diff options
author | Marcel Telka <marcel@telka.sk> | 2004-10-31 13:05:45 +0800 |
---|---|---|
committer | Marcel Telka <marcel@src.gnome.org> | 2004-10-31 13:05:45 +0800 |
commit | 030bf29d864cc8f5bd872b79a7eccb1840bb317d (patch) | |
tree | 21c7f3d4ba1d15b7c17c15db3143eb9b3b208299 | |
parent | f55083ff83d130e53eb11f58713c380eb0f794b2 (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-030bf29d864cc8f5bd872b79a7eccb1840bb317d.tar gsoc2013-epiphany-030bf29d864cc8f5bd872b79a7eccb1840bb317d.tar.gz gsoc2013-epiphany-030bf29d864cc8f5bd872b79a7eccb1840bb317d.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-030bf29d864cc8f5bd872b79a7eccb1840bb317d.tar.lz gsoc2013-epiphany-030bf29d864cc8f5bd872b79a7eccb1840bb317d.tar.xz gsoc2013-epiphany-030bf29d864cc8f5bd872b79a7eccb1840bb317d.tar.zst gsoc2013-epiphany-030bf29d864cc8f5bd872b79a7eccb1840bb317d.zip |
Updated Slovak translation.
2004-10-31 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
* sk.po: Updated Slovak translation.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 388 |
2 files changed, 204 insertions, 188 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 5c589e85f..3f5415cf9 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-10-31 Marcel Telka <marcel@telka.sk> + + * sk.po: Updated Slovak translation. + 2004-10-27 Meelad Zakaria <meelad@bamdad.org> * fa.po: Updated Persian translation. @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-20 04:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-20 04:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-31 05:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-31 06:02+0100\n" "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Koláčiky" msgid "Download Manager" msgstr "Správca sťahovania" -#: data/glade/epiphany.glade.h:8 src/ephy-window.c:1159 +#: data/glade/epiphany.glade.h:8 src/ephy-window.c:1148 msgid "Find" msgstr "Nájsť" @@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "Osobný správca údajov" msgid "Text Encoding" msgstr "Kódovanie textu" -#: data/glade/epiphany.glade.h:12 src/ephy-encoding-menu.c:368 +#: data/glade/epiphany.glade.h:12 src/ephy-encoding-menu.c:362 msgid "Use the encoding specified by the document" msgstr "Použiť kódovanie určené v dokumente" @@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "Čísla strá_n" msgid "Paper" msgstr "Papier" -#: data/glade/print.glade.h:23 src/ephy-window.c:1155 +#: data/glade/print.glade.h:23 src/ephy-window.c:1144 msgid "Print" msgstr "Tlač" @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "%02u:%02u" msgid "_Resume" msgstr "_Pokračovať" -#: embed/downloader-view.c:350 src/ephy-window.c:1332 +#: embed/downloader-view.c:350 src/ephy-window.c:1321 msgid "Unknown" msgstr "Neznámy" @@ -1038,15 +1038,15 @@ msgstr[0] "%d stiahnutí" msgstr[1] "%d stiahnutie" msgstr[2] "%d stiahnutia" -#: embed/downloader-view.c:594 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:675 +#: embed/downloader-view.c:598 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:675 msgid "File" msgstr "Súbor" -#: embed/downloader-view.c:616 +#: embed/downloader-view.c:620 msgid "%" msgstr "%" -#: embed/downloader-view.c:627 +#: embed/downloader-view.c:631 msgid "Remaining" msgstr "Zostáva" @@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr "Ukrajinské" msgid "Unknown (%s)" msgstr "Neznáme (%s)" -#: embed/ephy-history.c:486 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:697 +#: embed/ephy-history.c:486 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:695 msgid "All" msgstr "Všetko" @@ -1477,12 +1477,12 @@ msgstr "" msgid "Untitled" msgstr "Nepomenované" -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:143 embed/print-dialog.c:339 -#: lib/ephy-file-chooser.c:378 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:600 +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:143 embed/print-dialog.c:338 +#: lib/ephy-file-chooser.c:376 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:600 msgid "All files" msgstr "Všetky súbory" -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:148 lib/ephy-file-chooser.c:362 +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:148 lib/ephy-file-chooser.c:360 msgid "Web pages" msgstr "WWW stránky" @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr "WWW stránky" msgid "Text files" msgstr "Textové súbory" -#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:161 lib/ephy-file-chooser.c:370 +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:161 lib/ephy-file-chooser.c:368 msgid "Images" msgstr "Obrázky" @@ -1784,7 +1784,7 @@ msgstr "Súbory" msgid "http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q=" msgstr "http://www.google.com/search?hl=sk&ie=UTF-8&oe=UTF-8&q=" -#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:543 +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:540 msgid "Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed." msgstr "Zjavenie teraz nemôže byť použité. Mozilla inicializácia zlyhala." @@ -1803,11 +1803,11 @@ msgstr "Zjavenie teraz nemôže byť použité. Mozilla inicializácia zlyhala." msgid "system-language" msgstr "sk" -#: embed/print-dialog.c:331 +#: embed/print-dialog.c:330 msgid "Print to" msgstr "Tlačiť na" -#: embed/print-dialog.c:336 +#: embed/print-dialog.c:335 msgid "Postscript files" msgstr "Postskriptové súbory" @@ -1836,12 +1836,12 @@ msgstr "" "Presuňte položku na lišty nástrojov hore, aby ste ju pridali a presuňte ju z " "lišty nástrojov v tabuľke nástrojov, aby ste ju odobrali." -#: lib/ephy-file-chooser.c:351 +#: lib/ephy-file-chooser.c:349 msgid "All supported types" msgstr "Všetky podporované typy" #. The name of the default downloads folder -#: lib/ephy-file-helpers.c:78 src/prefs-dialog.c:1109 +#: lib/ephy-file-helpers.c:78 src/prefs-dialog.c:1110 msgid "Downloads" msgstr "Sťahovania" @@ -1860,24 +1860,24 @@ msgstr "%s existuje. Prosím, presunte ho preč." msgid "Failed to create directory %s." msgstr "Vytváranie priečinka %s zlyhalo." -#: lib/ephy-gui.c:151 +#: lib/ephy-gui.c:155 #, c-format msgid "A file %s already exists." msgstr "Súbor %s už existuje." -#: lib/ephy-gui.c:155 +#: lib/ephy-gui.c:159 msgid "If you choose to overwrite this file, the contents will be lost." msgstr "Ak si zvolíte prepísanie tohoto súboru, jeho obsah bude stratený." -#: lib/ephy-gui.c:158 -msgid "Overwrite File" -msgstr "Prepísať súbor" - #: lib/ephy-gui.c:163 msgid "_Overwrite" msgstr "_Prepísať" -#: lib/ephy-gui.c:210 +#: lib/ephy-gui.c:165 +msgid "Overwrite File" +msgstr "Prepísať súbor" + +#: lib/ephy-gui.c:195 #, c-format msgid "Could not display help: %s" msgstr "Nepodarilo sa zobraziť pomocníka: %s" @@ -1950,16 +1950,16 @@ msgstr "Zatvoriť záložku" msgid "Popup Windows" msgstr "Vyskakovacie okná" -#: lib/ephy-stock-icons.c:59 src/ephy-history-window.c:1200 +#: lib/ephy-stock-icons.c:59 src/ephy-history-window.c:1145 msgid "History" msgstr "História" -#: lib/ephy-stock-icons.c:60 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1418 -#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:990 src/ephy-window.c:1161 +#: lib/ephy-stock-icons.c:60 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1420 +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:891 src/ephy-window.c:1150 msgid "Bookmarks" msgstr "Záložky" -#: lib/ephy-stock-icons.c:61 src/toolbar.c:338 +#: lib/ephy-stock-icons.c:61 src/toolbar.c:340 msgid "Address Entry" msgstr "Položka adresy" @@ -2003,29 +2003,29 @@ msgstr "300%" msgid "400%" msgstr "400%" -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:277 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:298 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:533 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:556 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1043 src/ephy-history-window.c:169 -#: src/ephy-history-window.c:747 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1043 src/ephy-history-window.c:171 +#: src/ephy-history-window.c:692 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Otvoriť na novej _karte" -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:539 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:562 msgid "Open in New _Window" msgstr "Otvoriť v novom _okne" -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:570 -#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:744 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:593 +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:753 msgid "Move _Left" msgstr "Presunúť _vľavo" -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:577 -#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:751 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:600 +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:760 msgid "Move Ri_ght" msgstr "Presunúť vp_ravo" @@ -2035,12 +2035,12 @@ msgid "%s Properties" msgstr "%s vlastnosti" #: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:352 -#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:228 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:230 msgid "_Title:" msgstr "_Titulok:" #: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:394 -#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:251 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:253 msgid "To_pics:" msgstr "Té_my:" @@ -2049,29 +2049,29 @@ msgid "_Show in bookmarks bar" msgstr "_Zobraziť v bloku záložiek" #. Toplevel -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168 src/ephy-history-window.c:159 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168 src/ephy-history-window.c:161 #: src/ephy-window.c:90 msgid "_File" msgstr "_Súbor" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169 src/ephy-history-window.c:160 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169 src/ephy-history-window.c:162 #: src/ephy-window.c:91 msgid "_Edit" msgstr "_Upraviť" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170 src/ephy-history-window.c:161 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170 src/ephy-history-window.c:163 #: src/ephy-window.c:92 msgid "_View" msgstr "_Zobraziť" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171 src/ephy-history-window.c:162 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171 src/ephy-history-window.c:164 #: src/ephy-window.c:97 msgid "_Help" msgstr "_Pomocník" #. File Menu #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175 -#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:291 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:293 msgid "_New Topic" msgstr "_Nová téma" @@ -2081,8 +2081,8 @@ msgstr "Vytvoriť novú tému" #. File Menu #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1042 src/ephy-history-window.c:166 -#: src/ephy-history-window.c:746 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1042 src/ephy-history-window.c:168 +#: src/ephy-history-window.c:691 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Otvoriť v novom okne" @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgstr "_Premenovať..." msgid "Rename the selected bookmark or topic" msgstr "Premenovať zvolenú záložku alebo tému" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186 src/ephy-history-window.c:172 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186 src/ephy-history-window.c:174 msgid "_Delete" msgstr "_Odstrániť" @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgstr "_Importovať záložky..." msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file" msgstr "Importovať záložky z iného prehliadača alebo zo súboru záložiek" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195 src/ephy-history-window.c:178 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195 src/ephy-history-window.c:180 #: src/ephy-window.c:128 msgid "_Close" msgstr "_Zatvoriť" @@ -2136,37 +2136,37 @@ msgid "Close the bookmarks window" msgstr "Zatvoriť okno záložiek" #. Edit Menu -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200 src/ephy-history-window.c:183 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200 src/ephy-history-window.c:185 #: src/ephy-window.c:139 msgid "Cu_t" msgstr "Vys_trihnúť" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201 src/ephy-history-window.c:184 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201 src/ephy-history-window.c:186 #: src/ephy-window.c:140 msgid "Cut the selection" msgstr "Vystrihnúť výber" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203 -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1052 src/ephy-history-window.c:186 -#: src/ephy-history-window.c:756 src/ephy-window.c:142 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1052 src/ephy-history-window.c:188 +#: src/ephy-history-window.c:701 src/ephy-window.c:142 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovať" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204 src/ephy-history-window.c:187 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204 src/ephy-history-window.c:189 #: src/ephy-window.c:143 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopírovať výber" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:206 src/ephy-history-window.c:189 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:206 src/ephy-history-window.c:191 #: src/ephy-window.c:145 msgid "_Paste" msgstr "_Vlepiť" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 src/ephy-history-window.c:190 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 src/ephy-history-window.c:192 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Vlepiť schránku" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209 src/ephy-history-window.c:192 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209 src/ephy-history-window.c:194 #: src/ephy-window.c:148 msgid "Select _All" msgstr "Zvoliť _všetko" @@ -2177,7 +2177,7 @@ msgstr "Zvoliť všetky záložky alebo celý text" #. Help Menu #. Help menu -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214 src/ephy-history-window.c:200 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214 src/ephy-history-window.c:202 #: src/ephy-window.c:239 msgid "_Contents" msgstr "_Obsah" @@ -2186,12 +2186,12 @@ msgstr "_Obsah" msgid "Display bookmarks help" msgstr "Zobraziť pomocníka záložiek" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:217 src/ephy-history-window.c:203 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:217 src/ephy-history-window.c:205 #: src/ephy-window.c:242 msgid "_About" msgstr "_O programe" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:218 src/ephy-history-window.c:204 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:218 src/ephy-history-window.c:206 #: src/ephy-window.c:243 msgid "Display credits for the web browser creators" msgstr "Zobraziť poďakovania autorom www prehliadača" @@ -2206,24 +2206,24 @@ msgid "Show the selected bookmark or topic in the bookmarks bar" msgstr "Zobraziť zvolenú záložku alebo tému v bloku záložiek" #. View Menu -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:241 src/ephy-history-window.c:219 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:241 src/ephy-history-window.c:221 msgid "_Title" msgstr "_Titulok" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:242 src/ephy-history-window.c:220 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:242 src/ephy-history-window.c:222 msgid "Show only the title column" msgstr "Zobraziť len stĺpec titulku" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:243 src/ephy-history-window.c:223 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:243 src/ephy-history-window.c:225 msgid "T_itle and Address" msgstr "T_itulok a adresa" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:244 src/ephy-history-window.c:224 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:244 src/ephy-history-window.c:226 msgid "Show both the title and address columns" msgstr "Zobraziť stĺpec titulku aj stĺpec adresy" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:286 -#: src/bookmarks/ephy-topics-selector.c:317 +#: src/bookmarks/ephy-topics-selector.c:315 msgid "Type a topic" msgstr "Zadajte tému" @@ -2275,32 +2275,32 @@ msgstr "Konqueror" msgid "Mozilla" msgstr "Mozilla" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1037 src/ephy-history-window.c:741 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1037 src/ephy-history-window.c:686 msgid "_Open in New Windows" msgstr "_Otvoriť v nových oknách" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1038 src/ephy-history-window.c:742 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1038 src/ephy-history-window.c:687 msgid "Open in New _Tabs" msgstr "Otvoriť na nových _kartách" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1048 src/ephy-history-window.c:752 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1048 src/ephy-history-window.c:697 msgid "_Copy Address" msgstr "_Kopírovať adresu" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1289 src/ephy-history-window.c:1047 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1289 src/ephy-history-window.c:992 msgid "_Search:" msgstr "_Vyhľadať:" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1496 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1498 #: src/bookmarks/ephy-topics-selector.c:197 msgid "Topics" msgstr "Témy" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1561 src/ephy-history-window.c:1325 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1563 src/ephy-history-window.c:1270 msgid "Title" msgstr "Titulky" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1567 src/ephy-history-window.c:1331 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1569 src/ephy-history-window.c:1276 msgid "Address" msgstr "Adresa" @@ -2341,121 +2341,109 @@ msgstr "Cestovanie" msgid "Work" msgstr "Práca" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:730 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:728 msgid "Most Visited" msgstr "Najviac navštevované" -#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:746 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:744 msgid "Not Categorized" msgstr "Nezatriedené" -#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:272 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:274 msgid "Add Bookmark" msgstr "Pridať záložku" -#. FIXME: We "should" use gtk_message dialog here -#. * but it doesn't support markup of text yet -#. * so we build our own. See bug 65501. -#. -#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:315 -msgid "Duplicated Bookmark" -msgstr "Duplikátna záložka" - -#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:347 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:312 #, c-format msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." msgstr "Záložka s titulkom %s už existuje pre túto stránku." +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:321 +msgid "Duplicated Bookmark" +msgstr "Duplikátna záložka" + #. This is the adjective, not the verb -#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:273 +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:275 msgid "Empty" msgstr "Prázdne" -#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:444 +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:453 msgid "_Open in Tabs" msgstr "_Otvoriť na kartách" -#: src/ephy-encoding-dialog.c:315 +#: src/ephy-encoding-dialog.c:312 msgid "Encodings" msgstr "Kódovania" -#: src/ephy-encoding-menu.c:359 +#: src/ephy-encoding-menu.c:353 msgid "_Other..." msgstr "_Ostatné..." -#: src/ephy-encoding-menu.c:360 +#: src/ephy-encoding-menu.c:354 msgid "Other encodings" msgstr "Ostatné kódovania" -#: src/ephy-encoding-menu.c:367 +#: src/ephy-encoding-menu.c:361 msgid "_Automatic" msgstr "_Automaticky" -#: src/ephy-go-action.c:73 src/toolbar.c:374 +#: src/ephy-go-action.c:73 src/toolbar.c:377 msgid "Go" msgstr "Prejsť na" -#: src/ephy-history-window.c:167 +#: src/ephy-history-window.c:169 msgid "Open the selected history link in a new window" msgstr "Otvoriť zvolený odkaz z histórie v novom okne" -#: src/ephy-history-window.c:170 +#: src/ephy-history-window.c:172 msgid "Open the selected history link in a new tab" msgstr "Otvoriť zvolený odkaz z histórie na novej karte" -#: src/ephy-history-window.c:173 +#: src/ephy-history-window.c:175 msgid "Delete the selected history link" msgstr "Odstrániť zvolený odkaz z histórie" -#: src/ephy-history-window.c:175 +#: src/ephy-history-window.c:177 msgid "Boo_kmark Link..." msgstr "Uložiť odkaz medzi záložky..." -#: src/ephy-history-window.c:176 +#: src/ephy-history-window.c:178 msgid "Bookmark the selected history link" msgstr "Uložiť zvolený odkaz z histórie medzi záložky" -#: src/ephy-history-window.c:179 +#: src/ephy-history-window.c:181 msgid "Close the history window" msgstr "Zatvoriť okno histórie" -#: src/ephy-history-window.c:193 +#: src/ephy-history-window.c:195 msgid "Select all history links or text" msgstr "Zvoliť všetky odkazy z histórie alebo celý text" -#: src/ephy-history-window.c:195 +#: src/ephy-history-window.c:197 msgid "C_lear History" msgstr "V_yčistiť históriu" -#: src/ephy-history-window.c:196 +#: src/ephy-history-window.c:198 msgid "Clear your browsing history" msgstr "Vyčistiť históriu vášho prezerania" -#: src/ephy-history-window.c:201 +#: src/ephy-history-window.c:203 msgid "Display history help" msgstr "Zobraziť pomocníka histórie" -#: src/ephy-history-window.c:221 +#: src/ephy-history-window.c:223 msgid "_Address" msgstr "_Adresa" -#: src/ephy-history-window.c:222 +#: src/ephy-history-window.c:224 msgid "Show only the address column" msgstr "Zobraziť len stĺpec adresy" #: src/ephy-history-window.c:254 -msgid "Clear History" -msgstr "Vyčistiť históriu" - -#: src/ephy-history-window.c:284 -msgid "C_lear" -msgstr "V_yčistiť" - -#: src/ephy-history-window.c:308 msgid "Clear browsing history?" msgstr "Vyčistiť históriu prezerania?" -#: src/ephy-history-window.c:315 +#: src/ephy-history-window.c:258 msgid "" "Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently " "deleted." @@ -2463,13 +2451,21 @@ msgstr "" "Vyčistenie histórie prezerania spôsobí, že sa trvalo odstránia všetky odkazy " "z histórie." -#: src/ephy-history-window.c:1056 +#: src/ephy-history-window.c:262 +msgid "C_lear" +msgstr "V_yčistiť" + +#: src/ephy-history-window.c:265 +msgid "Clear History" +msgstr "Vyčistiť históriu" + +#: src/ephy-history-window.c:1001 msgid "Today" msgstr "Dnes" #. keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS -#: src/ephy-history-window.c:1057 src/ephy-history-window.c:1060 -#: src/ephy-history-window.c:1064 +#: src/ephy-history-window.c:1002 src/ephy-history-window.c:1005 +#: src/ephy-history-window.c:1009 #, c-format msgid "Last %d day" msgid_plural "Last %d days" @@ -2477,7 +2473,7 @@ msgstr[0] "Posledných %d dní" msgstr[1] "Posledný %d deň" msgstr[2] "Posledné %d dni" -#: src/ephy-history-window.c:1267 +#: src/ephy-history-window.c:1212 msgid "Sites" msgstr "Miesta" @@ -2517,29 +2513,33 @@ msgstr "Spustiť editor záložiek" msgid "Ephy" msgstr "Zjav" -#: src/ephy-session.c:374 -msgid "Crash Recovery" -msgstr "Obnova po havárii" - -#: src/ephy-session.c:376 -msgid "_Don't Recover" -msgstr "_Neobnoviť" - -#: src/ephy-session.c:377 -msgid "_Recover" -msgstr "_Obnoviť" +#: src/ephy-notebook.c:871 +msgid "Close tab" +msgstr "Zatvoriť záložku" -#: src/ephy-session.c:408 +#: src/ephy-session.c:373 msgid "" "Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run." msgstr "" "Zdá sa, že Zjavenie havarovalo alebo bolo zabité pri poslednom spustení." -#: src/ephy-session.c:414 +#: src/ephy-session.c:377 msgid "You can recover the opened tabs and windows." msgstr "Môžete si obnoviť otvorené karty a okná." -#: src/ephy-shell.c:336 +#: src/ephy-session.c:380 +msgid "_Don't Recover" +msgstr "_Neobnoviť" + +#: src/ephy-session.c:382 +msgid "_Recover" +msgstr "_Obnoviť" + +#: src/ephy-session.c:384 +msgid "Crash Recovery" +msgstr "Obnova po havárii" + +#: src/ephy-shell.c:326 msgid "" "Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server file. You can " "use bonobo-activation-sysconf to configure the search path for bonobo server " @@ -2549,7 +2549,7 @@ msgstr "" "bonobo-activation-sysconf na konfiguráciu vyhľadávacej cesty pre súbory " "bonobo servera." -#: src/ephy-shell.c:343 +#: src/ephy-shell.c:333 msgid "" "Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to register the automation server" @@ -2557,7 +2557,7 @@ msgstr "" "Zjavenie nemôže byť teraz použité, pretože sa vyskytla neočakávaná chyba z " "Bonobo pri pokuse o registráciu servera automatizácie" -#: src/ephy-shell.c:360 +#: src/ephy-shell.c:350 msgid "" "Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " "attempting to locate the automation object." @@ -2565,7 +2565,7 @@ msgstr "" "Zjavenie nemôže byť teraz použité, pretože sa vyskytla neočakávaná chyba z " "Bonobo pri pokuse o nájdenie objektu automatizácie." -#: src/ephy-tab.c:426 src/ephy-tab.c:1590 src/ephy-tab.c:1804 +#: src/ephy-tab.c:426 src/ephy-tab.c:1581 src/ephy-tab.c:1795 msgid "Blank page" msgstr "Čistá stránka" @@ -2842,7 +2842,7 @@ msgstr "_Vpred" msgid "Go to the next visited page" msgstr "Prejsť na nasledujúcu navštívenú stránku" -#: src/ephy-window.c:209 +#: src/ephy-window.c:209 src/toolbar.c:325 msgid "Go up one level" msgstr "Prejsť vyššie o jednu úroveň" @@ -3058,55 +3058,55 @@ msgstr "_Použiť obrázok ako pozadie" msgid "Copy I_mage Address" msgstr "Kopírovať adresu _obrázka" -#: src/ephy-window.c:594 +#: src/ephy-window.c:596 msgid "Exit Fullscreen" msgstr "Ukončiť celoobrazovkový režim" -#: src/ephy-window.c:679 -msgid "Close _Document" -msgstr "Zatvoriť _dokument" - -#: src/ephy-window.c:709 +#: src/ephy-window.c:681 msgid "There are unsubmitted changes to form elements." msgstr "Sú tam neodoslané zmeny v položkách formulára." -#: src/ephy-window.c:710 +#: src/ephy-window.c:685 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information." msgstr "Ak aj napriek tomu dokument zatvoríte, tie informácie stratíte." -#: src/ephy-window.c:1151 src/window-commands.c:397 +#: src/ephy-window.c:689 +msgid "Close _Document" +msgstr "Zatvoriť _dokument" + +#: src/ephy-window.c:1140 src/window-commands.c:397 msgid "Open" msgstr "Otvoriť" -#: src/ephy-window.c:1153 src/window-commands.c:423 +#: src/ephy-window.c:1142 src/window-commands.c:423 msgid "Save As" msgstr "Uložiť ako" -#: src/ephy-window.c:1157 +#: src/ephy-window.c:1146 msgid "Bookmark" msgstr "Záložka" -#: src/ephy-window.c:1335 +#: src/ephy-window.c:1324 msgid "Insecure" msgstr "Nie bezpečné" -#: src/ephy-window.c:1338 +#: src/ephy-window.c:1327 msgid "Broken" msgstr "Porušené" -#: src/ephy-window.c:1342 +#: src/ephy-window.c:1331 msgid "Medium" msgstr "Stredné" -#: src/ephy-window.c:1346 +#: src/ephy-window.c:1335 msgid "Low" msgstr "Nízke" -#: src/ephy-window.c:1350 +#: src/ephy-window.c:1339 msgid "High" msgstr "Vysoké" -#: src/ephy-window.c:1360 +#: src/ephy-window.c:1349 #, c-format msgid "" "Security level: %s\n" @@ -3115,12 +3115,12 @@ msgstr "" "Bezpečnostná úroveň: %s\n" "%s" -#: src/ephy-window.c:1366 +#: src/ephy-window.c:1355 #, c-format msgid "Security level: %s" msgstr "Bezpečnostná úroveň: %s" -#: src/ephy-window.c:1390 +#: src/ephy-window.c:1379 #, c-format msgid "%d hidden popup window" msgid_plural "%d hidden popup windows" @@ -3128,52 +3128,52 @@ msgstr[0] "%d skrytých vyskakovacích okien" msgstr[1] "%d skryté vyskakovacie okno" msgstr[2] "%d skryté vyskakovacie okná" -#: src/ephy-window.c:1609 +#: src/ephy-window.c:1598 #, c-format msgid "Save background image '%s'" msgstr "Uložiť obrázok pozadia '%s'" -#: src/ephy-window.c:1623 +#: src/ephy-window.c:1612 #, c-format msgid "Open image '%s'" msgstr "Otvoriť obrázok '%s'" -#: src/ephy-window.c:1628 +#: src/ephy-window.c:1617 #, c-format msgid "Use as desktop background '%s'" msgstr "Použiť ako obrázok pozadia '%s'" -#: src/ephy-window.c:1633 +#: src/ephy-window.c:1622 #, c-format msgid "Save image '%s'" msgstr "Uložiť obrázok '%s'" -#: src/ephy-window.c:1638 +#: src/ephy-window.c:1627 #, c-format msgid "Copy image address '%s'" msgstr "Kopírovať adresu obrázka '%s'" -#: src/ephy-window.c:1651 +#: src/ephy-window.c:1640 #, c-format msgid "Send email to address '%s'" msgstr "Odoslať elektronickú poštu na adresu '%s'" -#: src/ephy-window.c:1657 +#: src/ephy-window.c:1646 #, c-format msgid "Copy email address '%s'" msgstr "Kopírovať adresu elektronickej pošty '%s'" -#: src/ephy-window.c:1669 +#: src/ephy-window.c:1658 #, c-format msgid "Save link '%s'" msgstr "Uložiť odkaz '%s'" -#: src/ephy-window.c:1675 +#: src/ephy-window.c:1664 #, c-format msgid "Bookmark link '%s'" msgstr "Uložiť odkaz medzi záložky '%s'" -#: src/ephy-window.c:1681 +#: src/ephy-window.c:1670 #, c-format msgid "Copy link's address '%s'" msgstr "Kopírovať adresu odkazu '%s'" @@ -3194,35 +3194,35 @@ msgstr "Hostiteľ" msgid "User Name" msgstr "Meno používateľa" -#: src/pdm-dialog.c:905 +#: src/pdm-dialog.c:904 msgid "Cookie Properties" msgstr "Vlastnosti koláčikov" -#: src/pdm-dialog.c:921 +#: src/pdm-dialog.c:920 msgid "Content:" msgstr "Obsah:" -#: src/pdm-dialog.c:936 +#: src/pdm-dialog.c:935 msgid "Path:" msgstr "Cesta:" -#: src/pdm-dialog.c:951 +#: src/pdm-dialog.c:950 msgid "Send for:" msgstr "Poslať pre:" -#: src/pdm-dialog.c:960 +#: src/pdm-dialog.c:959 msgid "Encrypted connections only" msgstr "Len šifrované spojenia" -#: src/pdm-dialog.c:960 +#: src/pdm-dialog.c:959 msgid "Any type of connection" msgstr "Ľubovoľný typ spojenia" -#: src/pdm-dialog.c:966 +#: src/pdm-dialog.c:965 msgid "Expires:" msgstr "Ukončí platnosť:" -#: src/pdm-dialog.c:977 +#: src/pdm-dialog.c:976 msgid "End of current session" msgstr "Koniec aktuálneho sedenia" @@ -3469,7 +3469,7 @@ msgstr "Vietnamsky" msgid "Walloon" msgstr "Valónsky" -#: src/prefs-dialog.c:1059 +#: src/prefs-dialog.c:1060 #, c-format msgid "Custom [%s]" msgstr "Vlastné [%s]" @@ -3478,26 +3478,30 @@ msgstr "Vlastné [%s]" #. * user's home folder. It should be translated by the same #. * term as GTK+'s "Home" string to be consistent with the #. * filechooser -#: src/prefs-dialog.c:1104 +#: src/prefs-dialog.c:1105 msgid "Home" msgstr "Domovský priečinok" -#: src/prefs-dialog.c:1113 src/prefs-dialog.c:1117 +#: src/prefs-dialog.c:1114 src/prefs-dialog.c:1118 msgid "Desktop" msgstr "Pracovná plocha" -#: src/prefs-dialog.c:1317 +#: src/prefs-dialog.c:1323 msgid "Select a directory" msgstr "Vybrať priečinok" -#: src/toolbar.c:295 +#: src/toolbar.c:294 msgid "Back" msgstr "Späť" -#: src/toolbar.c:297 +#: src/toolbar.c:296 msgid "Go back" msgstr "Vrátiť sa" +#: src/toolbar.c:297 +msgid "Back history" +msgstr "Späť v histórii" + #: src/toolbar.c:309 msgid "Forward" msgstr "Vpred" @@ -3506,33 +3510,41 @@ msgstr "Vpred" msgid "Go forward" msgstr "Prejsť dopredu" -#: src/toolbar.c:322 +#: src/toolbar.c:312 +msgid "Forward history" +msgstr "Dopredu v histórii" + +#: src/toolbar.c:323 msgid "Up" msgstr "Hore" -#: src/toolbar.c:324 -msgid "Go up" -msgstr "Prejsť vyššie" +#: src/toolbar.c:326 +msgid "List of upper levels" +msgstr "Zoznam vyšších úrovní" -#: src/toolbar.c:340 +#: src/toolbar.c:342 msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for on the web" msgstr "" "Zadajte www adresu, ktorú mám otvoriť, alebo frázu, ktorú mám vyhľadať na " "internete" -#: src/toolbar.c:353 +#: src/toolbar.c:355 msgid "Zoom" msgstr "Zväčšenie" -#: src/toolbar.c:355 +#: src/toolbar.c:357 msgid "Adjust the text size" msgstr "Upraviť veľkosť textu" -#: src/toolbar.c:365 +#: src/toolbar.c:367 msgid "Favicon" msgstr "Ikona favorita" -#: src/toolbar.c:376 +#: src/toolbar.c:368 +msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page" +msgstr "Presunte a pustite túto ikonu, aby ste vytvorili odkaz na túto stránku" + +#: src/toolbar.c:379 msgid "Go to the address entered in the address entry" msgstr "Prejsť na adresu zadaná v položke adresy" @@ -3548,10 +3560,10 @@ msgstr "Editor lišty nástrojov" msgid "_Add a New Toolbar" msgstr "_Pridať novú lištu nástrojov" -#: src/window-commands.c:967 +#: src/window-commands.c:957 msgid "Epiphany" msgstr "Zjavenie" -#: src/window-commands.c:972 +#: src/window-commands.c:962 msgid "translator-credits" msgstr "Marcel Telka <marcel@telka.sk>" |