aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorGintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>2008-03-08 04:45:04 +0800
committerGintautas Miliauskas <gintas@src.gnome.org>2008-03-08 04:45:04 +0800
commit551f856c81888075ae5a3fffe8f3ea7a5f07ffb8 (patch)
treef5af410da632671d8f19cd2d55c77628885ef417
parent1c2d7f96478caeb7a53e9ac8fefb17330b0b565f (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-551f856c81888075ae5a3fffe8f3ea7a5f07ffb8.tar
gsoc2013-epiphany-551f856c81888075ae5a3fffe8f3ea7a5f07ffb8.tar.gz
gsoc2013-epiphany-551f856c81888075ae5a3fffe8f3ea7a5f07ffb8.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-551f856c81888075ae5a3fffe8f3ea7a5f07ffb8.tar.lz
gsoc2013-epiphany-551f856c81888075ae5a3fffe8f3ea7a5f07ffb8.tar.xz
gsoc2013-epiphany-551f856c81888075ae5a3fffe8f3ea7a5f07ffb8.tar.zst
gsoc2013-epiphany-551f856c81888075ae5a3fffe8f3ea7a5f07ffb8.zip
Updated Lithuanian translation.
2008-03-07 Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt> * lt.po: Updated Lithuanian translation. svn path=/branches/gnome-2-22/; revision=8057
-rw-r--r--po/lt.po63
1 files changed, 34 insertions, 29 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index d5e5f05c5..173417dd4 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -6,14 +6,14 @@
#
# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2004-2007.
# Justina Klingaitė <justina.klingaite@gmail.com>, 2005.
-# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2007.
+# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-26 18:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-26 18:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-07 22:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-07 22:44+0200\n"
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n"
"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,6 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../data/bme.desktop.in.in.h:1
msgid "Browse and organize your bookmarks"
@@ -600,31 +601,35 @@ msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
msgstr "<b>Na_udoti kitą koduotę:</b>"
#: ../data/glade/epiphany.glade.h:3
+msgid "Clear _All..."
+msgstr "Valyti _visus..."
+
+#: ../data/glade/epiphany.glade.h:4
msgid "Cookies"
msgstr "Slapukai"
#. The name of the default downloads folder
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:4 ../lib/ephy-file-helpers.c:111
+#: ../data/glade/epiphany.glade.h:5 ../lib/ephy-file-helpers.c:111
msgid "Downloads"
msgstr "Atsiuntimai"
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:5
+#: ../data/glade/epiphany.glade.h:6
msgid "Passwords"
msgstr "Slaptažodžiai"
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:6
+#: ../data/glade/epiphany.glade.h:7
msgid "Personal Data"
msgstr "Asmeniniai duomenys"
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:7
+#: ../data/glade/epiphany.glade.h:8
msgid "Text Encoding"
msgstr "Teksto koduotė"
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:8 ../src/ephy-encoding-menu.c:334
+#: ../data/glade/epiphany.glade.h:9 ../src/ephy-encoding-menu.c:334
msgid "Use the encoding specified by the document"
msgstr "Naudoti dokumente nurodytą koduotę"
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:9
+#: ../data/glade/epiphany.glade.h:10
msgid "_Show passwords"
msgstr "_Rodyti slaptažodžius"
@@ -943,37 +948,37 @@ msgstr[0] "%d parsiuntimas"
msgstr[1] "%d parsiuntimai"
msgstr[2] "%d parsiuntimų"
-#: ../embed/downloader-view.c:622
+#: ../embed/downloader-view.c:627
#, c-format
msgid "The file “%s” has been added to the downloads queue."
msgstr "Failas „%s“ įtrauktas į atsiuntimų eilę."
-#: ../embed/downloader-view.c:625
+#: ../embed/downloader-view.c:630
msgid "Download started"
msgstr "Pradedama siųsti"
#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/downloader-view.c:699 ../embed/downloader-view.c:712
+#: ../embed/downloader-view.c:704 ../embed/downloader-view.c:717
msgid "download status|Unknown"
msgstr "Nežinoma"
#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/downloader-view.c:704
+#: ../embed/downloader-view.c:709
msgid "download status|Failed"
msgstr "Nepavyko"
-#: ../embed/downloader-view.c:771
+#: ../embed/downloader-view.c:776
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1007
msgid "File"
msgstr "Failas"
-#: ../embed/downloader-view.c:794
+#: ../embed/downloader-view.c:799
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../embed/downloader-view.c:805
+#: ../embed/downloader-view.c:810
msgid "Remaining"
msgstr "Liko"
@@ -2298,7 +2303,7 @@ msgstr "%s failai"
#. * in url-escaped UTF-8; that means that if you're choosing google,
#. * the 'q=' part needs to come last.
#.
-#: ../embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:201
+#: ../embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:173
msgid "http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q="
msgstr "http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q="
@@ -2360,7 +2365,7 @@ msgstr "_Pašalinti įrankių juostą"
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "Pašalinti pasirinktą įrankinę"
-#: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:491
+#: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:493
msgid "Separator"
msgstr "Skirtukas"
@@ -3494,7 +3499,7 @@ msgstr ""
"Nepavyko paleisti dėl šios klaidos:\n"
"%s"
-#: ../src/ephy-main.c:515 ../src/window-commands.c:883
+#: ../src/ephy-main.c:515 ../src/window-commands.c:874
msgid "GNOME Web Browser"
msgstr "GNOME žiniatinklio naršyklė"
@@ -4442,7 +4447,7 @@ msgstr[2] "Sistemos kalbų (%s)"
msgid "Select a Directory"
msgstr "Pasirinkite aplanką"
-#: ../src/window-commands.c:778
+#: ../src/window-commands.c:769
msgid ""
"The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or "
"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
@@ -4454,7 +4459,7 @@ msgstr ""
"sąlygomis, paskelbtomis Laisvosios Programinės Įrangos Fondo; 2-osios arba "
"(jūsų pasirinkimu) bet kurios vėlesnės šios licencijos versijos sąlygomis."
-#: ../src/window-commands.c:782
+#: ../src/window-commands.c:773
msgid ""
"The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -4466,7 +4471,7 @@ msgstr ""
"TAM TIKRAM TIKSLUI garantijų. Išsamesnę informaciją rasite GNU Bendrojoje "
"Viešojoje licencijoje."
-#: ../src/window-commands.c:786
+#: ../src/window-commands.c:777
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
@@ -4476,20 +4481,20 @@ msgstr ""
"žiniatinklio naršykle; jeigu negavote, rašykite Free Software Foundation, 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: ../src/window-commands.c:834 ../src/window-commands.c:850
-#: ../src/window-commands.c:861
+#: ../src/window-commands.c:825 ../src/window-commands.c:841
+#: ../src/window-commands.c:852
msgid "Contact us at:"
msgstr "Susisiekite su mumis:"
-#: ../src/window-commands.c:837
+#: ../src/window-commands.c:828
msgid "Contributors:"
msgstr "Prisidėjo:"
-#: ../src/window-commands.c:840
+#: ../src/window-commands.c:831
msgid "Past developers:"
msgstr "Ankstesnieji kūrėjai:"
-#: ../src/window-commands.c:873
+#: ../src/window-commands.c:864
#, c-format
msgid ""
"Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
@@ -4506,12 +4511,12 @@ msgstr ""
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
#. * line seperated by newlines (\n).
#.
-#: ../src/window-commands.c:899
+#: ../src/window-commands.c:890
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>,\n"
"Justina Klingaitė <justina.klingaite@gmail.com>"
-#: ../src/window-commands.c:902
+#: ../src/window-commands.c:893
msgid "GNOME Web Browser Website"
msgstr "GNOME žiniatinklio naršyklės svetainė"