aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Rose <menthos@menthos.com>2003-08-08 07:19:20 +0800
committerChristian Rose <menthos@src.gnome.org>2003-08-08 07:19:20 +0800
commitf2f43d77030a9e68bbef003815637200a42828ba (patch)
tree494aadd0f8fe00139be517d4a6756c9626328d8c
parentd6626508ee8eadfa4df7d9baa3aff2c6aae9bb6c (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-f2f43d77030a9e68bbef003815637200a42828ba.tar
gsoc2013-epiphany-f2f43d77030a9e68bbef003815637200a42828ba.tar.gz
gsoc2013-epiphany-f2f43d77030a9e68bbef003815637200a42828ba.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-f2f43d77030a9e68bbef003815637200a42828ba.tar.lz
gsoc2013-epiphany-f2f43d77030a9e68bbef003815637200a42828ba.tar.xz
gsoc2013-epiphany-f2f43d77030a9e68bbef003815637200a42828ba.tar.zst
gsoc2013-epiphany-f2f43d77030a9e68bbef003815637200a42828ba.zip
Updated Swedish translation.
2003-08-08 Christian Rose <menthos@menthos.com> * sv.po: Updated Swedish translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/sv.po145
2 files changed, 86 insertions, 63 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 1710c8ebb..32a75519f 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2003-08-08 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
2003-08-07 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
* be.po: Updated Belarusian translation
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 29d92d922..40235c097 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-07-29 00:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-02 00:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-08 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-08 01:18+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -492,7 +492,7 @@ msgid "Download _Details"
msgstr "Hämtnings_detaljer"
#: data/glade/epiphany.glade.h:16 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:11
-#: src/ephy-window.c:670
+#: src/ephy-window.c:686
msgid "Find"
msgstr "Sök"
@@ -790,7 +790,7 @@ msgid "Paper"
msgstr "Papper"
#: data/glade/print.glade.h:26 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:23
-#: src/ephy-window.c:666
+#: src/ephy-window.c:682
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
@@ -1008,21 +1008,21 @@ msgstr "%.1f av %.1f MB"
#: embed/downloader-view.c:397
#, c-format
-msgid "%d of %d KB"
+msgid "%d of %d kB"
msgstr "%d av %d kB"
#: embed/downloader-view.c:403
#, c-format
-msgid "%d KB"
+msgid "%d kB"
msgstr "%d kB"
#: embed/downloader-view.c:409
#, c-format
-msgid "%s at %.1f KB/s"
+msgid "%s at %.1f kB/s"
msgstr "%s med %.1f kB/s"
#: embed/downloader-view.c:524 embed/downloader-view.c:542
-#: src/ephy-window.c:870
+#: src/ephy-window.c:886
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
@@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "Återstår"
msgid "Cancel all pending downloads?"
msgstr "Avbryt alla återstående hämtningar?"
-#: embed/ephy-embed-popup-control.c:554 src/popup-commands.c:325
+#: embed/ephy-embed-popup-control.c:554 src/popup-commands.c:333
msgid "Save Image As"
msgstr "Spara bild som"
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "Spara bild som"
msgid "Save Page As"
msgstr "Spara sida som"
-#: embed/ephy-embed-popup-control.c:677 src/popup-commands.c:413
+#: embed/ephy-embed-popup-control.c:677 src/popup-commands.c:421
msgid "Save Background As"
msgstr "Spara bakgrund som"
@@ -1070,15 +1070,15 @@ msgstr "Filen har inte sparats."
msgid "No available applications to open the specified file."
msgstr "Inga tillgängliga program för att öppna den angivna filen."
-#: embed/ephy-history.c:438 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:689
+#: embed/ephy-history.c:441 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:689
msgid "All"
msgstr "Allt"
-#: embed/ephy-history.c:587
+#: embed/ephy-history.c:590
msgid "Others"
msgstr "Andra"
-#: embed/ephy-history.c:593
+#: embed/ephy-history.c:596
msgid "Local files"
msgstr "Lokala filer"
@@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "slut på aktuell session"
#. * "zh_CN" translation: "zh-cn,zh"
#. * "zh_HK" translation: "zh-hk,zh" or maybe "zh-hk,zh-tw,zh"
#.
-#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:598
+#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:596
msgid "system-language"
msgstr "sv-se,sv"
@@ -1711,8 +1711,8 @@ msgstr "Skapa ett nytt ämne"
#. File Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:862 src/ephy-history-window.c:131
-#: src/ephy-history-window.c:674
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:853 src/ephy-history-window.c:131
+#: src/ephy-history-window.c:666
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Öppna i nytt fönster"
@@ -1721,8 +1721,8 @@ msgid "Open the selected bookmark in a new window"
msgstr "Öppna det markerade bokmärket i ett nytt fönster"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:863 src/ephy-history-window.c:134
-#: src/ephy-history-window.c:675
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:854 src/ephy-history-window.c:134
+#: src/ephy-history-window.c:667
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Öppna i ny _flik"
@@ -1791,8 +1791,8 @@ msgid "Cut the selection"
msgstr "Klipp ut markeringen"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:872 src/ephy-history-window.c:151
-#: src/ephy-history-window.c:684 src/ephy-window.c:100
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:863 src/ephy-history-window.c:151
+#: src/ephy-history-window.c:676 src/ephy-window.c:100
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiera"
@@ -1888,36 +1888,37 @@ msgstr "Galeon-bokmärken"
msgid "Konqueror bookmarks"
msgstr "Konqueror-bokmärken"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:857 src/ephy-history-window.c:669
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:848 src/ephy-history-window.c:661
msgid "_Open in New Windows"
msgstr "_Öppna i nya fönster"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:858 src/ephy-history-window.c:670
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:849 src/ephy-history-window.c:662
msgid "Open in New _Tabs"
msgstr "Öppna i nya _flikar"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:868 src/ephy-history-window.c:680
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:859 src/ephy-history-window.c:672
msgid "_Copy Address"
msgstr "_Kopiera adress"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1115 src/ephy-history-window.c:885
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1106 src/ephy-history-window.c:877
msgid "_Search:"
msgstr "_Sök:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1224 src/ephy-window.c:672
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1215 src/ephy-window.c:688
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bokmärken"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1300
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1291
msgid "Topics"
msgstr "Ämnen"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1361 src/ephy-history-window.c:1079
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1352 src/ephy-history-window.c:1071
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-menu.c:268
-#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:208
+#. This is the adjective, not the verb
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-menu.c:269
+#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:209
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
@@ -2047,15 +2048,15 @@ msgstr ""
"Att tömma bläddringshistoriken kommer att orsaka att alla historiklänkar tas "
"bort permanent."
-#: src/ephy-history-window.c:959
+#: src/ephy-history-window.c:951
msgid "History"
msgstr "Historik"
-#: src/ephy-history-window.c:1029
+#: src/ephy-history-window.c:1021
msgid "Sites"
msgstr "Webbplatser"
-#: src/ephy-history-window.c:1084
+#: src/ephy-history-window.c:1076
msgid "Address"
msgstr "Adress"
@@ -2128,7 +2129,7 @@ msgstr "Webbläsaren Epiphany"
msgid "Ephy"
msgstr "Epiphany"
-#: src/ephy-main.c:201
+#: src/ephy-main.c:203
msgid ""
"Epiphany can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
"console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer or "
@@ -2142,7 +2143,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bonobo kunde inte lokalisera GNOME_Epiphany_Automation.server."
-#: src/ephy-shell.c:232
+#: src/ephy-shell.c:234
msgid ""
"Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed. Check your "
"MOZILLA_FIVE_HOME environmental variable."
@@ -2150,35 +2151,35 @@ msgstr ""
"Epiphany kan inte användas nu. Initiering av Mozilla misslyckades. "
"Kontrollera din MOZILLA_FIVE_HOME-miljövariabel."
-#: src/ephy-tab.c:314 src/ephy-tab.c:1004 src/ephy-tab.c:1187
+#: src/ephy-tab.c:314 src/ephy-tab.c:1012 src/ephy-tab.c:1195
msgid "Blank page"
msgstr "Tom sida"
-#: src/ephy-tab.c:631
+#: src/ephy-tab.c:639
msgid "site"
msgstr "webbplats"
-#: src/ephy-tab.c:655
+#: src/ephy-tab.c:663
#, c-format
msgid "Redirecting to %s..."
msgstr "Omdirigerar till %s..."
-#: src/ephy-tab.c:659
+#: src/ephy-tab.c:667
#, c-format
msgid "Transferring data from %s..."
msgstr "Överför data från %s..."
-#: src/ephy-tab.c:663
+#: src/ephy-tab.c:671
#, c-format
msgid "Waiting for authorization from %s..."
msgstr "Väntar på auktorisering från %s..."
-#: src/ephy-tab.c:671
+#: src/ephy-tab.c:679
#, c-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "Läser in %s..."
-#: src/ephy-tab.c:675
+#: src/ephy-tab.c:683
msgid "Done."
msgstr "Färdig."
@@ -2563,43 +2564,43 @@ msgstr "_Använd bild som bakgrund"
msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "Kopiera _bildadress"
-#: src/ephy-window.c:561
+#: src/ephy-window.c:577
msgid "Exit Fullscreen"
msgstr "Avsluta helskärmsläge"
-#: src/ephy-window.c:662 src/window-commands.c:324
+#: src/ephy-window.c:678 src/window-commands.c:331
msgid "Open"
msgstr "Öppna"
-#: src/ephy-window.c:664 src/window-commands.c:365
+#: src/ephy-window.c:680 src/window-commands.c:372
msgid "Save As"
msgstr "Spara som"
-#: src/ephy-window.c:668
+#: src/ephy-window.c:684
msgid "Bookmark"
msgstr "Bokmärke"
-#: src/ephy-window.c:873
+#: src/ephy-window.c:889
msgid "Insecure"
msgstr "Osäker"
-#: src/ephy-window.c:876
+#: src/ephy-window.c:892
msgid "Broken"
msgstr "Trasig"
-#: src/ephy-window.c:879
+#: src/ephy-window.c:895
msgid "Medium"
msgstr "Mellan"
-#: src/ephy-window.c:883
+#: src/ephy-window.c:899
msgid "Low"
msgstr "Låg"
-#: src/ephy-window.c:887
+#: src/ephy-window.c:903
msgid "High"
msgstr "Hög"
-#: src/ephy-window.c:897
+#: src/ephy-window.c:913
#, c-format
msgid ""
"Security level: %s\n"
@@ -2608,7 +2609,7 @@ msgstr ""
"Säkerhetsnivå: %s\n"
"%s"
-#: src/ephy-window.c:903
+#: src/ephy-window.c:919
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "Säkerhetsnivå: %s"
@@ -2649,7 +2650,7 @@ msgstr "Säker:"
msgid "Expire:"
msgstr "Utgår:"
-#: src/popup-commands.c:315
+#: src/popup-commands.c:323
msgid "Download link"
msgstr "Hämta länk"
@@ -2896,25 +2897,25 @@ msgstr "Universell"
msgid "Custom [%s]"
msgstr "Anpassat [%s]"
-#: src/session.c:194
+#: src/session.c:195
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Kraschåterställning"
-#: src/session.c:196
+#: src/session.c:197
msgid "_Don't Recover"
msgstr "_Återställ inte"
-#: src/session.c:197
+#: src/session.c:198
msgid "_Recover"
msgstr "_Återställ"
-#: src/session.c:226
+#: src/session.c:227
msgid ""
"Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run."
msgstr ""
"Epiphany verkar ha kraschat eller blivit dödat den senaste gången det kördes."
-#: src/session.c:232
+#: src/session.c:233
msgid "You can recover the opened tabs and windows."
msgstr "Du kan återställa de öppnade flikarna och fönstren."
@@ -2975,30 +2976,48 @@ msgstr "Gå till adressen som är angiven i adressfältet"
msgid "Check this out!"
msgstr "Kolla här!"
-#: src/window-commands.c:278
+#: src/window-commands.c:285
msgid "Untitled"
msgstr "Namnlös"
-#: src/window-commands.c:675
+#: src/window-commands.c:682
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Verktygsradsredigerare"
-#: src/window-commands.c:697
+#: src/window-commands.c:704
msgid "_Add a New Toolbar"
msgstr "_Lägg till en ny verktygsrad"
#. Translator credits
-#: src/window-commands.c:747
+#: src/window-commands.c:754
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Christian Rose\n"
"Dennis Persson\n"
"Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org"
-#: src/window-commands.c:775
+#: src/window-commands.c:782
msgid "A GNOME browser based on Mozilla"
msgstr "En GNOME-webbläsare, baserad på Mozilla"
+#~ msgid "%d of %d KB"
+#~ msgstr "%d av %d kB"
+
+#~ msgid "%d of %d K"
+#~ msgstr "%d av %d kB"
+
+#~ msgid "%d KB"
+#~ msgstr "%d kB"
+
+#~ msgid "%d K"
+#~ msgstr "%d kB"
+
+#~ msgid "%s at %.1f KB/s"
+#~ msgstr "%s med %.1f kB/s"
+
+#~ msgid "%s at %.1f K/s"
+#~ msgstr "%s med %.1f kB/s"
+
#~ msgid "Temporary Files"
#~ msgstr "Temporära filer"