#: data/glade/print.glade.h:12 +msgid "Appearance" +msgstr "Rivnance" + +#: data/glade/print.glade.h:13 +msgid "C_olor" +msgstr "" + +#: data/glade/print.glade.h:14 +msgid "Choose a file to print to" +msgstr "" + +#: data/glade/print.glade.h:15 +msgid "E_xecutive" +msgstr "" + +#: data/glade/print.glade.h:17 +msgid "L_egal" +msgstr "" + +#: data/glade/print.glade.h:18 +msgid "Lan_dscape" +msgstr "" -#: libgpi/gpi-dialog-pixbuf.c:303 libgpi/gpi-dialog.glade.h:14 -msgid "Page" -msgstr "Pådje" +#: data/glade/print.glade.h:19 +msgid "P_age title" +msgstr "" -#: libgpi/gpi-dialog.c:127 libgpi/gpi-dialog.glade.h:17 -#: viewer/eog-image-view.c:376 -msgid "Preview" -msgstr "Vey divant" +#: data/glade/print.glade.h:20 +msgid "P_ortrait" +msgstr "" -#: libgpi/gpi-dialog.c:143 libgpi/gpi-dialog.c:229 -msgid "Millimeter" -msgstr "milimetes" +#: data/glade/print.glade.h:21 +msgid "P_rinter:" +msgstr "" -#. First page of notebook: Paper selection and margins. -#: libgpi/gpi-dialog.c:227 libgpi/gpi-dialog.glade.h:16 +#: data/glade/print.glade.h:22 +msgid "Pa_ges" +msgstr "_Pådjes" + +#: data/glade/print.glade.h:23 +msgid "Page _numbers" +msgstr "" + +#: data/glade/print.glade.h:24 +msgid "Page a_ddress" +msgstr "" + +#: data/glade/print.glade.h:25 msgid "Paper" msgstr "Papî" -#: libgpi/gpi-dialog.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "% of original size" -msgstr "% del grandeu d' oridjene" +#: data/glade/print.glade.h:26 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:23 +#: src/ephy-window.c:682 +msgid "Print" +msgstr "Eprimî" + +#: data/glade/print.glade.h:27 +msgid "_All pages" +msgstr "_Totes les pådjes" -#: libgpi/gpi-dialog.glade.h:3 -msgid "Adjust to " +#: data/glade/print.glade.h:28 +msgid "_Bottom:" msgstr "" -#: libgpi/gpi-dialog.glade.h:4 -msgid "Center" -msgstr "Å mitan" +#: data/glade/print.glade.h:29 +msgid "_Date" +msgstr "_Date" + +#: data/glade/print.glade.h:30 +msgid "_File:" +msgstr "" + +#: data/glade/print.glade.h:31 +msgid "_Grayscale" +msgstr "" + +#: data/glade/print.glade.h:32 +msgid "_Left:" +msgstr "" + +#: data/glade/print.glade.h:33 +msgid "_Letter" +msgstr "" + +#: data/glade/print.glade.h:34 +msgid "_Right:" +msgstr "" + +#: data/glade/print.glade.h:35 +msgid "_Selection" +msgstr "_Tchuze" + +#: data/glade/print.glade.h:36 +msgid "_Top:" +msgstr "" + +#: data/glade/print.glade.h:37 +msgid "_to:" +msgstr "" + +#: data/glade/print.glade.h:38 +msgid "fr_om:" +msgstr "" + +#: data/glade/print.glade.h:39 +msgid "lpr" +msgstr "lpr" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:1 +msgid "Add Bookmark for Frame" +msgstr "Radjouter ene rimåke pol cåde" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:2 +msgid "Copy" +msgstr "Copyî" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:3 +msgid "Copy Email Address" +msgstr "Copyî l' adresse emile" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:4 +msgid "Copy Image Address" +msgstr "Copyî l' adresse del imådje" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:5 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Copyî l' adresse del hårdêye" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:6 +msgid "Copy Page Address" +msgstr "Copyî l' adresse del pådje" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:7 +msgid "Copy the Selection" +msgstr "Copyî l' tchuze" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:8 +msgid "Cut" +msgstr "Côper" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:9 +msgid "Cut the Selection" +msgstr "Côper l' tchuze" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:10 +#: embed/ephy-embed-popup-control.c:543 +msgid "Download Link" +msgstr "Aberbweter hårdêye" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:12 src/ppview-toolbar.c:89 +msgid "First" +msgstr "Prumî" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:13 src/ppview-toolbar.c:93 +msgid "Last" +msgstr "Dierin" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:14 src/ppview-toolbar.c:101 +msgid "Next" +msgstr "Shuvant" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:15 +msgid "Open Frame" +msgstr "Drovi cåde" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:16 +msgid "Open Frame in New Window" +msgstr "Drovi cåde en on novea purnea" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:17 +msgid "Open Image" +msgstr "Drovi imådje" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:18 +msgid "Open Image in New Window" +msgstr "Drovi imådje en on novea purnea" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:19 +msgid "Open in New Window" +msgstr "Drovi en on novea purnea" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:20 +msgid "Paste" +msgstr "Claper" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:21 +msgid "Paste the Clipboard" +msgstr "Aclaper çou k' i gn a e tchapea emacralé" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:22 src/ppview-toolbar.c:97 +msgid "Previous" +msgstr "Di dvant" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:24 +msgid "Print the Current File" +msgstr "Eprimî l' fitchî do moumint" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:25 +msgid "Save Background As..." +msgstr "Schaper et rlomer li fond..." + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:26 +msgid "Save Image As..." +msgstr "Schaper et rlomer imådje..." + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:27 +msgid "Save Page As..." +msgstr "Schaper et rlomer pådje..." + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:28 +msgid "Search for a String" +msgstr "Cweri ene tchinne" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:29 +msgid "Select All" +msgstr "Tchoezi totafwait" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:30 +msgid "Select the Entire Document" +msgstr "Tchoezi li documint en etir" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:31 +msgid "Use Image As Background" +msgstr "Eployî l' imådje come imådje di fond" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:32 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153 src/ephy-history-window.c:125 +#: src/ephy-window.c:66 +msgid "_Edit" +msgstr "_Candjî" + +#. Toplevel +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:33 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152 src/ephy-history-window.c:124 +#: src/ephy-window.c:65 +msgid "_File" +msgstr "_Fitchî" + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34 src/ephy-window.c:109 +msgid "_Find..." +msgstr "_Trover..." + +#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35 src/ephy-window.c:86 +msgid "_Print..." +msgstr "_Eprimî..." + +#. Hours, Minutes, Seconds +#: embed/downloader-view.c:216 +#, c-format +msgid "%u:%02u.%02u" +msgstr "%u:%02u.%02u" + +#. Minutes, Seconds +#: embed/downloader-view.c:221 +#, c-format +msgid "%02u.%02u" +msgstr "%02u.%02u" + +#: embed/downloader-view.c:369 +msgid "_Resume" +msgstr "_Renonder" + +#: embed/downloader-view.c:391 +#, c-format +msgid "%.1f of %.1f MB" +msgstr "%.1f di %.1f Mo" + +#: embed/downloader-view.c:397 +#, c-format +msgid "%d of %d kB" +msgstr "%d dif %d Ko" + +#: embed/downloader-view.c:403 +#, c-format +msgid "%d kB" +msgstr "%d Ko" + +#: embed/downloader-view.c:409 +#, c-format +msgid "%s at %.1f kB/s" +msgstr "%s a %.1f Ko/s" + +#: embed/downloader-view.c:524 embed/downloader-view.c:542 +#: src/ephy-window.c:893 +msgid "Unknown" +msgstr "Nén cnoxhou" + +#: embed/downloader-view.c:541 +msgid "00.00" +msgstr "00.00" + +#: embed/downloader-view.c:780 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: embed/downloader-view.c:790 +msgid "Filename" +msgstr "No do fitchî" + +#: embed/downloader-view.c:801 +msgid "Size" +msgstr "Grandeu" + +#: embed/downloader-view.c:812 +msgid "Remaining" +msgstr "I dmeure" + +#: embed/downloader-view.c:1019 +msgid "Cancel all pending downloads?" +msgstr "Leyî ouve tos les aberwetaedjes co en erote?" + +#: embed/ephy-embed-popup-control.c:554 src/popup-commands.c:333 +msgid "Save Image As" +msgstr "Schaper eyet rlomer l' imådje" + +#: embed/ephy-embed-popup-control.c:668 +msgid "Save Page As" +msgstr "Schaper eyet rlomer l' pådje" + +#: embed/ephy-embed-popup-control.c:677 src/popup-commands.c:421 +msgid "Save Background As" +msgstr "Schaper eyet rlomer l' fond" -#: libgpi/gpi-dialog.glade.h:5 -msgid "Cutting help" +#: embed/ephy-embed-utils.c:167 +msgid "The file has not been saved." +msgstr "Li fitchî n' a nén stî schapé." + +#: embed/ephy-embed-utils.c:299 +msgid "No available applications to open the specified file." +msgstr "I n' a nou programe po drovi l' fitchî dné." + +#: embed/ephy-history.c:441 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:691 +msgid "All" +msgstr "Totafwait" + +#: embed/ephy-history.c:590 +msgid "Others" +msgstr "Ôtes" + +#: embed/ephy-history.c:596 +msgid "Local files" +msgstr "Fitchîs locås" + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:311 +msgid "Select the destination filename" +msgstr "Tchoezi li no d' fitchî pol såme" + +#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:124 +msgid "" +"Epiphany cannot handle this protocol,\n" +"and no GNOME default handler is set" msgstr "" +"Epiphany n' sait nén eployî ci protocole chal,\n" +"et nou programe n' est prémetou dins Gnome pol fé" -#: libgpi/gpi-dialog.glade.h:6 -msgid "Down, then right" +#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:138 +msgid "" +"The protocol specified is not recognised.\n" +"\n" +"Would you like to try the GNOME default?" msgstr "" +"Li protocole diné n' est nén ricnoxhou.\n" +"\n" +"Voloz vs sayî li prémetou po Gnome?" + +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:356 +msgid "The specified path does not exist." +msgstr "Li tchmin dné n' egzistêye nén." + +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:375 +msgid "A file was selected when a folder was expected." +msgstr "On fitchî a stî tchoezi la k' on atindeut on ridant." + +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:382 +msgid "A folder was selected when a file was expected." +msgstr "On ridant a stî tchoezi la k' on ratindeut on fitchî." + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:75 +msgid "_Arabic" +msgstr "_Arabe" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:76 +msgid "_Baltic" +msgstr "_Baltike" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:77 +msgid "Central _European" +msgstr "Urope _cintråle" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:78 +msgid "Chi_nese" +msgstr "Chi_nwès" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:79 +msgid "_Cyrillic" +msgstr "_Cirilike" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:80 +msgid "_Greek" +msgstr "_Grek" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:81 +msgid "_Hebrew" +msgstr "_Ebreu" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:82 +msgid "_Indian" +msgstr "_Indyin" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:83 +msgid "_Japanese" +msgstr "D_japonès" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:84 +msgid "_Korean" +msgstr "_Coreyin" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:85 +msgid "_Turkish" +msgstr "_Turk" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:86 +msgid "_Unicode" +msgstr "_Unicôde" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:87 +msgid "_Vietnamese" +msgstr "_Vietnamyin" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:88 +msgid "_Western" +msgstr "Urope di l' _ouwess" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:89 +msgid "_Other" +msgstr "_Ôtes" + +#. translators: access keys need only be unique within the same LG_group +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:108 +msgid "Arabic (_IBM-864)" +msgstr "Arabe (_IBM-864)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:109 +msgid "Arabic (ISO-_8859-6)" +msgstr "Arabe (ISO-_8859-6)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:110 +msgid "Arabic (_MacArabic)" +msgstr "Arabe (_MacArabic)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:111 +msgid "Arabic (_Windows-1256)" +msgstr "Arabe (_Windows-1256)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:112 +msgid "Baltic (_ISO-8859-13)" +msgstr "Baltike (_ISO-8859-13)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:113 +msgid "Baltic (I_SO-8859-4)" +msgstr "Baltike (I_SO-8859-4)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:114 +msgid "Baltic (_Windows-1257)" +msgstr "Baltike (_Windows-1257)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:115 +msgid "Central European (_IBM-852)" +msgstr "Urope cintråle (_IBM-852)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:116 +msgid "Central European (I_SO-8859-2)" +msgstr "Urope cintråle (I_SO-8859-2)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:117 +msgid "Central European (_MacCE)" +msgstr "Urope cintråle (_MacCE)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:118 +msgid "Central European (_Windows-1250)" +msgstr "Urope cintråle (_Windows-1250)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:119 +msgid "Croatian (Mac_Croatian)" +msgstr "Crowåte (Mac_Croatian)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:120 +msgid "Chinese Simplified (_GB18030)" +msgstr "Chinwès simplifyî (_GB18030)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:121 +msgid "Chinese Simplified (G_B2312)" +msgstr "Chinwès simplifyî (G_B2312)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:122 +msgid "Chinese Simplified (GB_K)" +msgstr "Chinwès simplifyî (GB_K)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:123 +msgid "Chinese Simplified (_HZ)" +msgstr "Chinwès simplifyî (_HZ)" -#: libgpi/gpi-dialog.glade.h:7 -msgid "Fit to page" -msgstr "Rimpli l' pådje" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:124 +msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)" +msgstr "Chinwès simplifyî (_ISO-2022-CN)" -#: libgpi/gpi-dialog.glade.h:8 -msgid "Horizontally" -msgstr "Di coûtchî" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:125 +msgid "Chinese Traditional (Big_5)" +msgstr "Chinwès tradicionel (Big_5)" -#: libgpi/gpi-dialog.glade.h:9 -msgid "Horizontally by " +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:126 +msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)" +msgstr "Chinwès tradicionel (Big5-HK_SCS)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:127 +msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)" +msgstr "Chinwès tradicionel (_EUC-TW)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:128 +msgid "Cyrillic (_IBM-855)" +msgstr "Cirilike (_IBM-855)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:129 +msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)" +msgstr "Cirilike (I_SO-8859-5)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:130 +msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)" +msgstr "Cirilike (IS_O-IR-111)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:131 +msgid "Cyrillic (_KOI8-R)" +msgstr "Cirilike (_KOI8-R)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:132 +msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)" +msgstr "Cirilike (_MacCyrillic)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:133 +msgid "Cyrillic (_Windows-1251)" +msgstr "Cirilike (_Windows-1251)" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:134 +msgid "Cyrillic/Russian (_CP-866)" msgstr "" -#: libgpi/gpi-dialog.glade.h:10 -msgid "Margins" -msgstr "Mådjes" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:135 +msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)" +msgstr "" -#: libgpi/gpi-dialog.glade.h:11 -msgid "Ordering help" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:136 +msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)" msgstr "" -#: libgpi/gpi-dialog.glade.h:12 -msgid "Overlap" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:137 +msgid "Greek (_ISO-8859-7)" msgstr "" -#: libgpi/gpi-dialog.glade.h:13 -msgid "Overlap help" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:138 +msgid "Greek (_MacGreek)" msgstr "" -#: libgpi/gpi-dialog.glade.h:15 -msgid "Page order" -msgstr "Ôre des pådjes" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:139 +msgid "Greek (_Windows-1253)" +msgstr "" -#: libgpi/gpi-dialog.glade.h:18 -msgid "Right, then down" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:140 +msgid "Gujarati (_MacGujarati)" msgstr "" -#: libgpi/gpi-dialog.glade.h:19 -msgid "Scale" -msgstr "Schåle" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:141 +msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)" +msgstr "" -#: libgpi/gpi-dialog.glade.h:20 -msgid "Show" -msgstr "Mostrer" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:142 +msgid "Hindi (Mac_Devanagari)" +msgstr "" -#: libgpi/gpi-dialog.glade.h:21 -msgid "Vertically" -msgstr "D' astampé" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:143 +msgid "Hebrew (_IBM-862)" +msgstr "" -#: libgpi/gpi-dialog.glade.h:22 -msgid "Vertically by " +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:144 +msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)" msgstr "" -#: libgpi/gpi-dialog.glade.h:23 -msgid "dialog1" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:145 +msgid "Hebrew (_MacHebrew)" msgstr "" -#: libgpi/gpi-mgr.c:78 -msgid "Name" -msgstr "No" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:146 +msgid "Hebrew (_Windows-1255)" +msgstr "" -#: libgpi/gpi-mgr.c:79 -msgid "The name of the file or data to print" -msgstr "Li no do fitchî ou des dnêyes a-z eprimî" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:147 +msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)" +msgstr "" -#: shell/eog-shell-ui.xml.h:1 -msgid "About this application" -msgstr "Å dfait di ç' programe chal" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:148 +msgid "Japanese (_EUC-JP)" +msgstr "" -#: shell/eog-shell-ui.xml.h:2 -msgid "Cancel" -msgstr "Rinoncî" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:149 +msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)" +msgstr "" -#: shell/eog-shell-ui.xml.h:3 -msgid "Close window" -msgstr "Clôre li purnea" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:150 +msgid "Japanese (_Shift-JIS)" +msgstr "" -#: shell/eog-shell-ui.xml.h:4 -msgid "Help On this application" -msgstr "Aidance so ci programe chal" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:151 +msgid "Korean (_EUC-KR)" +msgstr "" -#: shell/eog-shell-ui.xml.h:5 -msgid "New" -msgstr "Novea" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:152 +msgid "Korean (_ISO-2022-KR)" +msgstr "" -#: shell/eog-shell-ui.xml.h:6 -msgid "Open" -msgstr "Drovi" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:153 +msgid "Korean (_JOHAB)" +msgstr "" -#: shell/eog-shell-ui.xml.h:7 -msgid "Open a file" -msgstr "Drovi on fitchî" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:154 +msgid "Korean (_UHC)" +msgstr "" -#: shell/eog-shell-ui.xml.h:8 -msgid "Open a new window" -msgstr "Drovi on novea purnea" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:155 +msgid "Turkish (_IBM-857)" +msgstr "" -#: shell/eog-shell-ui.xml.h:9 -msgid "Open in new window" -msgstr "Drovi en on novea purnea" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:156 +msgid "Turkish (I_SO-8859-9)" +msgstr "" -#: shell/eog-shell-ui.xml.h:10 -msgid "Open in this window" -msgstr "Drovi e ci purnea chal" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:157 +msgid "Turkish (_MacTurkish)" +msgstr "" -#: shell/eog-shell-ui.xml.h:11 -msgid "Prefere_nces" -msgstr "_Preferinces" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:158 +msgid "Turkish (_Windows-1254)" +msgstr "" -#: shell/eog-shell-ui.xml.h:12 -msgid "Preferences for EoG components" -msgstr "Preferinces des componints EoG" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:159 +msgid "Unicode (UTF-_7)" +msgstr "" -#: shell/eog-shell-ui.xml.h:13 -msgid "Quit the program" -msgstr "Moussî foû do programe" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:160 +msgid "Unicode (UTF-_8)" +msgstr "" -#: shell/eog-shell-ui.xml.h:14 -msgid "_About" -msgstr "Å _dfait" +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:161 +msgid "Vietnamese (_TCVN)" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:162 +msgid "Vietnamese (_VISCII)" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:163 +msgid "Vietnamese (V_PS)" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:164 +msgid "Vietnamese (_Windows-1258)" +msgstr "" -#: shell/eog-shell-ui.xml.h:15 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:165 +msgid "Western (_IBM-850)" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:166 +msgid "Western (I_SO-8859-1)" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:167 +msgid "Western (IS_O-8859-15)" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:168 +msgid "Western (_MacRoman)" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:169 +msgid "Western (_Windows-1252)" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:170 +msgid "_Armenian (ARMSCII-8)" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:171 +msgid "_Celtic (ISO-8859-14)" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:172 +msgid "_Farsi (MacFarsi)" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:173 +msgid "_Georgian (GEOSTD8)" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:174 +msgid "_Icelandic (MacIcelandic)" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:175 +msgid "_Nordic (ISO-8859-10)" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:176 +msgid "_Romanian (MacRomanian)" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:177 +msgid "R_omanian (ISO-8859-16)" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:178 +msgid "South _European (ISO-8859-3)" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:179 +msgid "Thai (TIS-_620)" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:181 +msgid "Thai (IS_O-8859-11)" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:182 +msgid "_Thai (Windows-874)" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:184 +msgid "_User Defined" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:923 +msgid "Yes" +msgstr "Oyi" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:925 +msgid "No" +msgstr "Neni" + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:930 +msgid "End of current session" +msgstr "Fén del session do moumint" + +#. * +#. * This is a comma separated list of language ranges, as specified +#. * by RFC 2616, 14.4. +#. * Always include the basic language code last. +#. * +#. * Examples: +#. * "pt" translation: "pt" +#. * "pt_BR" translation: "pt-br,pt" +#. * "zh_CN" translation: "zh-cn,zh" +#. * "zh_HK" translation: "zh-hk,zh" or maybe "zh-hk,zh-tw,zh" +#. +#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:605 +msgid "system-language" +msgstr "wa,fr-be,fr" + +#: lib/eel-gconf-extensions.c:79 +#, c-format +msgid "" +"GConf error:\n" +" %s" +msgstr "" +"Aroke di GConf:\n" +" %s" + +#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:269 +msgid "_Remove Toolbar" +msgstr "_Oister bår ås usteyes" + +#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:427 +msgid "Separator" +msgstr "Separateu" + +#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:457 +msgid "" +"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the " +"items table to remove it." +msgstr "" + +#: lib/ephy-file-helpers.c:104 +#, c-format +msgid "Failed to find %s" +msgstr "" + +#: lib/ephy-file-helpers.c:322 +#, c-format +msgid "%s exists, please move it out of the way." +msgstr "" + +#: lib/ephy-file-helpers.c:325 +#, c-format +msgid "Failed to create directory %s." +msgstr "" + +#: lib/ephy-gui.c:76 +#, c-format +msgid "" +"File %s will be overwritten.\n" +"If you choose yes, the contents will be lost.\n" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: lib/ephy-gui.c:107 +#, c-format +msgid "Could not display help: %s" +msgstr "" + +#: lib/ephy-langs.c:28 src/prefs-dialog.c:91 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabe" + +#: lib/ephy-langs.c:29 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltike" + +#: lib/ephy-langs.c:30 +msgid "Central European" +msgstr "Urope cintråle" + +#: lib/ephy-langs.c:31 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cirilike" + +#: lib/ephy-langs.c:32 +msgid "Devanagari" +msgstr "Devanagari" + +#: lib/ephy-langs.c:33 src/prefs-dialog.c:113 +msgid "Greek" +msgstr "Grek" + +#: lib/ephy-langs.c:34 src/prefs-dialog.c:114 +msgid "Hebrew" +msgstr "Ebreu" + +#: lib/ephy-langs.c:35 src/prefs-dialog.c:120 src/prefs-dialog.c:159 +msgid "Japanese" +msgstr "Djaponès" + +#: lib/ephy-langs.c:36 src/prefs-dialog.c:121 src/prefs-dialog.c:160 +msgid "Korean" +msgstr "Coreyin" + +#: lib/ephy-langs.c:37 src/prefs-dialog.c:98 src/prefs-dialog.c:162 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Chinwès simplifyî" + +#: lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:140 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamoul" + +#: lib/ephy-langs.c:39 +msgid "Thai" +msgstr "Taylandès" + +#: lib/ephy-langs.c:40 src/prefs-dialog.c:99 src/prefs-dialog.c:163 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Chinwès tradicionel" + +#: lib/ephy-langs.c:41 src/prefs-dialog.c:141 +msgid "Turkish" +msgstr "Turk" + +#: lib/ephy-langs.c:42 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicôde" + +#: lib/ephy-langs.c:43 +msgid "Western" +msgstr "Urope di l' ouwess" + +#: lib/ephy-zoom.h:39 +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: lib/ephy-zoom.h:40 +msgid "75%" +msgstr "75%" + +#: lib/ephy-zoom.h:41 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: lib/ephy-zoom.h:42 +msgid "125%" +msgstr "125%" + +#: lib/ephy-zoom.h:43 +msgid "150%" +msgstr "150%" + +#: lib/ephy-zoom.h:44 +msgid "175%" +msgstr "175%" + +#: lib/ephy-zoom.h:45 +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: lib/ephy-zoom.h:46 +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: lib/ephy-zoom.h:47 +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: lib/widgets/ephy-zoom-control.c:145 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Zoumer" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:212 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:245 +#, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "Prôpietés di %s" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:368 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:220 +msgid "_Title:" +msgstr "_Tite:" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:410 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:243 +msgid "To_pics:" +msgstr "Sud_jets:" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:419 +msgid "_Show in bookmarks bar" +msgstr "_Håyner e bår ås rmåkes" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154 src/ephy-history-window.c:126 +#: src/ephy-window.c:67 +msgid "_View" +msgstr "_Vey" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155 src/ephy-history-window.c:127 +#: src/ephy-window.c:71 +msgid "_Help" +msgstr "_Aidance" + +#. File Menu +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159 +msgid "_New Topic" +msgstr "_Novea sudjet" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160 +msgid "Create a new topic" +msgstr "Askepyî on novea sudjet" + +#. File Menu +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:853 src/ephy-history-window.c:131 +#: src/ephy-history-window.c:666 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "_Drovi en on novea purnea" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163 +msgid "Open the selected bookmark in a new window" +msgstr "Drovi l' rimåke tchoezeye en on novea purnea" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:854 src/ephy-history-window.c:134 +#: src/ephy-history-window.c:667 +msgid "Open in New _Tab" +msgstr "Drovi en ene novele _linwete" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166 +msgid "Open the selected bookmark in a new tab" +msgstr "Drovi l' tchoezeye rimåke en ene novele linwete" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Rilomer..." + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169 +msgid "Rename the selected bookmark or topic" +msgstr "Rilomer li tchoezeye rimåke ou sudjet" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170 src/ephy-history-window.c:137 +msgid "_Delete" +msgstr "_Disfacer" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171 +msgid "Delete the selected bookmark or topic" +msgstr "Disfacer li tchoezeye rimåke ou sudjet" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173 +msgid "_Show in Bookmarks Bar" +msgstr "_Håyner e bår ås rmåkes" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174 +msgid "Show the selected bookmark or topic in the bookmarks bar" +msgstr "Mostrer li rmåke ou sudjet e l' bår ås rmåkes" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176 +msgid "_Properties" +msgstr "_Prôpietés" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177 +msgid "View or modify the properties of the selected bookmark" +msgstr "Vey ou candjî les prôpietés del tchoezeye rimåke" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179 +msgid "_Import Bookmarks..." +msgstr "_Abaguer rmåkes..." + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180 +msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file" +msgstr "Abaguer des rmåkes d' èn ôte betchteu ou d' on fitchî di rmåkes" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182 src/ephy-history-window.c:143 +#: src/ephy-window.c:92 msgid "_Close" msgstr "_Clôre" -#: shell/eog-shell-ui.xml.h:16 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183 +msgid "Close the bookmarks window" +msgstr "Clôre li purnea des rmåkes" + +#. Edit Menu +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187 src/ephy-history-window.c:148 +#: src/ephy-window.c:97 +msgid "Cu_t" +msgstr "Cô_per" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 src/ephy-history-window.c:149 +#: src/ephy-window.c:98 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Côper li tchuze" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:863 src/ephy-history-window.c:151 +#: src/ephy-history-window.c:676 src/ephy-window.c:100 +msgid "_Copy" +msgstr "_Copyî" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191 src/ephy-history-window.c:152 +#: src/ephy-window.c:101 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Copyî li tchuze" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 src/ephy-history-window.c:154 +#: src/ephy-window.c:103 +msgid "_Paste" +msgstr "C_laper" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 src/ephy-history-window.c:155 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Aclaper çou k' i gn a e tchapea emacralé" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 src/ephy-history-window.c:157 +#: src/ephy-window.c:106 +msgid "Select _All" +msgstr "Tchoezi _tot" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197 +msgid "Select all bookmarks or text" +msgstr "Tchoezi totes les rmåkes ou tot l' tecse" + +#. View Menu +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201 src/ephy-history-window.c:165 +msgid "_Title" +msgstr "_Tite" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 src/ephy-history-window.c:166 +msgid "Show only the title column" +msgstr "Håyner rén kel colone des tites" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204 src/ephy-history-window.c:168 +msgid "_Address" +msgstr "_Adresse" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205 src/ephy-history-window.c:169 +msgid "Show only the address column" +msgstr "Håyner rén kel colone des adresses" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 src/ephy-history-window.c:171 +msgid "T_itle and Address" +msgstr "T_ite ey adresse" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208 src/ephy-history-window.c:172 +msgid "Show both the title and address columns" +msgstr "Håyner li colone des tites ey li colone des adresses ambedeus" + +#. Help Menu +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212 src/ephy-history-window.c:176 +#: src/ephy-window.c:207 msgid "_Contents" msgstr "Å d_vins" -#: shell/eog-shell-ui.xml.h:18 -msgid "_File" -msgstr "_Fitchî" +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213 +msgid "Display bookmarks help" +msgstr "Håyner l' aidance des rmåkes" -#: shell/eog-shell-ui.xml.h:19 -msgid "_Help" -msgstr "_Aidance" +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:215 src/ephy-history-window.c:179 +#: src/ephy-window.c:210 +msgid "_About" +msgstr "Å _dfait" -#: shell/eog-shell-ui.xml.h:20 -msgid "_New" -msgstr "_Novea" +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:216 src/ephy-history-window.c:180 +#: src/ephy-window.c:211 +msgid "Display credits for the web browser creators" +msgstr "Håyner les gråces des askepieus do betchteu waibe" -#: shell/eog-shell-ui.xml.h:21 -msgid "_Open..." -msgstr "_Drovi..." +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:258 +msgid "Type a topic" +msgstr "Tapez on sudjet" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:510 +msgid "Import Bookmarks" +msgstr "Abaguer rmåkes" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:530 +msgid "Choose the bookmarks source:" +msgstr "Tchoezixhoz li sourdant des rmåkes:" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:539 +msgid "Mozilla bookmarks" +msgstr "Rimåkes di Mozilla" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:541 +msgid "Galeon bookmarks" +msgstr "Rimåkes di Galeon" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:543 +msgid "Konqueror bookmarks" +msgstr "Rimåkes di Konqueror" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:848 src/ephy-history-window.c:661 +msgid "_Open in New Windows" +msgstr "_Drovi en on novea purnea" -#: shell/eog-shell-ui.xml.h:22 -msgid "_Quit" -msgstr "Moussî _foû" +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:849 src/ephy-history-window.c:662 +msgid "Open in New _Tabs" +msgstr "Drovi en ene novele _linwete" -#. Translators should localize the following string -#. * which will give them credit in the About box. -#. * E.g. "Fulano de Tal <fulano@detal.com>" +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:859 src/ephy-history-window.c:672 +msgid "_Copy Address" +msgstr "_Copyî l' adresse" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1106 src/ephy-history-window.c:877 +msgid "_Search:" +msgstr "C_weri:" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1215 src/ephy-window.c:688 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Rimåkes" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1291 +msgid "Topics" +msgstr "Sudjets" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1352 src/ephy-history-window.c:1071 +msgid "Title" +msgstr "Tite" + +#. This is the adjective, not the verb +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-menu.c:280 +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:222 +msgid "Empty" +msgstr "Vude" + +#. Translators you should change these links to respect your locale. +#. * For instance in .nl these should be +#. * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s" #. -#: shell/eog-window.c:266 -msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE" -msgstr "Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>" +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:77 +msgid "Search the web" +msgstr "Cweri avå l' daegntoele" -#: shell/eog-window.c:271 shell/eog-window.c:746 shell/eog-window.c:830 -#: shell/eog-window.c:869 shell/main.c:504 -msgid "Eye of Gnome" -msgstr "Eye of Gnome" +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:77 +#, c-format +msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&hl=wa&ie=UTF-8&oe=UTF-8" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:83 +msgid "Entertainment" +msgstr "" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:84 +msgid "News" +msgstr "Noveles" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:85 +msgid "Shopping" +msgstr "" -#: shell/eog-window.c:274 -msgid "The GNOME image viewing and cataloging program." -msgstr "Li programe di håynaedje et di catalogaedje d' imådjes di Gnome" +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:86 +msgid "Sports" +msgstr "Spôrts" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:87 +msgid "Travel" +msgstr "" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:88 +msgid "Work" +msgstr "" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:726 +msgid "Most Visited" +msgstr "" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:743 +msgid "Not Categorized" +msgstr "Foû categoreye" + +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:266 +msgid "New Bookmark" +msgstr "Novele rimåke" + +#. FIXME: We "should" use gtk_message dialog here +#. * but it doesn't support markup of text yet +#. * so we build our own. See bug 65501. +#. +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:311 +msgid "Duplicated Bookmark" +msgstr "" -#: shell/eog-window.c:311 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:341 #, c-format +msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." +msgstr "Ene rimåke lomêye %s egzistêye dedja po cisse pådje chal." + +#: src/ephy-go-action.c:80 src/ephy-go-action.c:97 src/toolbar.c:348 +msgid "Go" +msgstr "Evoye" + +#: src/ephy-history-window.c:132 +msgid "Open the selected history link in a new window" +msgstr "" + +#: src/ephy-history-window.c:135 +msgid "Open the selected history link in a new tab" +msgstr "" + +#: src/ephy-history-window.c:138 +msgid "Delete the selected history link" +msgstr "" + +#: src/ephy-history-window.c:140 +msgid "Boo_kmark Link..." +msgstr "" + +#: src/ephy-history-window.c:141 +msgid "Bookmark the selected history link" +msgstr "" + +#: src/ephy-history-window.c:144 +msgid "Close the history window" +msgstr "" + +#: src/ephy-history-window.c:158 +msgid "Select all history links or text" +msgstr "" + +#: src/ephy-history-window.c:160 +msgid "C_lear History" +msgstr "" + +#: src/ephy-history-window.c:161 +msgid "Clear your browsing history" +msgstr "" + +#: src/ephy-history-window.c:177 +msgid "Display history help" +msgstr "" + +#: src/ephy-history-window.c:223 +msgid "Clear history" +msgstr "Netyî l' istwere" + +#: src/ephy-history-window.c:255 +msgid "C_lear" +msgstr "_Netyî" + +#: src/ephy-history-window.c:277 +msgid "Clear browsing history?" +msgstr "" + +#: src/ephy-history-window.c:284 msgid "" -"Could not display help for Eye of Gnome.\n" -"%s" +"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently " +"deleted." msgstr "" -"Dji n' a savou håyner l' aidance di Eye of Gnome.\n" -"%s" -#: shell/main.c:225 -#, c-format +#: src/ephy-history-window.c:951 +msgid "History" +msgstr "Istwere" + +#: src/ephy-history-window.c:1021 +msgid "Sites" +msgstr "" + +#: src/ephy-history-window.c:1076 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: src/ephy-main.c:72 +msgid "Open a new tab in an existing Epiphany window" +msgstr "" + +#: src/ephy-main.c:75 +msgid "Open a new window in an existing Epiphany process" +msgstr "" + +#: src/ephy-main.c:78 +msgid "Do not raise the window when opening a page in an existing Epiphany process" +msgstr "" + +#: src/ephy-main.c:81 +msgid "Run Epiphany in full screen mode" +msgstr "" + +#: src/ephy-main.c:84 +msgid "Attempt to load URL in existing Epiphany window" +msgstr "" + +#: src/ephy-main.c:87 +msgid "Load the given session file" +msgstr "" + +#: src/ephy-main.c:88 +msgid "FILE" +msgstr "FITCHÎ" + +#: src/ephy-main.c:90 msgid "" -"You are about to open %i windows simultanously. Do you want to open them in " -"a collection instead?" +"Don't open any windows; instead act as a server for quick startup of new " +"Epiphany instances" msgstr "" -"Vos alez drovi %i purneas e minme tins. Les vôrîz vs purade drovi come ene " -"ramexhnêye?" -#: shell/main.c:229 -msgid "Open multiple single windows?" -msgstr "Drovi sacwants purneas separés?" +#: src/ephy-main.c:94 +msgid "Add a bookmark (don't open any window)" +msgstr "Radjouter ene rimåke (èn nén drovi di purnea)" -#: shell/main.c:233 -msgid "Single Windows" -msgstr "Simpe purnea" +#: src/ephy-main.c:95 +msgid "URL" +msgstr "Hårdêye" -#: shell/main.c:235 -msgid "Collection" -msgstr "Ramexhnêye" +#: src/ephy-main.c:97 +msgid "Close all Epiphany windows" +msgstr "" + +#: src/ephy-main.c:100 +msgid "Same as --close, but exits server mode too" +msgstr "" + +#: src/ephy-main.c:103 +msgid "Used internally by the nautilus view" +msgstr "" + +#: src/ephy-main.c:106 +msgid "Launch the bookmarks editor" +msgstr "" + +#: src/ephy-main.c:127 +msgid "Epiphany Web Browser" +msgstr "Betchteu waibe epiphany" + +#: src/ephy-main.c:132 +msgid "Ephy" +msgstr "" + +#: src/ephy-main.c:203 +msgid "" +"Epiphany can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the " +"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or " +"installing Epiphany again.\n" +"\n" +"Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server." +msgstr "" + +#: src/ephy-shell.c:234 +msgid "" +"Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed. Check your " +"MOZILLA_FIVE_HOME environmental variable." +msgstr "" + +#: src/ephy-tab.c:314 src/ephy-tab.c:1012 src/ephy-tab.c:1195 +msgid "Blank page" +msgstr "" -#: shell/main.c:305 -msgid "Could not find files" -msgstr "Dji n' a savou trover les fitchîs" +#: src/ephy-tab.c:639 +msgid "site" +msgstr "site" -#: shell/util.c:52 +#: src/ephy-tab.c:663 #, c-format -msgid "Could not open `%s'" -msgstr "Dji n' a savou drovi «%s»" +msgid "Redirecting to %s..." +msgstr "" + +#: src/ephy-tab.c:667 +#, c-format +msgid "Transferring data from %s..." +msgstr "" -#: viewer/eog-image-view-ctrl-ui.xml.h:1 -msgid "Best _Fit" +#: src/ephy-tab.c:671 +#, c-format +msgid "Waiting for authorization from %s..." msgstr "" -#: viewer/eog-image-view-ctrl-ui.xml.h:2 -msgid "Fit" +#: src/ephy-tab.c:679 +#, c-format +msgid "Loading %s..." +msgstr "Dji tchedje %s..." + +#: src/ephy-tab.c:683 +msgid "Done." +msgstr "Fwait." + +#: src/ephy-window.c:68 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "_Rimåkes" + +#: src/ephy-window.c:69 +msgid "_Go" +msgstr "_Evoye" + +#: src/ephy-window.c:70 +msgid "_Tabs" +msgstr "_Linwetes" + +#. File menu +#: src/ephy-window.c:74 +msgid "_New Window" +msgstr "_Novea purnea" + +#: src/ephy-window.c:75 +msgid "Open a new window" +msgstr "Drovi on novea purnea" + +#: src/ephy-window.c:77 +msgid "New _Tab" +msgstr "Novele _linwete" + +#: src/ephy-window.c:78 +msgid "Open a new tab" +msgstr "Drovi ene nouve linwete" + +#: src/ephy-window.c:80 +msgid "_Open..." +msgstr "_Drovi..." + +#: src/ephy-window.c:81 +msgid "Open a file" +msgstr "Drovi on fitchî" + +#: src/ephy-window.c:83 +msgid "Save _As..." +msgstr "Schaper et r_lomer..." + +#: src/ephy-window.c:84 +msgid "Save the current page" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:87 +msgid "Print the current page" +msgstr "Eprimî l' pådje do moumint" + +#: src/ephy-window.c:89 +msgid "S_end To..." msgstr "" -#: viewer/eog-image-view-ctrl-ui.xml.h:3 -msgid "In" +#: src/ephy-window.c:90 +msgid "Send a link of the current page" msgstr "" -#: viewer/eog-image-view-ctrl-ui.xml.h:4 -msgid "Normal" -msgstr "Normå" +#: src/ephy-window.c:93 +msgid "Close this window" +msgstr "Clôre ci purnea chal" -#: viewer/eog-image-view-ctrl-ui.xml.h:5 -msgid "Out" +#: src/ephy-window.c:104 +msgid "Paste clipboard" msgstr "" -#: viewer/eog-image-view-ctrl-ui.xml.h:6 +#: src/ephy-window.c:107 +msgid "Select the entire page" +msgstr "Tchoezi li pådje en etir" + +#: src/ephy-window.c:110 +msgid "Find a word or phrase in the page" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:112 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Trover _shuvant" + +#: src/ephy-window.c:113 +msgid "Find next occurrence of the word or phrase" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:115 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Trover di _dvant" + +#: src/ephy-window.c:116 +msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:118 +msgid "P_ersonal Data" +msgstr "Dinêyes da _vosse" + +#: src/ephy-window.c:119 +msgid "View and remove cookies and passwords" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:121 +msgid "T_oolbars" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:122 +msgid "Customize toolbars" +msgstr "Bår ås usteyes a vosse môde" + +#: src/ephy-window.c:124 +msgid "P_references" +msgstr "P_referinces" + +#: src/ephy-window.c:125 +msgid "Configure the web browser" +msgstr "" + +#. View menu +#: src/ephy-window.c:129 +msgid "_Stop" +msgstr "Å_we" + +#: src/ephy-window.c:130 +msgid "Stop current data transfer" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:132 +msgid "_Reload" +msgstr "_Ritcherdjî" + +#: src/ephy-window.c:133 +msgid "Display the latest content of the current page" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:135 +msgid "_Toolbar" +msgstr "Bår ås _usteyes" + +#: src/ephy-window.c:136 +msgid "Show or hide toolbar" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:138 +msgid "_Bookmarks Bar" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:139 +msgid "Show or hide bookmarks bar" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:141 +msgid "St_atusbar" +msgstr "Bår ås _messaedjes" + +#: src/ephy-window.c:142 +msgid "Show or hide statusbar" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:144 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Forrimpli li purnea" + +#: src/ephy-window.c:145 +msgid "Browse at full screen" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:147 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Zoumer" + +#: src/ephy-window.c:148 +msgid "Increase the text size" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:150 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Diszoumer" -#: viewer/eog-image-view-ctrl-ui.xml.h:7 +#: src/ephy-window.c:151 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:153 msgid "_Normal Size" msgstr "Grandeu _normåle" -#: viewer/eog-image-view-ctrl-ui.xml.h:8 -msgid "_Zoom In" -msgstr "_Zoumer" +#: src/ephy-window.c:154 +msgid "Use the normal text size" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:156 +msgid "_Encoding" +msgstr "_Ecôdaedje" -#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:3 -msgid "Previews the image to be printed" -msgstr "Vey l' imådje divant di l' eprimî" +#: src/ephy-window.c:157 +msgid "_Page Source" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:158 +msgid "View the source code of the page" +msgstr "" -#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:4 -msgid "Print Previe_w..." +#. Bookmarks menu +#: src/ephy-window.c:162 +msgid "_Add Bookmark..." msgstr "" -#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:5 -msgid "Print Set_up" -msgstr "A_pontiaedje del sicrirece" +#: src/ephy-window.c:163 src/ephy-window.c:224 +msgid "Add a bookmark for the current page" +msgstr "" -#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:6 -msgid "Print image to the printer" -msgstr "Rexhe l' imådje sol sicrirece" +#: src/ephy-window.c:165 +msgid "_Edit Bookmarks" +msgstr "_Aspougnî les rmåkes" -#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:10 -msgid "Rotate Left" +#: src/ephy-window.c:166 +msgid "Open the bookmarks window" msgstr "" -#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:11 -msgid "Rotate Right" +#. Go menu +#: src/ephy-window.c:170 +msgid "_Back" +msgstr "En _erî" + +#: src/ephy-window.c:171 +msgid "Go to the previous visited page" msgstr "" -#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:12 -msgid "Save _As..." -msgstr "Schaper et r_lomer..." +#: src/ephy-window.c:173 +msgid "_Forward" +msgstr "En _avant" -#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:13 -msgid "Setup the page settings for your current printer" -msgstr "Apontyî li pådje po vosse sicrirece do moumint" +#: src/ephy-window.c:174 +msgid "Go to the next visited page" +msgstr "" -#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:15 -msgid "_Full Screen" -msgstr "_Forrimpli li waitroûle" +#: src/ephy-window.c:176 +msgid "_Up" +msgstr "_Monter" -#: viewer/eog-image-view-ui.xml.h:16 -msgid "_Print..." -msgstr "_Eprimî..." +#: src/ephy-window.c:177 +msgid "Go up one level" +msgstr "Monter d' on livea" + +#: src/ephy-window.c:179 +msgid "_Home" +msgstr "_Måjhon" + +#: src/ephy-window.c:180 +msgid "Go to the home page" +msgstr "Eraler a vosse pådje måjhon" -#: viewer/eog-image-view.c:811 -msgid "/Rotate C_lockwise" +#: src/ephy-window.c:182 +msgid "_Location..." +msgstr "_Eplaeçmint..." + +#: src/ephy-window.c:183 +msgid "Go to a specified location" msgstr "" -#: viewer/eog-image-view.c:813 -msgid "/Rotate Counte_r Clockwise" +#: src/ephy-window.c:185 +msgid "H_istory" msgstr "" -#: viewer/eog-image-view.c:816 -msgid "/_Zoom In" -msgstr "/_Zoumer" +#: src/ephy-window.c:186 +msgid "Open the history window" +msgstr "" -#: viewer/eog-image-view.c:818 -msgid "/Zoom _Out" -msgstr "/_Diszoumer" +#. Tabs menu +#: src/ephy-window.c:190 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "Linwete di _dvant" -#: viewer/eog-image-view.c:820 -msgid "/_Normal Size" +#: src/ephy-window.c:191 +msgid "Activate previous tab" msgstr "" -#: viewer/eog-image-view.c:822 -msgid "/Best _Fit" -msgstr "/Zoumer po _rimpli" +#: src/ephy-window.c:193 +msgid "_Next Tab" +msgstr "Linwete _shuvante" + +#: src/ephy-window.c:194 +msgid "Activate next tab" +msgstr "" -#: viewer/eog-image-view.c:825 -msgid "/_Close" -msgstr "/_Clôre" +#: src/ephy-window.c:196 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "Bodjî linwete viè l' _hintche" -#: viewer/eog-image-view.c:988 -#, c-format -msgid "Loading of image %s failed." -msgstr "Li tcherdjaedje di l' imådje «%s» a fwait berwete" +#: src/ephy-window.c:197 +msgid "Move current tab to left" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:199 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "Bodjî linwete viè l' _droete" + +#: src/ephy-window.c:200 +msgid "Move current tab to right" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:202 +msgid "_Detach Tab" +msgstr "_Distaetchî l' linwete" + +#: src/ephy-window.c:203 +msgid "Detach current tab" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:208 +msgid "Display web browser help" +msgstr "" + +#. Document +#: src/ephy-window.c:221 +msgid "_Save Background As..." +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:223 +msgid "Add Boo_kmark..." +msgstr "" + +#. Framed document +#: src/ephy-window.c:228 +msgid "_Open Frame" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:230 +msgid "Open Frame in _New Window" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:232 +msgid "Open Frame in New _Tab" +msgstr "" + +#. Links +#: src/ephy-window.c:236 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Drovi hårdêye" + +#: src/ephy-window.c:238 +msgid "Open Link in _New Window" +msgstr "Drovi hårdêye en on _novea purnea" + +#: src/ephy-window.c:240 +msgid "Open Link in New _Tab" +msgstr "Drovi hårdêye en ene nouve _linwete" + +#: src/ephy-window.c:242 +msgid "_Download Link..." +msgstr "_Aberweter hårdêye..." + +#: src/ephy-window.c:244 +msgid "_Bookmark Link..." +msgstr "Fé ene _rimåke avou l' hårdêye..." + +#: src/ephy-window.c:246 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "_Copyî l' adresse del hårdêye" + +#. Images +#: src/ephy-window.c:250 +msgid "Open _Image" +msgstr "Drovi _imådje" + +#: src/ephy-window.c:252 +msgid "Open Image in New _Window" +msgstr "Drovi imådje en on novea _purnea" + +#: src/ephy-window.c:254 +msgid "Open Image in New T_ab" +msgstr "Drovi imådje en ene nouve lin_wete" + +#: src/ephy-window.c:256 +msgid "_Save Image As..." +msgstr "_Schaper eyet rlomer l' imådje..." + +#: src/ephy-window.c:258 +msgid "_Use Image As Background" +msgstr "_Eployî l' imådje come fond" -#: viewer/eog-image-view.c:995 +#: src/ephy-window.c:260 +msgid "Copy I_mage Address" +msgstr "Copyî l' adresse del i_mådje" + +#: src/ephy-window.c:577 +msgid "Exit Fullscreen" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:678 src/window-commands.c:341 +msgid "Open" +msgstr "Drovi" + +#: src/ephy-window.c:680 src/window-commands.c:382 +msgid "Save As" +msgstr "Schaper et rlomer" + +#: src/ephy-window.c:684 +msgid "Bookmark" +msgstr "Rimåke" + +#: src/ephy-window.c:896 +msgid "Insecure" +msgstr "Pont di såvrité" + +#: src/ephy-window.c:899 +msgid "Broken" +msgstr "Halcrosse" + +#: src/ephy-window.c:902 +msgid "Medium" +msgstr "Moyene" + +#: src/ephy-window.c:906 +msgid "Low" +msgstr "Basse" + +#: src/ephy-window.c:910 +msgid "High" +msgstr "Hôte" + +#: src/ephy-window.c:920 #, c-format msgid "" -"Loading of image %s failed.\n" -"Reason: %s." +"Security level: %s\n" +"%s" msgstr "" -"Li tcherdjaedje di l' imådje «%s» a fwait berwete\n" -"Råjhon: %s." +"Livea di såvrité: %s\n" +"%s" + +#: src/ephy-window.c:926 +#, c-format +msgid "Security level: %s" +msgstr "Livea di såvrité: %s" + +#: src/pdm-dialog.c:253 +msgid "Host" +msgstr "Lodjoe" + +#: src/pdm-dialog.c:265 +msgid "User Name" +msgstr "No di l' uzeu" + +#: src/pdm-dialog.c:313 +msgid "Domain" +msgstr "Dominne" + +#: src/pdm-dialog.c:325 +msgid "Name" +msgstr "No" -#. show error dialog -#: viewer/eog-image-view.c:1004 -msgid "Loading failed" +#: src/pdm-dialog.c:705 +msgid "Cookie Properties" +msgstr "Prôpietés del coûke" + +#: src/pdm-dialog.c:718 +msgid "Value:" +msgstr "Valixhance:" + +#: src/pdm-dialog.c:732 +msgid "Path:" +msgstr "Tchimin:" + +#: src/pdm-dialog.c:746 +msgid "Secure:" msgstr "" -#: viewer/eog-image-view.c:1083 -msgid "Image successfully saved" +#: src/pdm-dialog.c:760 +msgid "Expire:" msgstr "" -#: viewer/eog-image-view.c:1087 -msgid "Image saving failed" +#: src/popup-commands.c:323 +msgid "Download link" msgstr "" -#: viewer/eog-image-view.c:1331 -msgid "Image Width" -msgstr "Lårdjeu di l' imådje" +#: src/ppview-toolbar.c:91 +msgid "Go to the first page" +msgstr "" -#: viewer/eog-image-view.c:1334 -msgid "Image Height" -msgstr "Hôteu di l' imådje" +#: src/ppview-toolbar.c:95 +msgid "Go to the last page" +msgstr "" -#: viewer/eog-image-view.c:1340 -msgid "Statusbar Text" -msgstr "Tecse del bår ås messaedjes" +#: src/ppview-toolbar.c:99 +msgid "Go to the previous page" +msgstr "" -#: viewer/eog-image-view.c:1343 -msgid "Desired Window Width" +#: src/ppview-toolbar.c:103 +msgid "Go to next page" msgstr "" -#: viewer/eog-image-view.c:1346 -msgid "Desired Window Height" +#: src/ppview-toolbar.c:105 +msgid "Close" +msgstr "Clôre" + +#: src/ppview-toolbar.c:107 +msgid "Close print preview" msgstr "" -#~ msgid "Automatically pick window size" -#~ msgstr "Tchoezi otomaticmint l' grandeu do purnea" +#. * +#. * please translate like this: "<your language> (System setting)" +#. * Examples: +#. * "de" translation: "Deutsch (Systemeinstellung)" +#. * "en_AU" translation: "English, Australia (System setting)" or +#. * "Australian English (System setting)" +#. +#: src/prefs-dialog.c:88 +msgid "System language" +msgstr "Walon (prémetou lingaedje do sistinme)" + +#: src/prefs-dialog.c:89 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" -#~ msgid "Default zoom factor for the full screen view" -#~ msgstr "Prémetou zoumaedje pol vuwe di forrimplixhaedje del waitroûle" +#: src/prefs-dialog.c:90 +msgid "Albanian" +msgstr "Albanyin" -#~ msgid "" -#~ "Default zoom factor for the full screen view. Possible values are: 0 (use " -#~ "1:1 zoom factor), 1 (use the same zoom factor as the image window), 2 " -#~ "(fit the image to the screen)." -#~ msgstr "" -#~ "Prémetou zoumaedje pol vuwe di forrimplixhaedje del waitroûle. Les " -#~ "valixhances possibes sont: 0 (eployî ene schåle 1:1 pol zoumaedje), 1 " -#~ "(eployî l' minme zoumaedje ki pol vuwe d' imådje), 2 (zoumer po rimpli " -#~ "l' waitroûle)." +#: src/prefs-dialog.c:92 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azeri" -#~ msgid "Copyright (C) 2000-2002 The Free Software Foundation" -#~ msgstr "Copyright © 2000-2002 li Free Software Foundation" +#: src/prefs-dialog.c:93 +msgid "Basque" +msgstr "Basse" -#~ msgid "Couldn't initialize GnomeVFS!\n" -#~ msgstr "Dji n' a savou inicyî GnomeVFS!\n" +#: src/prefs-dialog.c:94 +msgid "Breton" +msgstr "Burton" -#~ msgid "mm" -#~ msgstr "mm" +#: src/prefs-dialog.c:95 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgåre" -#~ msgid "cm" -#~ msgstr "cm" +#: src/prefs-dialog.c:96 +msgid "Byelorussian" +msgstr "Bielorûsse" -#~ msgid "centimeter" -#~ msgstr "cintimetes" +#: src/prefs-dialog.c:97 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalan" -#~ msgid "inch" -#~ msgstr "pôces" +#: src/prefs-dialog.c:100 src/prefs-dialog.c:157 +msgid "Chinese" +msgstr "Chinwès" -#~ msgid "Print Setup" -#~ msgstr "Apontiaedje del sicrirece" +#: src/prefs-dialog.c:101 +msgid "Croatian" +msgstr "Crowåte" -#~ msgid "Print" -#~ msgstr "Eprimî" +#: src/prefs-dialog.c:102 +msgid "Czech" +msgstr "Tcheke" -#~ msgid "Print preview" -#~ msgstr "Vey divant" +#: src/prefs-dialog.c:103 +msgid "Danish" +msgstr "Daenwès" -#~ msgid "Units: " -#~ msgstr "Unités: " +#: src/prefs-dialog.c:104 +msgid "Dutch" +msgstr "Neyerlandès" -#~ msgid "Paper size:" -#~ msgstr "Grandeu do papî:" +#: src/prefs-dialog.c:105 +msgid "English" +msgstr "Inglès" -#~ msgid "Orientation" -#~ msgstr "Plaeçmint" +#: src/prefs-dialog.c:106 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" -#~ msgid "Portrait" -#~ msgstr "D' astampé" +#: src/prefs-dialog.c:107 +msgid "Estonian" +msgstr "Estonyin" -#~ msgid "Landscape" -#~ msgstr "Di coûtchî" +#: src/prefs-dialog.c:108 +msgid "Faeroese" +msgstr "Faeroyin" -#~ msgid "Top:" -#~ msgstr "Al copete:" +#: src/prefs-dialog.c:109 +msgid "Finnish" +msgstr "Finwès" -#~ msgid "Left:" -#~ msgstr "Hintche:" +#: src/prefs-dialog.c:110 +msgid "French" +msgstr "Francès" -#~ msgid "Right:" -#~ msgstr "Droete:" +#: src/prefs-dialog.c:111 +msgid "Galician" +msgstr "Galicyin" -#~ msgid "Bottom:" -#~ msgstr "Al valeye:" +#: src/prefs-dialog.c:112 +msgid "German" +msgstr "Almand" -#~ msgid "Printing" -#~ msgstr "Eprimaedje" +#: src/prefs-dialog.c:115 +msgid "Hungarian" +msgstr "Hongrwès" -#~ msgid "Eye of Gnome Image Viewer" -#~ msgstr "Håyneu d' imådjes Eye of Gnome" +#: src/prefs-dialog.c:116 +msgid "Icelandic" +msgstr "Izlandès" -#~ msgid "interpolation type" -#~ msgstr "sôre po l' eterpolåcion" +#: src/prefs-dialog.c:117 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonezyin" -#~ msgid "the type of interpolation to use" -#~ msgstr "li sôre a-z eployî po l' eterpolåcion" +#: src/prefs-dialog.c:118 +msgid "Irish" +msgstr "Gayel irlandès" -#~ msgid "check type" -#~ msgstr "sôre di l' echikî" +#: src/prefs-dialog.c:119 +msgid "Italian" +msgstr "Itålyin" -#~ msgid "the type of chequering to use" -#~ msgstr "li sôre d' echikî a-z eployî" +#: src/prefs-dialog.c:122 +msgid "Latvian" +msgstr "Letonyin" -#~ msgid "the size of chequers to use" -#~ msgstr "li grandeu des echikîs a-z eployî" +#: src/prefs-dialog.c:123 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litwanyin" -#~ msgid "" -#~ "You are about to open %i windows\n" -#~ "simultanously. Do you want to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Vos aloz drovi %i purneas e minme tins.\n" -#~ "Voloz vs continuwer?" +#: src/prefs-dialog.c:124 +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedonyin" -#~ msgid "Could not initialize Bonobo!\n" -#~ msgstr "Dji n' a savou inicyî Bonobo!\n" +#: src/prefs-dialog.c:125 +msgid "Malay" +msgstr "Malay" -#~ msgid "Could not save image as '%s': %s." -#~ msgstr "Dji n' a savou schaper l' imådje come «%s»: %s." +#: src/prefs-dialog.c:126 +msgid "Norwegian/Nynorsk" +msgstr "Norvedjyin/Nynorsk" -#~ msgid "_New Window" -#~ msgstr "_Novea purnea" +#: src/prefs-dialog.c:127 +msgid "Norwegian/Bokmal" +msgstr "Norvedjyin/Bokmål" -#~ msgid "Unable to open %s." -#~ msgstr "Dji n' sai drovi %s." +#: src/prefs-dialog.c:128 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norvedjyin" -#~ msgid "1:1" -#~ msgstr "1:1" +#: src/prefs-dialog.c:129 +msgid "Polish" +msgstr "Polonès" -#~ msgid "Zoom _1:1" -#~ msgstr "Zoum _1:1" +#: src/prefs-dialog.c:130 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portuguès" -#~ msgid "Zoom to _Fit" -#~ msgstr "Zoumer po _rimpli" +#: src/prefs-dialog.c:131 +msgid "Portuguese of Brazil" +msgstr "Portuguès do Braezi" -#~ msgid "Check _size" -#~ msgstr "_Grandeu di l' echikî" +#: src/prefs-dialog.c:132 +msgid "Romanian" +msgstr "Roumin" -#~ msgid "Check _type" -#~ msgstr "_Sôre di l' echikî" +#: src/prefs-dialog.c:133 src/prefs-dialog.c:161 +msgid "Russian" +msgstr "Rûsse" -#~ msgid "Large" -#~ msgstr "Lådje" +#: src/prefs-dialog.c:134 +msgid "Scottish" +msgstr "Gayel di Scôsse" -#~ msgid "Medium" -#~ msgstr "Moyén" +#: src/prefs-dialog.c:135 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbe" -#~ msgid "Normal (_pseudocolor)" -#~ msgstr "Normå (_fåssès coleurs)" +#: src/prefs-dialog.c:136 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovake" -#~ msgid "Print Pre_view" -#~ msgstr "_Vey divant" +#: src/prefs-dialog.c:137 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovenyin" -#~ msgid "Print S_etup" -#~ msgstr "A_pontiaedje del sicrirece" +#: src/prefs-dialog.c:138 +msgid "Spanish" +msgstr "Castiyan" -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "Pitit" +#: src/prefs-dialog.c:139 +msgid "Swedish" +msgstr "Suwedwès" -#~ msgid "_Black" -#~ msgstr "_Noer" +#: src/prefs-dialog.c:142 src/prefs-dialog.c:165 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Oucrinnyin" -#~ msgid "_Hyperbolic" -#~ msgstr "_Iperbolike" +#: src/prefs-dialog.c:143 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamyin" -#~ msgid "_Maximum (high color)" -#~ msgstr "_Macsimom (vraiyès coleurs)" +#: src/prefs-dialog.c:144 +msgid "Walloon" +msgstr "Walon" -#~ msgid "_Midtone" -#~ msgstr "_Dimey-tintes" +#: src/prefs-dialog.c:156 +msgid "Off" +msgstr "Dismetou" -#~ msgid "_White" -#~ msgstr "_Blanc" +#: src/prefs-dialog.c:158 +msgid "East Asian" +msgstr "" + +#: src/prefs-dialog.c:164 +msgid "Universal" +msgstr "Univiersel" -#~ msgid "Check Type" -#~ msgstr "Verifyî l' sôre" +#: src/prefs-dialog.c:950 +#, c-format +msgid "Custom [%s]" +msgstr "A vosse môde [%s]" -#~ msgid "Check Size" -#~ msgstr "Verifyî l' grandeu" +#: src/session.c:195 +msgid "Crash Recovery" +msgstr "Rapexhaedje del session" -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Clôre" +#: src/session.c:197 +msgid "_Don't Recover" +msgstr "_Leyî ouve" -#~ msgid "enable full screen zoom" -#~ msgstr "mete en alaedje li zoum waitroûlêye etire" +#: src/session.c:198 +msgid "_Recover" +msgstr "_Rapexhî" -#~ msgid "whether we should allow full screen zoom" -#~ msgstr "defini si on permete li zoum disk' a rimpli li waitroûle en etir" +#: src/session.c:227 +msgid "Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run." +msgstr "I shonreut k' epiphany s' a crashé ou a stî touwé l' dierin côp." -#~ msgid "" -#~ "Could not display help for the preferences dialog.\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Dji n' a savou håyner l' aidance pol purnea des preferinces.\n" -#~ "%s" +#: src/session.c:233 +msgid "You can recover the opened tabs and windows." +msgstr "Vos ploz rapexhî cisse dierinne session eyet les linwetes eyet les purneas k' estént drovous." -#~ msgid "Change preferences" -#~ msgstr "Candjî les preferinces" +#: src/toolbar.c:268 +msgid "Back" +msgstr "En erî" -#~ msgid "Couldn't retrieve mime type for file." -#~ msgstr "Dji n' savou trover li sôre MIME pol fitchî." +#: src/toolbar.c:270 +msgid "Go back" +msgstr "Aler en erî" -#~ msgid "Error while obtaining file informations." -#~ msgstr "Åk n' a nén stî tot rcwerant les informåcions sol fitchî." +#: src/toolbar.c:282 +msgid "Forward" +msgstr "En avant" -#~ msgid "Display" -#~ msgstr "Håynaedje" +#: src/toolbar.c:284 +msgid "Go forward" +msgstr "Aler en avant" -#~ msgid "Hyperbolic Interpolation" -#~ msgstr "Eterpolåcion iperbolike" +#: src/toolbar.c:295 +msgid "Up" +msgstr "Monter" -#~ msgid "Dark" -#~ msgstr "Foncé" +#: src/toolbar.c:297 +msgid "Go up" +msgstr "Monter" + +#: src/toolbar.c:308 +msgid "Spinner" +msgstr "" + +#: src/toolbar.c:318 +msgid "Address Entry" +msgstr "" + +#: src/toolbar.c:320 +msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for on the web" +msgstr "Tapez ene hårdêye waibe a drovi, oudonbén ene fråze a cweri sol daegntoele" + +#: src/toolbar.c:329 +msgid "Zoom" +msgstr "Zoumer" + +#: src/toolbar.c:330 +msgid "Adjust the text size" +msgstr "" + +#: src/toolbar.c:340 +msgid "Favicon" +msgstr "Favicon" + +#: src/toolbar.c:350 +msgid "Go to the address entered in the address entry" +msgstr "" -#~ msgid "Midtone" -#~ msgstr "Dimey-tintes" +#: src/window-commands.c:130 +msgid "Check this out!" +msgstr "Verifyî çouchal!" -#~ msgid "Black" -#~ msgstr "Noer" +#: src/window-commands.c:295 src/ephy-toolbars-model.c:197 +msgid "Untitled" +msgstr "Sins tite" -#~ msgid "Gray" -#~ msgstr "Gris" +#: src/window-commands.c:692 +msgid "Toolbar Editor" +msgstr "Aspougneu del bår ås usteyes" -#~ msgid "White" -#~ msgstr "Blanc" +#: src/window-commands.c:714 +msgid "_Add a New Toolbar" +msgstr "_Radjouter ene nouve bår ås usteyes" -#~ msgid "Check _type:" -#~ msgstr "_Sôre di l' echikî:" +#. Translator credits +#: src/window-commands.c:764 +msgid "translator_credits" +msgstr "Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>" -#~ msgid "Check _size:" -#~ msgstr "_Grandeu di l' echikî:" +#: src/window-commands.c:792 +msgid "A GNOME browser based on Mozilla" +msgstr "On betchteu waibe po GNOME båzé so Mozilla" |