aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Rose <menthos@menthos.com>2003-09-14 08:38:12 +0800
committerChristian Rose <menthos@src.gnome.org>2003-09-14 08:38:12 +0800
commit6b2fa5094bf7d36ed3cfe864ce42a0ac6b09edee (patch)
treef800754e4dc82debae93fde959489ffb33b694f1
parentb17358da7d49924e4a0791dd8e62faaa14d52a69 (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-6b2fa5094bf7d36ed3cfe864ce42a0ac6b09edee.tar
gsoc2013-epiphany-6b2fa5094bf7d36ed3cfe864ce42a0ac6b09edee.tar.gz
gsoc2013-epiphany-6b2fa5094bf7d36ed3cfe864ce42a0ac6b09edee.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-6b2fa5094bf7d36ed3cfe864ce42a0ac6b09edee.tar.lz
gsoc2013-epiphany-6b2fa5094bf7d36ed3cfe864ce42a0ac6b09edee.tar.xz
gsoc2013-epiphany-6b2fa5094bf7d36ed3cfe864ce42a0ac6b09edee.tar.zst
gsoc2013-epiphany-6b2fa5094bf7d36ed3cfe864ce42a0ac6b09edee.zip
Fixed terminology issue pointed out by Johan Hammar
2003-09-14 Christian Rose <menthos@menthos.com> * sv.po: Fixed terminology issue pointed out by Johan Hammar <johan.hammar@swipnet.se> and also updated the translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog6
-rw-r--r--po/sv.po1186
2 files changed, 601 insertions, 591 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 46d432c68..948974953 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,9 @@
+2003-09-14 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Fixed terminology issue pointed out by
+ Johan Hammar <johan.hammar@swipnet.se>
+ and also updated the translation.
+
2003-09-10 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
* wa.po: Added Walloon file
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 40235c097..8606ee61b 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-08 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-09-14 02:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-14 02:37+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -80,26 +80,30 @@ msgstr ""
"JavaScript är aktiverat)."
#: data/epiphany.schemas.in.h:4
+msgid "Always show the tab bar"
+msgstr "Visa alltid flikraden"
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:5
msgid "Ask for download destination"
msgstr "Fråga efter hämtningsdestination"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:5
+#: data/epiphany.schemas.in.h:6
msgid "Ask for download destination."
msgstr "Fråga efter hämtningsdestination."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:6
+#: data/epiphany.schemas.in.h:7
msgid "Autowrap for find in page"
msgstr "Börja automatiskt om från början vid sökning i sida"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:7
+#: data/epiphany.schemas.in.h:8
msgid "Cookie accept"
msgstr "Accepterande av kakor"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:8
+#: data/epiphany.schemas.in.h:9
msgid "Default encoding"
msgstr "Standardkodning"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:9
+#: data/epiphany.schemas.in.h:10
msgid ""
"Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS"
"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-"
@@ -137,39 +141,39 @@ msgstr ""
"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712"
"\", \"x-viet-vps\" och \"x-windows-949\"."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:10
+#: data/epiphany.schemas.in.h:11
msgid "Default font type"
msgstr "Standardtypsnittstyp"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:11
+#: data/epiphany.schemas.in.h:12
msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"."
msgstr "Standardtypsnittstyp. Möjliga värden är \"serif\" och \"sans-serif\"."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:12
+#: data/epiphany.schemas.in.h:13
msgid "Enable Java"
msgstr "Använd Java"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:13
+#: data/epiphany.schemas.in.h:14
msgid "Enable Java."
msgstr "Använd Java."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:14
+#: data/epiphany.schemas.in.h:15
msgid "Enable JavaScript"
msgstr "Använd JavaScript"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:15
+#: data/epiphany.schemas.in.h:16
msgid "Enable JavaScript."
msgstr "Använd JavaScript."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:16
+#: data/epiphany.schemas.in.h:17
msgid "Filename to print to"
msgstr "Filnamn att skriva ut till"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:17
+#: data/epiphany.schemas.in.h:18
msgid "Filename to print to."
msgstr "Filnamn att skriva ut till."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:18
+#: data/epiphany.schemas.in.h:19
msgid ""
"For find in page, whether to start again at the beginning after reaching the "
"end of the page."
@@ -177,34 +181,34 @@ msgstr ""
"Huruvida sökning ska börja om från början igen när slutet på sidan nås vid "
"sök i sida."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:19
+#: data/epiphany.schemas.in.h:20
msgid "Home page"
msgstr "Hemsida"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:20
+#: data/epiphany.schemas.in.h:21
msgid "ISO-8859-1"
msgstr "ISO-8859-1"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:21
+#: data/epiphany.schemas.in.h:22
msgid "Languages"
msgstr "Språk"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:22
+#: data/epiphany.schemas.in.h:23
msgid "Match case for find in page"
msgstr "Skilj på gemener/versaler vid sökning i sida"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:23
+#: data/epiphany.schemas.in.h:24
msgid "Match case for find in page."
msgstr "Skilj på gemener/versaler vid sökning i sida."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:24
+#: data/epiphany.schemas.in.h:25
msgid ""
"Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
msgstr ""
"Mittklick för att öppna webbsidan som pekas till av den för tillfället "
"markerade texten"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:25
+#: data/epiphany.schemas.in.h:26
msgid ""
"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by "
"the currently selected text."
@@ -212,10 +216,6 @@ msgstr ""
"Mittklick på huvudvisningsytan kommer att öppna den webbsida som pekas till "
"av den för tillfället markerade texten."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:26
-msgid "Open in tabs by default."
-msgstr "Öppna i flikar som standard."
-
#: data/epiphany.schemas.in.h:27
msgid "Paper type"
msgstr "Papperstyp"
@@ -297,26 +297,30 @@ msgid "Show statusbar by default."
msgstr "Visa statusrad som standard."
#: data/epiphany.schemas.in.h:46
+msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open."
+msgstr "Visa flikraden även när endast en flik är öppen."
+
+#: data/epiphany.schemas.in.h:47
msgid "Show toolbars by default"
msgstr "Visa verktygsrader som standard"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:47
+#: data/epiphany.schemas.in.h:48
msgid "Show toolbars by default."
msgstr "Visa verktygsrader som standard."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:48
+#: data/epiphany.schemas.in.h:49
msgid "Size of disk cache"
msgstr "Storlek på diskcache"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:49
+#: data/epiphany.schemas.in.h:50
msgid "Size of disk cache, in MB."
msgstr "Storlek på diskcache, i MB."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:50
+#: data/epiphany.schemas.in.h:51
msgid "The currently selected fonts language"
msgstr "Språket för det för tillfället valda typsnittet"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:51
+#: data/epiphany.schemas.in.h:52
msgid ""
"The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-"
"baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european "
@@ -336,13 +340,13 @@ msgstr ""
"unicode\" (andra språk), \"x-western\" (språk som skrivs med latinskt "
"skript), \"x-tamil\" (tamil) och \"x-devanagari\" (devanagari)."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:52
+#: data/epiphany.schemas.in.h:53
msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off"
msgstr ""
"Autodetekteraren för kodning. Tom sträng betyder att automatisk detektering "
"är av"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:53
+#: data/epiphany.schemas.in.h:54
msgid ""
"The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), "
"\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), "
@@ -366,18 +370,14 @@ msgstr ""
"traditionell kinesiska) och \"universal_charset_detector\" (detektera "
"automatiskt alla kodningar)."
-#: data/epiphany.schemas.in.h:54
+#: data/epiphany.schemas.in.h:55
msgid "Use own colors"
msgstr "Använd egna färger"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:55
+#: data/epiphany.schemas.in.h:56
msgid "Use own fonts"
msgstr "Använd egna typsnitt"
-#: data/epiphany.schemas.in.h:56
-msgid "Use tabs"
-msgstr "Använd flikar"
-
#: data/epiphany.schemas.in.h:57
msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
msgstr "Använd dina egna färger istället för de färger som sidan begär."
@@ -492,7 +492,7 @@ msgid "Download _Details"
msgstr "Hämtnings_detaljer"
#: data/glade/epiphany.glade.h:16 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:11
-#: src/ephy-window.c:686
+#: src/ephy-window.c:619
msgid "Find"
msgstr "Sök"
@@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "_Sök:"
msgid "_Next"
msgstr "_Nästa"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:22 embed/downloader-view.c:373
+#: data/glade/epiphany.glade.h:22 embed/downloader-view.c:367
msgid "_Pause"
msgstr "_Paus"
@@ -557,49 +557,49 @@ msgid "<b>Languages</b>"
msgstr "<b>Språk</b>"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9
-msgid "<b>Tabs</b>"
-msgstr "<b>Flikar</b>"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
msgid "<b>Temporary Files</b>"
msgstr "<b>Temporära filer</b>"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
msgid "<b>Web Content</b>"
msgstr "<b>Webbinnehåll</b>"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
msgid "Al_ways use the desktop theme colors"
msgstr "An_vänd alltid skrivbordstemats färger"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
msgid "Allow _popup windows"
msgstr "Tillåt _popupfönster"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
msgid "Always use _these fonts"
msgstr "Använd alltid _dessa typsnitt"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
msgid "Autodetec_t:"
msgstr "_Upptäck automatiskt:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
msgid "Cl_ear"
msgstr "T_öm"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Enable Java_Script"
msgstr "Använd Java_Script"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Enable _Java"
msgstr "Använd _Java"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Fonts and Colors"
msgstr "Typsnitt och färger"
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
+msgid "For _Language:"
+msgstr "För _språket:"
+
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 data/glade/print.glade.h:16
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
@@ -617,7 +617,7 @@ msgid "MB"
msgstr "MB"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24
-msgid "Min_imum font size:"
+msgid "Min_imum size:"
msgstr "Mi_nsta typsnittsstorlek:"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25
@@ -629,81 +629,53 @@ msgid "Only _from sites you visit"
msgstr "Endast _från webbplatser du besöker"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27
-msgid "Open in _tabs by default"
-msgstr "Öppna i _flikar som standard"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28
msgid "Privacy"
msgstr "Integritet"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
-msgid "S_ans serif:"
-msgstr "S_ans serif:"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans serif"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
-msgid "Serif"
-msgstr "Serif"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29
msgid "Set to Current _Page"
msgstr "Sätt till aktuell _sida"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
msgid "Set to _Blank Page"
msgstr "Sätt till _tom sida"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "Sto_rlek:"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
-msgid "Siz_e:"
-msgstr "Storl_ek:"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:387
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:371
msgid "_Address:"
msgstr "_Adress:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
msgid "_Always accept"
msgstr "_Acceptera alltid"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
msgid "_Default:"
msgstr "_Standard:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
msgid "_Disk space:"
msgstr "_Diskutrymme:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
+msgid "_Fixed width:"
+msgstr "_Fast bredd:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
msgid "_Language:"
msgstr "_Språk:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:42
-msgid "_Monospace:"
-msgstr "_Fast breddsteg:"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
msgid "_Never accept"
msgstr "A_cceptera aldrig"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:44
-msgid "_Proportional:"
-msgstr "_Proportionell:"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:45
-msgid "_Serif:"
-msgstr "_Serif:"
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
+msgid "_Variable width:"
+msgstr "_Variabel bredd:"
#: data/glade/print.glade.h:4
msgid "<b>Footers</b>"
@@ -790,7 +762,7 @@ msgid "Paper"
msgstr "Papper"
#: data/glade/print.glade.h:26 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:23
-#: src/ephy-window.c:682
+#: src/ephy-window.c:615
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
@@ -883,19 +855,19 @@ msgid "Cut the Selection"
msgstr "Klipp ut markeringen"
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:10
-#: embed/ephy-embed-popup-control.c:543
+#: embed/ephy-embed-popup-control.c:539
msgid "Download Link"
msgstr "Hämta länk"
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:12 src/ppview-toolbar.c:89
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:12 src/ppview-toolbar.c:94
msgid "First"
msgstr "Första"
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:13 src/ppview-toolbar.c:93
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:13 src/ppview-toolbar.c:98
msgid "Last"
msgstr "Sista"
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:14 src/ppview-toolbar.c:101
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:14 src/ppview-toolbar.c:106
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
@@ -927,7 +899,7 @@ msgstr "Klistra in"
msgid "Paste the Clipboard"
msgstr "Klistra in från urklipp"
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:22 src/ppview-toolbar.c:97
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:22 src/ppview-toolbar.c:102
msgid "Previous"
msgstr "Föregående"
@@ -964,7 +936,7 @@ msgid "Use Image As Background"
msgstr "Använd bild som bakgrund"
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:32
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153 src/ephy-history-window.c:125
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155 src/ephy-history-window.c:128
#: src/ephy-window.c:66
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"
@@ -972,117 +944,117 @@ msgstr "_Redigera"
# Arkiv Arkiv Arkiv Arkiv Arkiv Arkiv Arkiv och inget annat än Arkiv!
#. Toplevel
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:33
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152 src/ephy-history-window.c:124
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154 src/ephy-history-window.c:127
#: src/ephy-window.c:65
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34 src/ephy-window.c:109
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34 src/ephy-window.c:110
msgid "_Find..."
msgstr "_Sök..."
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35 src/ephy-window.c:86
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35 src/ephy-window.c:87
msgid "_Print..."
msgstr "Skriv _ut..."
#. Hours, Minutes, Seconds
-#: embed/downloader-view.c:216
+#: embed/downloader-view.c:218
#, c-format
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u.%02u.%02u"
#. Minutes, Seconds
-#: embed/downloader-view.c:221
+#: embed/downloader-view.c:223
#, c-format
msgid "%02u.%02u"
msgstr "%02u.%02u"
-#: embed/downloader-view.c:369
+#: embed/downloader-view.c:363
msgid "_Resume"
msgstr "_Återuppta"
-#: embed/downloader-view.c:391
+#: embed/downloader-view.c:385
#, c-format
msgid "%.1f of %.1f MB"
msgstr "%.1f av %.1f MB"
-#: embed/downloader-view.c:397
+#: embed/downloader-view.c:391
#, c-format
msgid "%d of %d kB"
msgstr "%d av %d kB"
-#: embed/downloader-view.c:403
+#: embed/downloader-view.c:397
#, c-format
msgid "%d kB"
msgstr "%d kB"
-#: embed/downloader-view.c:409
+#: embed/downloader-view.c:403
#, c-format
msgid "%s at %.1f kB/s"
msgstr "%s med %.1f kB/s"
-#: embed/downloader-view.c:524 embed/downloader-view.c:542
-#: src/ephy-window.c:886
+#: embed/downloader-view.c:518 embed/downloader-view.c:536
+#: src/ephy-window.c:799
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: embed/downloader-view.c:541
+#: embed/downloader-view.c:535
msgid "00.00"
msgstr "00.00"
-#: embed/downloader-view.c:779
+#: embed/downloader-view.c:774
msgid "%"
msgstr "%"
-#: embed/downloader-view.c:789
+#: embed/downloader-view.c:784
msgid "Filename"
msgstr "Filnamn"
-#: embed/downloader-view.c:800
+#: embed/downloader-view.c:795
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
-#: embed/downloader-view.c:811
+#: embed/downloader-view.c:806
msgid "Remaining"
msgstr "Återstår"
-#: embed/downloader-view.c:1015
+#: embed/downloader-view.c:1013
msgid "Cancel all pending downloads?"
msgstr "Avbryt alla återstående hämtningar?"
-#: embed/ephy-embed-popup-control.c:554 src/popup-commands.c:333
+#: embed/ephy-embed-popup-control.c:550 src/popup-commands.c:334
msgid "Save Image As"
msgstr "Spara bild som"
-#: embed/ephy-embed-popup-control.c:668
+#: embed/ephy-embed-popup-control.c:664
msgid "Save Page As"
msgstr "Spara sida som"
-#: embed/ephy-embed-popup-control.c:677 src/popup-commands.c:421
+#: embed/ephy-embed-popup-control.c:673 src/popup-commands.c:422
msgid "Save Background As"
msgstr "Spara bakgrund som"
-#: embed/ephy-embed-utils.c:167
+#: embed/ephy-embed-utils.c:169
msgid "The file has not been saved."
msgstr "Filen har inte sparats."
-#: embed/ephy-embed-utils.c:299
+#: embed/ephy-embed-utils.c:301
msgid "No available applications to open the specified file."
msgstr "Inga tillgängliga program för att öppna den angivna filen."
-#: embed/ephy-history.c:441 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:689
+#: embed/ephy-history.c:444 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:692
msgid "All"
msgstr "Allt"
-#: embed/ephy-history.c:590
+#: embed/ephy-history.c:585
msgid "Others"
msgstr "Andra"
-#: embed/ephy-history.c:596
+#: embed/ephy-history.c:591
msgid "Local files"
msgstr "Lokala filer"
-#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:308
+#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:311
msgid "Select the destination filename"
msgstr "Välj ett destinationsfilnamn"
@@ -1116,376 +1088,376 @@ msgstr "En fil valdes när en mapp förväntades."
msgid "A folder was selected when a file was expected."
msgstr "En mapp valdes när en fil förväntades."
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:75
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:78
msgid "_Arabic"
msgstr "_Arabisk"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:76
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:79
msgid "_Baltic"
msgstr "_Baltisk"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:77
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:80
msgid "Central _European"
msgstr "Central_europeisk"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:78
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:81
msgid "Chi_nese"
msgstr "Ki_nesisk"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:79
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:82
msgid "_Cyrillic"
msgstr "_Kyrillisk"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:80
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:83
msgid "_Greek"
msgstr "_Grekisk"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:81
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:84
msgid "_Hebrew"
msgstr "_Hebreisk"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:82
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:85
msgid "_Indian"
msgstr "_Indisk"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:83
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:86
msgid "_Japanese"
msgstr "_Japansk"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:84
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:87
msgid "_Korean"
msgstr "_Koreansk"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:85
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:88
msgid "_Turkish"
msgstr "_Turkisk"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:86
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:89
msgid "_Unicode"
msgstr "_Unicode"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:87
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:90
msgid "_Vietnamese"
msgstr "_Vietnamesisk"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:88
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:91
msgid "_Western"
-msgstr "_Västlig"
+msgstr "_Västerländsk"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:89
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:92
msgid "_Other"
msgstr "_Annan"
#. translators: access keys need only be unique within the same LG_group
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:108
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:111
msgid "Arabic (_IBM-864)"
msgstr "Arabisk (_IBM-864)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:109
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:112
msgid "Arabic (ISO-_8859-6)"
msgstr "Arabisk (ISO-_8859-6)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:110
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:113
msgid "Arabic (_MacArabic)"
msgstr "Arabisk (_MacArabic)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:111
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:114
msgid "Arabic (_Windows-1256)"
msgstr "Arabisk (_Windows-1256)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:112
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:115
msgid "Baltic (_ISO-8859-13)"
msgstr "Baltisk (_ISO-8859-13)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:113
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:116
msgid "Baltic (I_SO-8859-4)"
msgstr "Baltisk (I_SO-8859-4)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:114
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:117
msgid "Baltic (_Windows-1257)"
msgstr "Baltisk (_Windows-1257)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:115
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:118
msgid "Central European (_IBM-852)"
msgstr "Centraleuropeisk (_IBM-852)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:116
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:119
msgid "Central European (I_SO-8859-2)"
msgstr "Centraleuropeisk (I_SO-8859-2)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:117
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:120
msgid "Central European (_MacCE)"
msgstr "Centraleuropeisk (_MacCE)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:118
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:121
msgid "Central European (_Windows-1250)"
msgstr "Centraleuropeisk (_Windows-1250)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:119
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:122
msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
msgstr "Kroatisk (Mac_Croatian)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:120
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:123
msgid "Chinese Simplified (_GB18030)"
msgstr "Förenklad kinesisk (_GB18030)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:121
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:124
msgid "Chinese Simplified (G_B2312)"
msgstr "Förenklad kinesisk (G_B2312)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:122
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:125
msgid "Chinese Simplified (GB_K)"
msgstr "Förenklad kinesisk (GB_K)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:123
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:126
msgid "Chinese Simplified (_HZ)"
msgstr "Förenklad kinesisk (-HZ)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:124
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:127
msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
msgstr "Förenklad kinesisk (_ISO-2022-CN)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:125
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:128
msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
msgstr "Traditionell kinesisk (Big_5)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:126
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:129
msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
msgstr "Traditionell kinesisk (Big5-HK_SCS)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:127
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:130
msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
msgstr "Traditionell kinesisk (_EUC-TW)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:128
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:131
msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
msgstr "Kyrillisk (_IBM-855)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:129
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:132
msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
msgstr "Kyrillisk (I_SO-8859-5)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:130
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:133
msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
msgstr "Kyrillisk (IS_O-IR-111)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:131
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:134
msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
msgstr "Kyrillisk (_KOI8-R)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:132
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:135
msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
msgstr "Kyrillisk (_MacCyrillic)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:133
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:136
msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
msgstr "Kyrillisk (_Windows-1251)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:134
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:137
msgid "Cyrillic/Russian (_CP-866)"
msgstr "Kyrillisk/Rysk (_CP-866)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:135
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:138
msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
msgstr "Kyrillisk/Ukrainsk (_KOI8-U)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:136
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:139
msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
msgstr "Kyrillisk/Ukrainsk (Mac_Ukrainian)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:137
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:140
msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
msgstr "Grekisk (_ISO-8859-7)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:138
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:141
msgid "Greek (_MacGreek)"
msgstr "Grekisk (_MacGreek)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:139
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:142
msgid "Greek (_Windows-1253)"
msgstr "Grekisk (_Windows-1253)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:140
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:143
msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
msgstr "Gujarati (_MacGujarati)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:141
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:144
msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
msgstr "Gurmuki (Mac_Gurmukhi)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:142
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:145
msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
msgstr "Hindi (Mac_Devanagari)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:143
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:146
msgid "Hebrew (_IBM-862)"
msgstr "Hebreisk (_IBM-862)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:144
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:147
msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
msgstr "Hebreisk (IS_O-8859-8-I)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:145
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:148
msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
msgstr "Hebreisk (_MacHebrew)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:146
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:149
msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
msgstr "Hebreisk (_Windows-1255)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:147
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:150
msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "_Visuell hebreisk (ISO-8859-8)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:148
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:151
msgid "Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "Japansk (_EUC-JP)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:149
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:152
msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
msgstr "Japansk (_ISO-2022-JP)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:150
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:153
msgid "Japanese (_Shift-JIS)"
msgstr "Japansk (_Shift-JIS)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:151
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:154
msgid "Korean (_EUC-KR)"
msgstr "Koreansk (_EUC-KR)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:152
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:155
msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
msgstr "Koreansk (_ISO-2022-KR)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:153
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:156
msgid "Korean (_JOHAB)"
msgstr "Koreansk (_JOHAB)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:154
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:157
msgid "Korean (_UHC)"
msgstr "Koreansk (_UHC)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:155
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:158
msgid "Turkish (_IBM-857)"
msgstr "Turkisk (_IBM-857)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:156
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:159
msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
msgstr "Turkisk (I_SO-8859-9)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:157
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:160
msgid "Turkish (_MacTurkish)"
msgstr "Turkisk (_MacTurkish)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:158
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:161
msgid "Turkish (_Windows-1254)"
msgstr "Turkisk (_Windows-1254)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:159
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:162
msgid "Unicode (UTF-_7)"
msgstr "Unicode (UTF-_7)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:160
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:163
msgid "Unicode (UTF-_8)"
msgstr "Unicode (UTF-_8)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:161
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:164
msgid "Vietnamese (_TCVN)"
msgstr "Vietnamesisk (_TCVN)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:162
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:165
msgid "Vietnamese (_VISCII)"
msgstr "Vietnamesisk (_VISCII)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:163
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:166
msgid "Vietnamese (V_PS)"
msgstr "Vietnamesisk (V_PS)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:164
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:167
msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
msgstr "Vietnamesisk (_Windows-1258)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:165
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:168
msgid "Western (_IBM-850)"
-msgstr "Västlig (_IBM-850)"
+msgstr "Västerländsk (_IBM-850)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:166
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:169
msgid "Western (I_SO-8859-1)"
-msgstr "Västlig (I_SO-8859-1)"
+msgstr "Västerländsk (I_SO-8859-1)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:167
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:170
msgid "Western (IS_O-8859-15)"
-msgstr "Västlig (IS_O-8859-15)"
+msgstr "Västerländsk (IS_O-8859-15)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:168
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:171
msgid "Western (_MacRoman)"
-msgstr "Västlig (_MacRoman)"
+msgstr "Västerländsk (_MacRoman)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:169
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:172
msgid "Western (_Windows-1252)"
-msgstr "Västlig (_Windows-1252)"
+msgstr "Västerländsk (_Windows-1252)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:170
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:173
msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr "_Armenisk (ARMSCII-8)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:171
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:174
msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "_Keltisk (ISO-8859-14)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:172
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:175
msgid "_Farsi (MacFarsi)"
msgstr "_Farsi (MacFarsi)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:173
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:176
msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
msgstr "_Georgisk (GEOSTD8)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:174
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:177
msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr "_Isländsk (MacIcelandic)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:175
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:178
msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "_Nordisk (ISO-8859-10)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:176
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:179
msgid "_Romanian (MacRomanian)"
msgstr "_Rumänsk (MacRomanian)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:177
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:180
msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
msgstr "R_umänsk (ISO-8859-16)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:178
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:181
msgid "South _European (ISO-8859-3)"
msgstr "Syd_europeisk (ISO-8859-3)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:179
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:182
msgid "Thai (TIS-_620)"
msgstr "Thailändsk (TIS-_620)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:181
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:184
msgid "Thai (IS_O-8859-11)"
msgstr "Thailändsk (IS_O-8859-11)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:182
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:185
msgid "_Thai (Windows-874)"
msgstr "_Thailändsk (Windows-874)"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:184
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:187
msgid "_User Defined"
msgstr "_Användardefinierad"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:923
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:883
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:925
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:885
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:930
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:890
msgid "End of current session"
msgstr "slut på aktuell session"
@@ -1500,7 +1472,7 @@ msgstr "slut på aktuell session"
#. * "zh_CN" translation: "zh-cn,zh"
#. * "zh_HK" translation: "zh-hk,zh" or maybe "zh-hk,zh-tw,zh"
#.
-#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:596
+#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:605
msgid "system-language"
msgstr "sv-se,sv"
@@ -1513,15 +1485,15 @@ msgstr ""
"GConf-fel:\n"
" %s"
-#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:269
+#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:283
msgid "_Remove Toolbar"
msgstr "_Ta bort verktygsrad"
-#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:427
+#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:449
msgid "Separator"
msgstr "Avskiljare"
-#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:457
+#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:479
msgid ""
"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
"items table to remove it."
@@ -1562,7 +1534,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Kunde inte visa hjälp: %s"
-#: lib/ephy-langs.c:28 src/prefs-dialog.c:91
+#: lib/ephy-langs.c:28 src/prefs-dialog.c:93
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisk"
@@ -1582,27 +1554,27 @@ msgstr "Kyrillisk"
msgid "Devanagari"
msgstr "Devanagari"
-#: lib/ephy-langs.c:33 src/prefs-dialog.c:113
+#: lib/ephy-langs.c:33 src/prefs-dialog.c:115
msgid "Greek"
msgstr "Grekisk"
-#: lib/ephy-langs.c:34 src/prefs-dialog.c:114
+#: lib/ephy-langs.c:34 src/prefs-dialog.c:116
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreisk"
-#: lib/ephy-langs.c:35 src/prefs-dialog.c:120 src/prefs-dialog.c:159
+#: lib/ephy-langs.c:35 src/prefs-dialog.c:122 src/prefs-dialog.c:161
msgid "Japanese"
msgstr "Japansk"
-#: lib/ephy-langs.c:36 src/prefs-dialog.c:121 src/prefs-dialog.c:160
+#: lib/ephy-langs.c:36 src/prefs-dialog.c:123 src/prefs-dialog.c:162
msgid "Korean"
msgstr "Koreansk"
-#: lib/ephy-langs.c:37 src/prefs-dialog.c:98 src/prefs-dialog.c:162
+#: lib/ephy-langs.c:37 src/prefs-dialog.c:100 src/prefs-dialog.c:164
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Förenklad kinesisk"
-#: lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:140
+#: lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:142
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
@@ -1610,11 +1582,11 @@ msgstr "Tamil"
msgid "Thai"
msgstr "Thailändsk"
-#: lib/ephy-langs.c:40 src/prefs-dialog.c:99 src/prefs-dialog.c:163
+#: lib/ephy-langs.c:40 src/prefs-dialog.c:101 src/prefs-dialog.c:165
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Traditionell kinesisk"
-#: lib/ephy-langs.c:41 src/prefs-dialog.c:141
+#: lib/ephy-langs.c:41 src/prefs-dialog.c:143
msgid "Turkish"
msgstr "Turkisk"
@@ -1624,7 +1596,7 @@ msgstr "Unicode"
#: lib/ephy-langs.c:43
msgid "Western"
-msgstr "Västlig"
+msgstr "Västerländsk"
#: lib/ephy-zoom.h:39
msgid "50%"
@@ -1662,263 +1634,248 @@ msgstr "300%"
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: lib/widgets/ephy-zoom-control.c:145
+#: lib/widgets/ephy-zoom-control.c:150
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zooma"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:212
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:218
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:245
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:229
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Egenskaper för %s"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:368
-#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:220
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:352
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:215
msgid "_Title:"
msgstr "_Titel:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:410
-#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:243
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:394
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:238
msgid "To_pics:"
msgstr "_Ämnen:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:419
+#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:403
msgid "_Show in bookmarks bar"
msgstr "_Visa i bokmärkesraden"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154 src/ephy-history-window.c:126
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:156 src/ephy-history-window.c:129
#: src/ephy-window.c:67
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155 src/ephy-history-window.c:127
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:157 src/ephy-history-window.c:130
#: src/ephy-window.c:71
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
#. File Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161
msgid "_New Topic"
msgstr "_Nytt ämne"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162
msgid "Create a new topic"
msgstr "Skapa ett nytt ämne"
#. File Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:853 src/ephy-history-window.c:131
-#: src/ephy-history-window.c:666
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:847 src/ephy-history-window.c:134
+#: src/ephy-history-window.c:660
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Öppna i nytt fönster"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
msgid "Open the selected bookmark in a new window"
msgstr "Öppna det markerade bokmärket i ett nytt fönster"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:854 src/ephy-history-window.c:134
-#: src/ephy-history-window.c:667
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:167
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:848 src/ephy-history-window.c:137
+#: src/ephy-history-window.c:661
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Öppna i ny _flik"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
msgstr "Öppna det markerade bokmärket i en ny flik"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170
msgid "_Rename..."
msgstr "_Byt namn..."
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
msgid "Rename the selected bookmark or topic"
msgstr "Byt namn på det markerade bokmärket eller ämnet"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170 src/ephy-history-window.c:137
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172 src/ephy-history-window.c:140
msgid "_Delete"
msgstr "_Ta bort"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173
msgid "Delete the selected bookmark or topic"
msgstr "Ta bort det markerade bokmärket eller ämnet"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175
msgid "_Show in Bookmarks Bar"
msgstr "_Visa i bokmärkesraden"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176
msgid "Show the selected bookmark or topic in the bookmarks bar"
msgstr "Visa det markerade bokmärket eller ämnet i bokmärkesraden"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178
msgid "_Properties"
msgstr "_Egenskaper"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
msgstr "Visa eller ändra egenskaperna för det markerade bokmärket"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181
msgid "_Import Bookmarks..."
msgstr "_Importera bokmärken..."
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182
msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
msgstr "Importera bokmärken från en annan webbläsare eller en bokmärkesfil"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182 src/ephy-history-window.c:143
-#: src/ephy-window.c:92
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184 src/ephy-history-window.c:146
+#: src/ephy-window.c:93
msgid "_Close"
msgstr "S_täng"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
msgid "Close the bookmarks window"
msgstr "Stäng bokmärkesfönstret"
#. Edit Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187 src/ephy-history-window.c:148
-#: src/ephy-window.c:97
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189 src/ephy-history-window.c:151
+#: src/ephy-window.c:98
msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp _ut"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 src/ephy-history-window.c:149
-#: src/ephy-window.c:98
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190 src/ephy-history-window.c:152
+#: src/ephy-window.c:99
msgid "Cut the selection"
msgstr "Klipp ut markeringen"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:863 src/ephy-history-window.c:151
-#: src/ephy-history-window.c:676 src/ephy-window.c:100
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:857 src/ephy-history-window.c:154
+#: src/ephy-history-window.c:670 src/ephy-window.c:101
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiera"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191 src/ephy-history-window.c:152
-#: src/ephy-window.c:101
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 src/ephy-history-window.c:155
+#: src/ephy-window.c:102
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopiera markeringen"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 src/ephy-history-window.c:154
-#: src/ephy-window.c:103
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195 src/ephy-history-window.c:157
+#: src/ephy-window.c:104
msgid "_Paste"
msgstr "Klistra _in"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 src/ephy-history-window.c:155
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 src/ephy-history-window.c:158
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Klistra in från urklipp"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 src/ephy-history-window.c:157
-#: src/ephy-window.c:106
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:198 src/ephy-history-window.c:160
+#: src/ephy-window.c:107
msgid "Select _All"
msgstr "Markera _allt"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199
msgid "Select all bookmarks or text"
msgstr "Markera alla bokmärken eller text"
#. View Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201 src/ephy-history-window.c:165
-msgid "_Title"
-msgstr "_Titel"
-
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 src/ephy-history-window.c:166
-msgid "Show only the title column"
-msgstr "Visa endast titelkolumnen"
-
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204 src/ephy-history-window.c:168
-msgid "_Address"
-msgstr "_Adress"
-
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205 src/ephy-history-window.c:169
-msgid "Show only the address column"
-msgstr "Visa endast adresskolumnen"
-
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 src/ephy-history-window.c:171
-msgid "T_itle and Address"
-msgstr "T_itel och adress"
-
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208 src/ephy-history-window.c:172
-msgid "Show both the title and address columns"
-msgstr "Visa både titel- och adresskolumnerna"
-
+#. { "ViewTitle", N_("_Title"), NULL, NULL,
+#. N_("Show only the title column"),
+#. NULL, NULL, RADIO_ACTION, NULL },
+#. { "ViewLocation", N_("_Address"), NULL, NULL,
+#. N_("Show only the address column"),
+#. NULL, NULL, RADIO_ACTION, "ViewTitle" },
+#. { "ViewTitleLocation", N_("T_itle and Address"), NULL, NULL,
+#. N_("Show both the title and address columns"),
+#. NULL, NULL, RADIO_ACTION, "ViewTitle" },
#. Help Menu
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212 src/ephy-history-window.c:176
-#: src/ephy-window.c:207
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214 src/ephy-history-window.c:179
+#: src/ephy-window.c:208
msgid "_Contents"
msgstr "_Innehåll"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:215
msgid "Display bookmarks help"
msgstr "Visa hjälp för bokmärken"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:215 src/ephy-history-window.c:179
-#: src/ephy-window.c:210
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:217 src/ephy-history-window.c:182
+#: src/ephy-window.c:211
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:216 src/ephy-history-window.c:180
-#: src/ephy-window.c:211
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:218 src/ephy-history-window.c:183
+#: src/ephy-window.c:212
msgid "Display credits for the web browser creators"
msgstr "Visa tack till webbläsarens författare"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:258
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:260
msgid "Type a topic"
msgstr "Ange ett ämne"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:510
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:513
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "Importera bokmärken"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:530
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:533
msgid "Choose the bookmarks source:"
msgstr "Välj bokmärkeskällan:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:539
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:542
msgid "Mozilla bookmarks"
msgstr "Mozilla-bokmärken"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:541
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:544
msgid "Galeon bookmarks"
msgstr "Galeon-bokmärken"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:543
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:546
msgid "Konqueror bookmarks"
msgstr "Konqueror-bokmärken"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:848 src/ephy-history-window.c:661
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:842 src/ephy-history-window.c:655
msgid "_Open in New Windows"
msgstr "_Öppna i nya fönster"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:849 src/ephy-history-window.c:662
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:843 src/ephy-history-window.c:656
msgid "Open in New _Tabs"
msgstr "Öppna i nya _flikar"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:859 src/ephy-history-window.c:672
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:853 src/ephy-history-window.c:666
msgid "_Copy Address"
msgstr "_Kopiera adress"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1106 src/ephy-history-window.c:877
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1100 src/ephy-history-window.c:871
msgid "_Search:"
msgstr "_Sök:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1215 src/ephy-window.c:688
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1208 src/ephy-window.c:621
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bokmärken"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1291
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1283
msgid "Topics"
msgstr "Ämnen"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1352 src/ephy-history-window.c:1071
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1344 src/ephy-history-window.c:1062
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#. This is the adjective, not the verb
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-menu.c:269
-#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:209
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-menu.c:271
+#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:232
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
@@ -1926,48 +1883,48 @@ msgstr "Tom"
#. * For instance in .nl these should be
#. * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
#.
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:77
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:79
msgid "Search the web"
msgstr "Sök på nätet"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:77
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:79
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:83
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:85
msgid "Entertainment"
msgstr "Nöje"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:84
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:86
msgid "News"
msgstr "Nyheter"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:85
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:87
msgid "Shopping"
msgstr "Handla"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:86
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:88
msgid "Sports"
msgstr "Sport"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:87
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:89
msgid "Travel"
msgstr "Resor"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:88
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:90
msgid "Work"
msgstr "Arbete"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:724
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:727
msgid "Most Visited"
msgstr "Mest besökta"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:741
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:744
msgid "Not Categorized"
msgstr "Inte kategoriserad"
-#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:266
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:261
msgid "New Bookmark"
msgstr "Nytt bokmärke"
@@ -1975,72 +1932,78 @@ msgstr "Nytt bokmärke"
#. * but it doesn't support markup of text yet
#. * so we build our own. See bug 65501.
#.
-#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:311
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:306
msgid "Duplicated Bookmark"
msgstr "Duplicerat bokmärke"
-#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:341
+#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:336
#, c-format
msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
msgstr "Ett bokmärke med titeln %s finns redan för denna sida."
-#: src/ephy-go-action.c:80 src/ephy-go-action.c:97 src/toolbar.c:347
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:236
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:362 src/window-commands.c:295
+#: src/ephy-toolbars-model.c:199
+msgid "Untitled"
+msgstr "Namnlös"
+
+#: src/ephy-go-action.c:80 src/ephy-go-action.c:97 src/toolbar.c:351
msgid "Go"
msgstr "Gå"
-#: src/ephy-history-window.c:132
+#: src/ephy-history-window.c:135
msgid "Open the selected history link in a new window"
msgstr "Öppna den markerade historiklänken i ett nytt fönster"
-#: src/ephy-history-window.c:135
+#: src/ephy-history-window.c:138
msgid "Open the selected history link in a new tab"
msgstr "Öppna den markerade historiklänken i en ny flik"
-#: src/ephy-history-window.c:138
+#: src/ephy-history-window.c:141
msgid "Delete the selected history link"
msgstr "Ta bort den markerade historiklänken"
-#: src/ephy-history-window.c:140
+#: src/ephy-history-window.c:143
msgid "Boo_kmark Link..."
msgstr "Lägg till bo_kmärke för länk..."
-#: src/ephy-history-window.c:141
+#: src/ephy-history-window.c:144
msgid "Bookmark the selected history link"
msgstr "Lägg till bokmärke för den markerade historiklänken"
-#: src/ephy-history-window.c:144
+#: src/ephy-history-window.c:147
msgid "Close the history window"
msgstr "Stäng detta historikfönster"
-#: src/ephy-history-window.c:158
+#: src/ephy-history-window.c:161
msgid "Select all history links or text"
msgstr "Markera alla historiklänkar eller text"
-#: src/ephy-history-window.c:160
+#: src/ephy-history-window.c:163
msgid "C_lear History"
msgstr "T_öm historik"
-#: src/ephy-history-window.c:161
+#: src/ephy-history-window.c:164
msgid "Clear your browsing history"
msgstr "Töm din bläddringshistorik"
-#: src/ephy-history-window.c:177
+#: src/ephy-history-window.c:180
msgid "Display history help"
msgstr "Visa hjälp för historik"
-#: src/ephy-history-window.c:223
+#: src/ephy-history-window.c:226
msgid "Clear history"
msgstr "Töm historik"
-#: src/ephy-history-window.c:255
+#: src/ephy-history-window.c:258
msgid "C_lear"
msgstr "T_öm"
-#: src/ephy-history-window.c:277
+#: src/ephy-history-window.c:280
msgid "Clear browsing history?"
msgstr "Töm bläddringshistorik?"
-#: src/ephy-history-window.c:284
+#: src/ephy-history-window.c:287
msgid ""
"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
"deleted."
@@ -2048,15 +2011,15 @@ msgstr ""
"Att tömma bläddringshistoriken kommer att orsaka att alla historiklänkar tas "
"bort permanent."
-#: src/ephy-history-window.c:951
+#: src/ephy-history-window.c:944
msgid "History"
msgstr "Historik"
-#: src/ephy-history-window.c:1021
+#: src/ephy-history-window.c:1012
msgid "Sites"
msgstr "Webbplatser"
-#: src/ephy-history-window.c:1076
+#: src/ephy-history-window.c:1067
msgid "Address"
msgstr "Adress"
@@ -2143,7 +2106,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bonobo kunde inte lokalisera GNOME_Epiphany_Automation.server."
-#: src/ephy-shell.c:234
+#: src/ephy-shell.c:239
msgid ""
"Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed. Check your "
"MOZILLA_FIVE_HOME environmental variable."
@@ -2151,35 +2114,35 @@ msgstr ""
"Epiphany kan inte användas nu. Initiering av Mozilla misslyckades. "
"Kontrollera din MOZILLA_FIVE_HOME-miljövariabel."
-#: src/ephy-tab.c:314 src/ephy-tab.c:1012 src/ephy-tab.c:1195
+#: src/ephy-tab.c:316 src/ephy-tab.c:1010 src/ephy-tab.c:1193
msgid "Blank page"
msgstr "Tom sida"
-#: src/ephy-tab.c:639
+#: src/ephy-tab.c:635
msgid "site"
msgstr "webbplats"
-#: src/ephy-tab.c:663
+#: src/ephy-tab.c:659
#, c-format
msgid "Redirecting to %s..."
msgstr "Omdirigerar till %s..."
-#: src/ephy-tab.c:667
+#: src/ephy-tab.c:663
#, c-format
msgid "Transferring data from %s..."
msgstr "Överför data från %s..."
-#: src/ephy-tab.c:671
+#: src/ephy-tab.c:667
#, c-format
msgid "Waiting for authorization from %s..."
msgstr "Väntar på auktorisering från %s..."
-#: src/ephy-tab.c:679
+#: src/ephy-tab.c:675
#, c-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "Läser in %s..."
-#: src/ephy-tab.c:683
+#: src/ephy-tab.c:679
msgid "Done."
msgstr "Färdig."
@@ -2196,411 +2159,411 @@ msgid "_Tabs"
msgstr "_Flikar"
#. File menu
-#: src/ephy-window.c:74
+#: src/ephy-window.c:75
msgid "_New Window"
msgstr "_Nytt fönster"
-#: src/ephy-window.c:75
+#: src/ephy-window.c:76
msgid "Open a new window"
msgstr "Öppna ett nytt fönster"
-#: src/ephy-window.c:77
+#: src/ephy-window.c:78
msgid "New _Tab"
msgstr "Ny _flik"
-#: src/ephy-window.c:78
+#: src/ephy-window.c:79
msgid "Open a new tab"
msgstr "Öppna en ny flik"
-#: src/ephy-window.c:80
+#: src/ephy-window.c:81
msgid "_Open..."
msgstr "_Öppna..."
-#: src/ephy-window.c:81
+#: src/ephy-window.c:82
msgid "Open a file"
msgstr "Öppna en fil"
-#: src/ephy-window.c:83
+#: src/ephy-window.c:84
msgid "Save _As..."
msgstr "Spara so_m..."
-#: src/ephy-window.c:84
+#: src/ephy-window.c:85
msgid "Save the current page"
msgstr "Spara den aktuella sidan"
-#: src/ephy-window.c:87
+#: src/ephy-window.c:88
msgid "Print the current page"
msgstr "Skriv ut den aktuella sidan"
-#: src/ephy-window.c:89
+#: src/ephy-window.c:90
msgid "S_end To..."
msgstr "S_kicka till..."
-#: src/ephy-window.c:90
+#: src/ephy-window.c:91
msgid "Send a link of the current page"
msgstr "Skicka en länk till den aktuella sidan"
-#: src/ephy-window.c:93
+#: src/ephy-window.c:94
msgid "Close this window"
msgstr "Stäng detta fönster"
-#: src/ephy-window.c:104
+#: src/ephy-window.c:105
msgid "Paste clipboard"
msgstr "Klistra in urklipp"
-#: src/ephy-window.c:107
+#: src/ephy-window.c:108
msgid "Select the entire page"
msgstr "Markera hela sidan"
-#: src/ephy-window.c:110
+#: src/ephy-window.c:111
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "Sök efter ett ord eller ett uttryck på sidan"
-#: src/ephy-window.c:112
+#: src/ephy-window.c:113
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Sök n_ästa"
-#: src/ephy-window.c:113
+#: src/ephy-window.c:114
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
msgstr "Sök nästa förekomst av strängen eller uttrycket"
-#: src/ephy-window.c:115
+#: src/ephy-window.c:116
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Sök före_gående"
-#: src/ephy-window.c:116
+#: src/ephy-window.c:117
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
msgstr "Sök föregående förekomst av strängen eller uttrycket"
-#: src/ephy-window.c:118
+#: src/ephy-window.c:119
msgid "P_ersonal Data"
msgstr "_Personlig data"
-#: src/ephy-window.c:119
+#: src/ephy-window.c:120
msgid "View and remove cookies and passwords"
msgstr "Visa och ta bort kakor och lösenord"
-#: src/ephy-window.c:121
+#: src/ephy-window.c:122
msgid "T_oolbars"
msgstr "V_erktygsrader"
-#: src/ephy-window.c:122
+#: src/ephy-window.c:123
msgid "Customize toolbars"
msgstr "Anpassa verktygsrader"
-#: src/ephy-window.c:124
+#: src/ephy-window.c:125
msgid "P_references"
msgstr "I_nställningar"
-#: src/ephy-window.c:125
+#: src/ephy-window.c:126
msgid "Configure the web browser"
msgstr "Konfigurera webbläsaren"
#. View menu
-#: src/ephy-window.c:129
+#: src/ephy-window.c:130
msgid "_Stop"
msgstr "_Stopp"
-#: src/ephy-window.c:130
+#: src/ephy-window.c:131
msgid "Stop current data transfer"
msgstr "Stoppa den aktuella dataöverföringen"
-#: src/ephy-window.c:132
+#: src/ephy-window.c:133
msgid "_Reload"
msgstr "_Läs om"
-#: src/ephy-window.c:133
+#: src/ephy-window.c:134
msgid "Display the latest content of the current page"
msgstr "Visa det senaste innehållet på den aktuella sidan"
-#: src/ephy-window.c:135
+#: src/ephy-window.c:136
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Verktygsrad"
-#: src/ephy-window.c:136
+#: src/ephy-window.c:137
msgid "Show or hide toolbar"
msgstr "Visa eller dölj verktygsrad"
-#: src/ephy-window.c:138
+#: src/ephy-window.c:139
msgid "_Bookmarks Bar"
msgstr "_Bokmärkesrad"
-#: src/ephy-window.c:139
+#: src/ephy-window.c:140
msgid "Show or hide bookmarks bar"
msgstr "Visa eller dölj bokmärkesraden"
-#: src/ephy-window.c:141
+#: src/ephy-window.c:142
msgid "St_atusbar"
msgstr "St_atusrad"
-#: src/ephy-window.c:142
+#: src/ephy-window.c:143
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "Visa eller dölj statusrad"
-#: src/ephy-window.c:144
+#: src/ephy-window.c:145
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Helskärm"
-#: src/ephy-window.c:145
+#: src/ephy-window.c:146
msgid "Browse at full screen"
msgstr "Surfa i helskärmsläge"
-#: src/ephy-window.c:147
+#: src/ephy-window.c:148
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zooma _in"
-#: src/ephy-window.c:148
+#: src/ephy-window.c:149
msgid "Increase the text size"
msgstr "Öka textstorleken"
-#: src/ephy-window.c:150
+#: src/ephy-window.c:151
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zooma _ut"
-#: src/ephy-window.c:151
+#: src/ephy-window.c:152
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Minska textstorleken"
-#: src/ephy-window.c:153
+#: src/ephy-window.c:154
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal storlek"
-#: src/ephy-window.c:154
+#: src/ephy-window.c:155
msgid "Use the normal text size"
msgstr "Använd den normala textstorleken"
-#: src/ephy-window.c:156
+#: src/ephy-window.c:157
msgid "_Encoding"
msgstr "_Kodning"
-#: src/ephy-window.c:157
+#: src/ephy-window.c:158
msgid "_Page Source"
msgstr "Sidk_älla"
-#: src/ephy-window.c:158
+#: src/ephy-window.c:159
msgid "View the source code of the page"
msgstr "Visa källkoden för sidan"
#. Bookmarks menu
-#: src/ephy-window.c:162
+#: src/ephy-window.c:163
msgid "_Add Bookmark..."
msgstr "_Lägg till bokmärke..."
-#: src/ephy-window.c:163 src/ephy-window.c:224
+#: src/ephy-window.c:164 src/ephy-window.c:222
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Lägg till bokmärke för den aktuella sidan"
-#: src/ephy-window.c:165
+#: src/ephy-window.c:166
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "_Redigera bokmärken"
-#: src/ephy-window.c:166
+#: src/ephy-window.c:167
msgid "Open the bookmarks window"
msgstr "Öppna bokmärkesfönstret"
#. Go menu
-#: src/ephy-window.c:170
+#: src/ephy-window.c:171
msgid "_Back"
msgstr "_Bakåt"
-#: src/ephy-window.c:171
+#: src/ephy-window.c:172
msgid "Go to the previous visited page"
msgstr "Gå till till den tidigare besökta sidan"
-#: src/ephy-window.c:173
+#: src/ephy-window.c:174
msgid "_Forward"
msgstr "_Framåt"
-#: src/ephy-window.c:174
+#: src/ephy-window.c:175
msgid "Go to the next visited page"
msgstr "Gå till den nästa besökta sidan"
-#: src/ephy-window.c:176
+#: src/ephy-window.c:177
msgid "_Up"
msgstr "_Upp"
-#: src/ephy-window.c:177
+#: src/ephy-window.c:178
msgid "Go up one level"
msgstr "Gå upp en nivå"
-#: src/ephy-window.c:179
+#: src/ephy-window.c:180
msgid "_Home"
msgstr "_Hem"
-#: src/ephy-window.c:180
+#: src/ephy-window.c:181
msgid "Go to the home page"
msgstr "Gå till hemsidan"
-#: src/ephy-window.c:182
+#: src/ephy-window.c:183
msgid "_Location..."
msgstr "_Adress..."
-#: src/ephy-window.c:183
+#: src/ephy-window.c:184
msgid "Go to a specified location"
msgstr "Gå till en angiven adress"
-#: src/ephy-window.c:185
+#: src/ephy-window.c:186
msgid "H_istory"
msgstr "H_istorik"
-#: src/ephy-window.c:186
+#: src/ephy-window.c:187
msgid "Open the history window"
msgstr "Öppna historikfönstret"
#. Tabs menu
-#: src/ephy-window.c:190
+#: src/ephy-window.c:191
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Föregående flik"
-#: src/ephy-window.c:191
+#: src/ephy-window.c:192
msgid "Activate previous tab"
msgstr "Aktivera föregående flik"
-#: src/ephy-window.c:193
+#: src/ephy-window.c:194
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Nästa flik"
-#: src/ephy-window.c:194
+#: src/ephy-window.c:195
msgid "Activate next tab"
msgstr "Aktivera nästa flik"
-#: src/ephy-window.c:196
+#: src/ephy-window.c:197
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Flytta flik till _vänster"
-#: src/ephy-window.c:197
+#: src/ephy-window.c:198
msgid "Move current tab to left"
msgstr "Flytta den aktuella fliken till vänster"
-#: src/ephy-window.c:199
+#: src/ephy-window.c:200
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Flytta flik till _höger"
-#: src/ephy-window.c:200
+#: src/ephy-window.c:201
msgid "Move current tab to right"
msgstr "Flytta den aktuella fliken till höger"
-#: src/ephy-window.c:202
+#: src/ephy-window.c:203
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Ta loss flik"
-#: src/ephy-window.c:203
+#: src/ephy-window.c:204
msgid "Detach current tab"
msgstr "Ta loss den aktuella fliken"
-#: src/ephy-window.c:208
+#: src/ephy-window.c:209
msgid "Display web browser help"
msgstr "Visa hjälp för webbläsaren"
#. Document
-#: src/ephy-window.c:221
+#: src/ephy-window.c:219
msgid "_Save Background As..."
msgstr "_Spara bakgrund som..."
-#: src/ephy-window.c:223
+#: src/ephy-window.c:221
msgid "Add Boo_kmark..."
msgstr "Lägg till bo_kmärke..."
#. Framed document
-#: src/ephy-window.c:228
+#: src/ephy-window.c:226
msgid "_Open Frame"
msgstr "_Öppna ram"
-#: src/ephy-window.c:230
+#: src/ephy-window.c:228
msgid "Open Frame in _New Window"
msgstr "Öppna ram i _nytt fönster"
-#: src/ephy-window.c:232
+#: src/ephy-window.c:230
msgid "Open Frame in New _Tab"
msgstr "Öppna ram i ny _flik"
#. Links
-#: src/ephy-window.c:236
+#: src/ephy-window.c:234
msgid "_Open Link"
msgstr "_Öppna länk"
-#: src/ephy-window.c:238
+#: src/ephy-window.c:236
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "Öppna länk i _nytt fönster"
-#: src/ephy-window.c:240
+#: src/ephy-window.c:238
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "Öppna länk i ny _flik"
-#: src/ephy-window.c:242
+#: src/ephy-window.c:240
msgid "_Download Link..."
msgstr "_Hämta länk..."
-#: src/ephy-window.c:244
+#: src/ephy-window.c:242
msgid "_Bookmark Link..."
msgstr "_Lägg till bokmärke för länk..."
-#: src/ephy-window.c:246
+#: src/ephy-window.c:244
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopiera länkadress"
#. Images
-#: src/ephy-window.c:250
+#: src/ephy-window.c:248
msgid "Open _Image"
msgstr "Öppna _bild"
-#: src/ephy-window.c:252
+#: src/ephy-window.c:250
msgid "Open Image in New _Window"
msgstr "Öppna bild i nytt _fönster"
-#: src/ephy-window.c:254
+#: src/ephy-window.c:252
msgid "Open Image in New T_ab"
msgstr "Öppna bild i ny f_lik"
-#: src/ephy-window.c:256
+#: src/ephy-window.c:254
msgid "_Save Image As..."
msgstr "_Spara bild som..."
-#: src/ephy-window.c:258
+#: src/ephy-window.c:256
msgid "_Use Image As Background"
msgstr "_Använd bild som bakgrund"
-#: src/ephy-window.c:260
+#: src/ephy-window.c:258
msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "Kopiera _bildadress"
-#: src/ephy-window.c:577
+#: src/ephy-window.c:520
msgid "Exit Fullscreen"
msgstr "Avsluta helskärmsläge"
-#: src/ephy-window.c:678 src/window-commands.c:331
+#: src/ephy-window.c:611 src/window-commands.c:341
msgid "Open"
msgstr "Öppna"
-#: src/ephy-window.c:680 src/window-commands.c:372
+#: src/ephy-window.c:613 src/window-commands.c:382
msgid "Save As"
msgstr "Spara som"
-#: src/ephy-window.c:684
+#: src/ephy-window.c:617
msgid "Bookmark"
msgstr "Bokmärke"
-#: src/ephy-window.c:889
+#: src/ephy-window.c:802
msgid "Insecure"
msgstr "Osäker"
-#: src/ephy-window.c:892
+#: src/ephy-window.c:805
msgid "Broken"
msgstr "Trasig"
-#: src/ephy-window.c:895
+#: src/ephy-window.c:808
msgid "Medium"
msgstr "Mellan"
-#: src/ephy-window.c:899
+#: src/ephy-window.c:812
msgid "Low"
msgstr "Låg"
-#: src/ephy-window.c:903
+#: src/ephy-window.c:816
msgid "High"
msgstr "Hög"
-#: src/ephy-window.c:913
+#: src/ephy-window.c:826
#, c-format
msgid ""
"Security level: %s\n"
@@ -2609,72 +2572,72 @@ msgstr ""
"Säkerhetsnivå: %s\n"
"%s"
-#: src/ephy-window.c:919
+#: src/ephy-window.c:832
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "Säkerhetsnivå: %s"
-#: src/pdm-dialog.c:253
+#: src/pdm-dialog.c:257
msgid "Host"
msgstr "Värd"
-#: src/pdm-dialog.c:265
+#: src/pdm-dialog.c:269
msgid "User Name"
msgstr "Användarnamn"
-#: src/pdm-dialog.c:313
+#: src/pdm-dialog.c:317
msgid "Domain"
msgstr "Domän"
-#: src/pdm-dialog.c:325
+#: src/pdm-dialog.c:329
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: src/pdm-dialog.c:705
+#: src/pdm-dialog.c:700
msgid "Cookie Properties"
msgstr "Kakegenskaper"
-#: src/pdm-dialog.c:718
+#: src/pdm-dialog.c:713
msgid "Value:"
msgstr "Värde:"
-#: src/pdm-dialog.c:732
+#: src/pdm-dialog.c:727
msgid "Path:"
msgstr "Sökväg:"
-#: src/pdm-dialog.c:746
+#: src/pdm-dialog.c:741
msgid "Secure:"
msgstr "Säker:"
-#: src/pdm-dialog.c:760
+#: src/pdm-dialog.c:755
msgid "Expire:"
msgstr "Utgår:"
-#: src/popup-commands.c:323
+#: src/popup-commands.c:324
msgid "Download link"
msgstr "Hämta länk"
-#: src/ppview-toolbar.c:91
+#: src/ppview-toolbar.c:95
msgid "Go to the first page"
msgstr "Gå till första sidan"
-#: src/ppview-toolbar.c:95
+#: src/ppview-toolbar.c:99
msgid "Go to the last page"
msgstr "Gå till sista sidan"
-#: src/ppview-toolbar.c:99
+#: src/ppview-toolbar.c:103
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Gå till föregående sida"
-#: src/ppview-toolbar.c:103
+#: src/ppview-toolbar.c:107
msgid "Go to next page"
msgstr "Gå till nästa sida"
-#: src/ppview-toolbar.c:105
+#: src/ppview-toolbar.c:110
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
-#: src/ppview-toolbar.c:107
+#: src/ppview-toolbar.c:111
msgid "Close print preview"
msgstr "Stäng förhandsvisning"
@@ -2685,321 +2648,371 @@ msgstr "Stäng förhandsvisning"
#. * "en_AU" translation: "English, Australia (System setting)" or
#. * "Australian English (System setting)"
#.
-#: src/prefs-dialog.c:88
+#: src/prefs-dialog.c:90
msgid "System language"
msgstr "Systemspråk"
-#: src/prefs-dialog.c:89
+#: src/prefs-dialog.c:91
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afikaans"
-#: src/prefs-dialog.c:90
+#: src/prefs-dialog.c:92
msgid "Albanian"
msgstr "Albanska"
-#: src/prefs-dialog.c:92
+#: src/prefs-dialog.c:94
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbadjanska"
-#: src/prefs-dialog.c:93
+#: src/prefs-dialog.c:95
msgid "Basque"
msgstr "Baskiska"
-#: src/prefs-dialog.c:94
+#: src/prefs-dialog.c:96
msgid "Breton"
msgstr "Bretonska"
-#: src/prefs-dialog.c:95
+#: src/prefs-dialog.c:97
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgariska"
-#: src/prefs-dialog.c:96
+#: src/prefs-dialog.c:98
msgid "Byelorussian"
msgstr "Vitryska"
-#: src/prefs-dialog.c:97
+#: src/prefs-dialog.c:99
msgid "Catalan"
msgstr "Katalanska"
-#: src/prefs-dialog.c:100 src/prefs-dialog.c:157
+#: src/prefs-dialog.c:102 src/prefs-dialog.c:159
msgid "Chinese"
msgstr "Kinesisk"
-#: src/prefs-dialog.c:101
+#: src/prefs-dialog.c:103
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatiska"
-#: src/prefs-dialog.c:102
+#: src/prefs-dialog.c:104
msgid "Czech"
msgstr "Tjeckiska"
-#: src/prefs-dialog.c:103
+#: src/prefs-dialog.c:105
msgid "Danish"
msgstr "Danska"
-#: src/prefs-dialog.c:104
+#: src/prefs-dialog.c:106
msgid "Dutch"
msgstr "Holländska"
-#: src/prefs-dialog.c:105
+#: src/prefs-dialog.c:107
msgid "English"
msgstr "Engelska"
-#: src/prefs-dialog.c:106
+#: src/prefs-dialog.c:108
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-#: src/prefs-dialog.c:107
+#: src/prefs-dialog.c:109
msgid "Estonian"
msgstr "Estniska"
-#: src/prefs-dialog.c:108
+#: src/prefs-dialog.c:110
msgid "Faeroese"
msgstr "Färöiska"
-#: src/prefs-dialog.c:109
+#: src/prefs-dialog.c:111
msgid "Finnish"
msgstr "Finska"
-#: src/prefs-dialog.c:110
+#: src/prefs-dialog.c:112
msgid "French"
msgstr "Franska"
-#: src/prefs-dialog.c:111
+#: src/prefs-dialog.c:113
msgid "Galician"
msgstr "Gaeliska"
-#: src/prefs-dialog.c:112
+#: src/prefs-dialog.c:114
msgid "German"
msgstr "Tyska"
-#: src/prefs-dialog.c:115
+#: src/prefs-dialog.c:117
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungerska"
-#: src/prefs-dialog.c:116
+#: src/prefs-dialog.c:118
msgid "Icelandic"
msgstr "Isländska"
-#: src/prefs-dialog.c:117
+#: src/prefs-dialog.c:119
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesiska"
-#: src/prefs-dialog.c:118
+#: src/prefs-dialog.c:120
msgid "Irish"
msgstr "Irländska"
-#: src/prefs-dialog.c:119
+#: src/prefs-dialog.c:121
msgid "Italian"
msgstr "Italienska"
-#: src/prefs-dialog.c:122
+#: src/prefs-dialog.c:124
msgid "Latvian"
msgstr "Lettiska"
-#: src/prefs-dialog.c:123
+#: src/prefs-dialog.c:125
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauiska"
-#: src/prefs-dialog.c:124
+#: src/prefs-dialog.c:126
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonska"
-#: src/prefs-dialog.c:125
+#: src/prefs-dialog.c:127
msgid "Malay"
msgstr "Malajiska"
-#: src/prefs-dialog.c:126
+#: src/prefs-dialog.c:128
msgid "Norwegian/Nynorsk"
msgstr "Norska/Nynorsk"
-#: src/prefs-dialog.c:127
+#: src/prefs-dialog.c:129
msgid "Norwegian/Bokmal"
msgstr "Norska/Bokmål"
-#: src/prefs-dialog.c:128
+#: src/prefs-dialog.c:130
msgid "Norwegian"
msgstr "Norska"
-#: src/prefs-dialog.c:129
+#: src/prefs-dialog.c:131
msgid "Polish"
msgstr "Polska"
-#: src/prefs-dialog.c:130
+#: src/prefs-dialog.c:132
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisiska"
-#: src/prefs-dialog.c:131
+#: src/prefs-dialog.c:133
msgid "Portuguese of Brazil"
msgstr "Brasiliansk portugisiska"
-#: src/prefs-dialog.c:132
+#: src/prefs-dialog.c:134
msgid "Romanian"
msgstr "Rumänska"
# Detta används både som substantiv och adjektiv. Felrapporterat som
# http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=97482.
-#: src/prefs-dialog.c:133 src/prefs-dialog.c:161
+#: src/prefs-dialog.c:135 src/prefs-dialog.c:163
msgid "Russian"
msgstr "Ryska"
-#: src/prefs-dialog.c:134
+#: src/prefs-dialog.c:136
msgid "Scottish"
msgstr "Skotska"
-#: src/prefs-dialog.c:135
+#: src/prefs-dialog.c:137
msgid "Serbian"
msgstr "Serbiska"
-#: src/prefs-dialog.c:136
+#: src/prefs-dialog.c:138
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakiska"
-#: src/prefs-dialog.c:137
+#: src/prefs-dialog.c:139
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenska"
-#: src/prefs-dialog.c:138
+#: src/prefs-dialog.c:140
msgid "Spanish"
msgstr "Spanska"
-#: src/prefs-dialog.c:139
+#: src/prefs-dialog.c:141
msgid "Swedish"
msgstr "Svenska"
# Felrapporterat
-#: src/prefs-dialog.c:142 src/prefs-dialog.c:165
+#: src/prefs-dialog.c:144 src/prefs-dialog.c:167
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainsk"
-#: src/prefs-dialog.c:143
+#: src/prefs-dialog.c:145
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesiska"
-#: src/prefs-dialog.c:144
+#: src/prefs-dialog.c:146
msgid "Walloon"
msgstr "Vallonska"
-#: src/prefs-dialog.c:156
+#: src/prefs-dialog.c:158
msgid "Off"
msgstr "Av"
-#: src/prefs-dialog.c:158
+#: src/prefs-dialog.c:160
msgid "East Asian"
msgstr "Östasiatisk"
-#: src/prefs-dialog.c:164
+#: src/prefs-dialog.c:166
msgid "Universal"
msgstr "Universell"
-#: src/prefs-dialog.c:950
+#: src/prefs-dialog.c:931
#, c-format
msgid "Custom [%s]"
msgstr "Anpassat [%s]"
-#: src/session.c:195
+#: src/session.c:201
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Kraschåterställning"
-#: src/session.c:197
+#: src/session.c:203
msgid "_Don't Recover"
msgstr "_Återställ inte"
-#: src/session.c:198
+#: src/session.c:204
msgid "_Recover"
msgstr "_Återställ"
-#: src/session.c:227
+#: src/session.c:233
msgid ""
"Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run."
msgstr ""
"Epiphany verkar ha kraschat eller blivit dödat den senaste gången det kördes."
-#: src/session.c:233
+#: src/session.c:239
msgid "You can recover the opened tabs and windows."
msgstr "Du kan återställa de öppnade flikarna och fönstren."
-#: src/toolbar.c:268
+#: src/toolbar.c:271
msgid "Back"
msgstr "Bakåt"
-#: src/toolbar.c:270
+#: src/toolbar.c:273
msgid "Go back"
msgstr "Gå tillbaka"
-#: src/toolbar.c:281
+#: src/toolbar.c:285
msgid "Forward"
msgstr "Framåt"
-#: src/toolbar.c:283
+#: src/toolbar.c:287
msgid "Go forward"
msgstr "Gå framåt"
-#: src/toolbar.c:294
+#: src/toolbar.c:298
msgid "Up"
msgstr "Upp"
-#: src/toolbar.c:296
+#: src/toolbar.c:300
msgid "Go up"
msgstr "Gå uppåt"
-#: src/toolbar.c:307
+#: src/toolbar.c:311
msgid "Spinner"
msgstr "Snurra"
-#: src/toolbar.c:317
+#: src/toolbar.c:321
msgid "Address Entry"
msgstr "Adressfält"
-#: src/toolbar.c:319
+#: src/toolbar.c:323
msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for on the web"
msgstr ""
"Ange en webbadress att öppna eller ett uttryck att söka efter på webben"
-#: src/toolbar.c:328
+#: src/toolbar.c:332
msgid "Zoom"
msgstr "Zooma"
-#: src/toolbar.c:329
+#: src/toolbar.c:333
msgid "Adjust the text size"
msgstr "Justera textstorleken"
-#: src/toolbar.c:339
+#: src/toolbar.c:343
msgid "Favicon"
msgstr "Favoritikon"
-#: src/toolbar.c:349
+#: src/toolbar.c:353
msgid "Go to the address entered in the address entry"
msgstr "Gå till adressen som är angiven i adressfältet"
-#: src/window-commands.c:126
+#: src/window-commands.c:130
msgid "Check this out!"
msgstr "Kolla här!"
-#: src/window-commands.c:285
-msgid "Untitled"
-msgstr "Namnlös"
-
-#: src/window-commands.c:682
+#: src/window-commands.c:692
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Verktygsradsredigerare"
-#: src/window-commands.c:704
+#: src/window-commands.c:714
msgid "_Add a New Toolbar"
msgstr "_Lägg till en ny verktygsrad"
#. Translator credits
-#: src/window-commands.c:754
+#: src/window-commands.c:764
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Christian Rose\n"
"Dennis Persson\n"
"Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org"
-#: src/window-commands.c:782
+#: src/window-commands.c:792
msgid "A GNOME browser based on Mozilla"
msgstr "En GNOME-webbläsare, baserad på Mozilla"
+#~ msgid "Open in tabs by default."
+#~ msgstr "Öppna i flikar som standard."
+
+#~ msgid "Use tabs"
+#~ msgstr "Använd flikar"
+
+#~ msgid "<b>Tabs</b>"
+#~ msgstr "<b>Flikar</b>"
+
+#~ msgid "Open in _tabs by default"
+#~ msgstr "Öppna i _flikar som standard"
+
+#~ msgid "S_ans serif:"
+#~ msgstr "S_ans serif:"
+
+#~ msgid "Sans Serif"
+#~ msgstr "Sans serif"
+
+#~ msgid "Serif"
+#~ msgstr "Serif"
+
+#~ msgid "Si_ze:"
+#~ msgstr "Sto_rlek:"
+
+#~ msgid "Siz_e:"
+#~ msgstr "Storl_ek:"
+
+#~ msgid "_Monospace:"
+#~ msgstr "_Fast breddsteg:"
+
+#~ msgid "_Proportional:"
+#~ msgstr "_Proportionell:"
+
+#~ msgid "_Serif:"
+#~ msgstr "_Serif:"
+
+#~ msgid "_Title"
+#~ msgstr "_Titel"
+
+#~ msgid "Show only the title column"
+#~ msgstr "Visa endast titelkolumnen"
+
+#~ msgid "_Address"
+#~ msgstr "_Adress"
+
+#~ msgid "Show only the address column"
+#~ msgstr "Visa endast adresskolumnen"
+
+#~ msgid "T_itle and Address"
+#~ msgstr "T_itel och adress"
+
+#~ msgid "Show both the title and address columns"
+#~ msgstr "Visa både titel- och adresskolumnerna"
+
#~ msgid "%d of %d KB"
#~ msgstr "%d av %d kB"
@@ -3682,19 +3695,19 @@ msgstr "En GNOME-webbläsare, baserad på Mozilla"
#~ msgstr "Visuell hebreisk (ISO-8859-8)"
#~ msgid "Western (IBM-850)"
-#~ msgstr "Västlig (IBM-850)"
+#~ msgstr "Västerländsk (IBM-850)"
#~ msgid "Western (ISO-8859-1)"
-#~ msgstr "Västlig (ISO-8859-1)"
+#~ msgstr "Västerländsk (ISO-8859-1)"
#~ msgid "Western (ISO-8859-15)"
-#~ msgstr "Västlig (ISO-8859-15)"
+#~ msgstr "Västerländsk (ISO-8859-15)"
#~ msgid "Western (MacRoman)"
-#~ msgstr "Västlig (MacRoman)"
+#~ msgstr "Västerländsk (MacRoman)"
#~ msgid "Western (Windows-1252)"
-#~ msgstr "Västlig (Windows-1252)"
+#~ msgstr "Västerländsk (Windows-1252)"
#~ msgid "Fullscreen"
#~ msgstr "Helskärm"
@@ -4885,12 +4898,6 @@ msgstr "En GNOME-webbläsare, baserad på Mozilla"
#~ msgid "Always save session"
#~ msgstr "Spara alltid session"
-#~ msgid "Always show tabs"
-#~ msgstr "Visa alltid flikar"
-
-#~ msgid "Always show tabs, even when only one is open."
-#~ msgstr "Visa alltid flikar, även när endast en är öppen."
-
#~ msgid "Autocompletion"
#~ msgstr "Automatisk ifyllning"
@@ -5786,9 +5793,6 @@ msgstr "En GNOME-webbläsare, baserad på Mozilla"
#~ msgid "doesn't contain"
#~ msgstr "innehåller inte"
-#~ msgid "ends with"
-#~ msgstr "slutar med"
-
#~ msgid "is"
#~ msgstr "är"