aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Neumair <cneumair@src.gnome.org>2003-02-16 00:26:15 +0800
committerChristian Neumair <cneumair@src.gnome.org>2003-02-16 00:26:15 +0800
commite4f6db1134882e31c415fe2ab493d968cf155aa5 (patch)
treefd5009779c30aef4387d15525687eb0f9730158d
parent22e63760412a7fc434dff68ea8c4347b1cd13c9c (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-e4f6db1134882e31c415fe2ab493d968cf155aa5.tar
gsoc2013-epiphany-e4f6db1134882e31c415fe2ab493d968cf155aa5.tar.gz
gsoc2013-epiphany-e4f6db1134882e31c415fe2ab493d968cf155aa5.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-e4f6db1134882e31c415fe2ab493d968cf155aa5.tar.lz
gsoc2013-epiphany-e4f6db1134882e31c415fe2ab493d968cf155aa5.tar.xz
gsoc2013-epiphany-e4f6db1134882e31c415fe2ab493d968cf155aa5.tar.zst
gsoc2013-epiphany-e4f6db1134882e31c415fe2ab493d968cf155aa5.zip
Updated German translation.
-rw-r--r--po/de.po230
1 files changed, 140 insertions, 90 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index bed86571f..a0cec0d0d 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Epiphany HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-12 15:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-12 15:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-15 17:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-15 17:44+0100\n"
"Last-Translator: Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1219,15 +1219,15 @@ msgstr "Kopieren"
msgid "Copy Email Address"
msgstr "E-Mail-Adresse kopieren"
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:4 src/ephy-window.c:250
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:4
msgid "Copy Image Location"
msgstr "Quelladresse der Grafik kopieren"
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:5 src/ephy-window.c:234
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:5
msgid "Copy Link Location"
msgstr "Zieladresse kopieren"
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:6 src/ephy-window.c:212
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:6
msgid "Copy Page Location"
msgstr "Seitenadresse kopieren"
@@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "Ausschneiden"
msgid "Cut the Selection"
msgstr "Den markierten Text ausschneiden"
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:10 src/ephy-window.c:230
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:10
msgid "Download Link"
msgstr "Inhalt herunterladen"
@@ -1263,8 +1263,7 @@ msgstr "Letzter"
msgid "Next"
msgstr "Nächster"
-#. Framed document
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:15 src/ephy-window.c:216
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:15
msgid "Open Frame"
msgstr "Frame öffnen"
@@ -1272,18 +1271,17 @@ msgstr "Frame öffnen"
msgid "Open Frame in New Window"
msgstr "Frame in neuem Fenster öffnen"
-#. Images
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:17 src/ephy-window.c:240
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:17
msgid "Open Image"
msgstr "Grafik öffnen"
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:18
-msgid "Open Image in New Window"
-msgstr "Grafik in neuem Fenster öffnen"
+msgid "Open Image With"
+msgstr "Bild öffnen mit"
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:19
-msgid "Open Image with"
-msgstr "Grafik öffnen mit"
+msgid "Open Image in New Window"
+msgstr "Grafik in neuem Fenster öffnen"
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:20
msgid "Open With"
@@ -1309,12 +1307,11 @@ msgstr "Vorheriger"
msgid "Print the Current File"
msgstr "Die aktuelle Datei drucken"
-#. Document
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:27 src/ephy-window.c:210
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:27
msgid "Save Background As..."
msgstr "Hintergrund speichern unter..."
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:28 src/ephy-window.c:246
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:28
msgid "Save Image As..."
msgstr "Grafik speichern unter..."
@@ -1334,9 +1331,9 @@ msgstr "Alles markieren"
msgid "Select the Entire Document"
msgstr "Das gesamte Dokument auswählen"
-#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:33 src/ephy-window.c:248
-msgid "Use Image as Background"
-msgstr "Grafik als Hintergrund verwenden"
+#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:33
+msgid "Use Image As Background"
+msgstr "Als Hintergrundbild verwenden"
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34 src/ephy-window.c:59
msgid "_Edit"
@@ -1366,7 +1363,7 @@ msgid "%d KB"
msgstr "%d KB"
#: embed/downloader-view.c:499 embed/downloader-view.c:517
-#: src/ephy-window.c:1045
+#: src/ephy-window.c:1048
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
@@ -1887,7 +1884,7 @@ msgstr "Lesezeichen aus dem Konqueror importieren"
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%d.%m.%Y"
-#: lib/widgets/ephy-editable-toolbar.c:1062
+#: lib/widgets/ephy-editable-toolbar.c:743
msgid ""
"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
"items table to remove it."
@@ -1895,47 +1892,59 @@ msgstr ""
"Ziehen Sie ein Objekt auf die obigen Werkzeugleisten und legen Sie es dort "
"ab, um es hinzuzufügen oder umgekehrt, um es zu entfernen."
-#: lib/widgets/ephy-editable-toolbar.c:1076
+#: lib/widgets/ephy-editable-toolbar.c:757
msgid "Add Toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste hinzufügen"
#. setup label
-#: lib/widgets/ephy-notebook.c:671 src/ephy-tab.c:524 src/ephy-tab.c:982
+#: lib/widgets/ephy-notebook.c:714 src/ephy-tab.c:524 src/ephy-tab.c:992
#: src/window-commands.c:286
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:335
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:95
+msgid "Open In New Tab..."
+msgstr "In neuem Reiter öffnen..."
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:98
+msgid "Open In New Browser..."
+msgstr "In neuem Browser öffnen..."
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:101
+msgid "Remove..."
+msgstr "Entfernen..."
+
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:476
#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:195
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:352
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:493
msgid "Location:"
msgstr "Ort:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:369
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:510
#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:209
msgid "Keywords:"
msgstr "Stichwörter:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:458
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:602
msgid "Search:"
msgstr "Suche:"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:486
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:651
msgid "Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:507
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:672
msgid "Keywords"
msgstr "Stichwörter"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:532 src/history-dialog.c:272
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:697 src/history-dialog.c:272
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:522
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:465
msgid "All"
msgstr "Alle"
@@ -2097,7 +2106,7 @@ msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
#. Toolbar only
-#: src/ephy-window.c:61 src/ephy-window.c:199
+#: src/ephy-window.c:61 src/ephy-window.c:202
msgid "_Go"
msgstr "_Gehe zu"
@@ -2155,8 +2164,8 @@ msgid "Send a link of the current page"
msgstr "Einen Link auf die aktuelle Seite verschicken"
#: src/ephy-window.c:84
-msgid "_Add Bookmark..."
-msgstr "Lesezeichen _hinzufügen..."
+msgid "Boo_kmark Page..."
+msgstr "Zu den _Lesezeichen hinzufügen..."
#: src/ephy-window.c:85
msgid "Add a bookmark for the current page"
@@ -2370,8 +2379,8 @@ msgid "Go to a specified location"
msgstr "Zum angegebenen Ort gehen"
#: src/ephy-window.c:169
-msgid "_History"
-msgstr "_Chronik"
+msgid "H_istory"
+msgstr "C_hronik"
#: src/ephy-window.c:170
msgid "Go to an already visited page"
@@ -2428,77 +2437,124 @@ msgstr "Den aktuellen Reiter in einem neuen Fenster öffnen"
#. Help menu
#: src/ephy-window.c:194
+msgid "_Contents"
+msgstr "I_nhalt"
+
+#: src/ephy-window.c:195
+msgid "Display web browser help"
+msgstr "Hilfe zum Webbrowser Epiphany anzeigen"
+
+#: src/ephy-window.c:197
msgid "_About"
msgstr "_Info"
-#: src/ephy-window.c:195
+#: src/ephy-window.c:198
msgid "Display credits for the web browser creators"
msgstr "Die am Webbrowser Mitwirkenden anzeigen"
-#: src/ephy-window.c:200
+#: src/ephy-window.c:203
msgid "Type a web address or a word in the field on the left, then click Go"
msgstr ""
"Geben Sie eine Internetadresse oder ein Wort im linken Feld ein und "
"klicicken Sie dann Los an"
-#: src/ephy-window.c:218
-msgid "Open Frame in New Browser"
-msgstr "Frame in neuem Browser öffnen"
+#. Document
+#: src/ephy-window.c:213
+msgid "_Save Background As..."
+msgstr "Hintergrund _speichern unter..."
+
+#: src/ephy-window.c:215
+msgid "_Copy Page Location"
+msgstr "Seitenadresse _kopieren"
+
+#. Framed document
+#: src/ephy-window.c:219
+msgid "_Open Frame"
+msgstr "Frame ö_ffnen"
+
+#: src/ephy-window.c:221
+msgid "Open Frame in _New Browser"
+msgstr "Frame in _neuem Browser öffnen"
-#: src/ephy-window.c:220
-msgid "Open Frame in New Tab"
-msgstr "Frame in neuem Reiter öffnen"
+#: src/ephy-window.c:223
+msgid "Open Frame in New _Tab"
+msgstr "Frame in neuem _Reiter öffnen"
#. Links
-#: src/ephy-window.c:224
-msgid "Open Link"
-msgstr "Link öffnen"
+#: src/ephy-window.c:227
+msgid "_Open Link"
+msgstr "Link ö_ffnen"
-#: src/ephy-window.c:226
-msgid "Open Link in New Browser"
-msgstr "Link in neuem Browser öffnen"
+#: src/ephy-window.c:229
+msgid "Open Link in _New Browser"
+msgstr "Link in _neuem Browser öffnen"
-#: src/ephy-window.c:228
-msgid "Open Link in New Tab"
-msgstr "Link in neuem Reiter öffnen"
+#: src/ephy-window.c:231
+msgid "Open Link in New _Tab"
+msgstr "Link in neuem _Reiter öffnen"
-#: src/ephy-window.c:232
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
+#: src/ephy-window.c:233
+msgid "_Download Link"
+msgstr "_Inhalt herunterladen"
-#: src/ephy-window.c:236
-msgid "Copy Email"
-msgstr "E-Mail-Adresse kopieren"
+#: src/ephy-window.c:235
+msgid "_Bookmark Link..."
+msgstr "Link zu Lesezeichen _hinzufügen..."
-#: src/ephy-window.c:242
-msgid "Open Image in New Browser"
-msgstr "Grafik in neuem Browser öffnen"
+#: src/ephy-window.c:237
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "Zieladresse _kopieren"
-#: src/ephy-window.c:244
-msgid "Open Image in New Tab"
-msgstr "Grafik in neuem Reiter öffnen"
+#: src/ephy-window.c:239
+msgid "Copy _Email"
+msgstr "_E-Mail-Adresse kopieren"
-#: src/ephy-window.c:1048
+#. Images
+#: src/ephy-window.c:243
+msgid "_Open Image"
+msgstr "Bild ö_ffnen"
+
+#: src/ephy-window.c:245
+msgid "Open Image in _New Browser"
+msgstr "Bild in _neuem Browser öffnen"
+
+#: src/ephy-window.c:247
+msgid "Open Image in New _Tab"
+msgstr "Bild in neuem _Reiter öffnen"
+
+#: src/ephy-window.c:249
+msgid "_Save Image As..."
+msgstr "Bild _speichern unter..."
+
+#: src/ephy-window.c:251
+msgid "Use Image As _Background"
+msgstr "Als _Hintergrundbild verwenden"
+
+#: src/ephy-window.c:253
+msgid "_Copy Image Location"
+msgstr "Quelladresse des Bildes _kopieren"
+
+#: src/ephy-window.c:1051
msgid "Insecure"
msgstr "Ungeschützt"
-#: src/ephy-window.c:1051
+#: src/ephy-window.c:1054
msgid "Broken"
msgstr "Defekt"
-#: src/ephy-window.c:1054
+#: src/ephy-window.c:1057
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"
-#: src/ephy-window.c:1058
+#: src/ephy-window.c:1061
msgid "Low"
msgstr "Niedrig"
-#: src/ephy-window.c:1062
+#: src/ephy-window.c:1065
msgid "High"
msgstr "Hoch"
-#: src/ephy-window.c:1072
+#: src/ephy-window.c:1075
#, c-format
msgid ""
"Security level: %s\n"
@@ -2507,7 +2563,7 @@ msgstr ""
"Sicherheitsstufe: %s\n"
"%s"
-#: src/ephy-window.c:1078
+#: src/ephy-window.c:1081
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "Sicherheitsstufe: %s"
@@ -2794,15 +2850,15 @@ msgstr ""
msgid "You can recover the opened tabs and windows."
msgstr "Sie können die geöffneten Reiter und Fenster wiederherstellen."
-#: src/toolbar.c:262
+#: src/toolbar.c:264
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
-#: src/toolbar.c:274
+#: src/toolbar.c:276
msgid "Forward"
msgstr "Vor"
-#: src/toolbar.c:286
+#: src/toolbar.c:288
msgid "Up"
msgstr "Rauf"
@@ -2816,7 +2872,7 @@ msgid "Select the file to open"
msgstr "Bitte wählen Sie die zu öffnende Datei"
#. Translator credits
-#: src/window-commands.c:665
+#: src/window-commands.c:672
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Walter Muellner <walter.muellner@telering.at>\n"
@@ -2824,10 +2880,16 @@ msgstr ""
"Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n"
"Benjamin Greiner <nadaschauher@gmx.de>"
-#: src/window-commands.c:677
+#: src/window-commands.c:684
msgid "A GNOME browser based on Mozilla"
msgstr "Ein auf Mozilla basierender GNOME-Browser"
+#~ msgid "_History"
+#~ msgstr "_Chronik"
+
+#~ msgid "Add Bookmark"
+#~ msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
+
#~ msgid "Web Page (Epiphany)"
#~ msgstr "Web-Ansicht (Epiphany)"
@@ -2997,9 +3059,6 @@ msgstr "Ein auf Mozilla basierender GNOME-Browser"
#~ msgid "Zoom Out"
#~ msgstr "Ansicht verkleinern"
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "I_nhalt"
-
#~ msgid "_My portal"
#~ msgstr "_Mein Portal"
@@ -3736,9 +3795,6 @@ msgstr "Ein auf Mozilla basierender GNOME-Browser"
#~ msgid "Open in New _Window"
#~ msgstr "In neuem _Fenster öffnen"
-#~ msgid "Open in New _Tab"
-#~ msgstr "In neuem _Reiter öffnen"
-
#~ msgid "Copy _Link Location"
#~ msgstr "_Zieladresse kopieren"
@@ -4214,9 +4270,6 @@ msgstr "Ein auf Mozilla basierender GNOME-Browser"
#~ msgid "Alias"
#~ msgstr "Alias"
-#~ msgid "Bookmark Name"
-#~ msgstr "Name des Lesezeichens"
-
#~ msgid "Close dock"
#~ msgstr "Chronikdock schließen"
@@ -4278,9 +4331,6 @@ msgstr "Ein auf Mozilla basierender GNOME-Browser"
#~ msgid "Notes:"
#~ msgstr "Notizen:"
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Entfernen"
-
#~ msgid "Remove bookmark"
#~ msgstr "Lesezeichen entfernen"