diff options
author | Funda Wang <fwang@src.gnome.org> | 2005-08-01 06:44:30 +0800 |
---|---|---|
committer | Funda Wang <fwang@src.gnome.org> | 2005-08-01 06:44:30 +0800 |
commit | 77793acfc8f7c4618f4eebf3e10591650632bd8a (patch) | |
tree | abaebce27d4bd8fa01e3224a96ed574dc015ad39 | |
parent | 3df6cee4a2deee79101bfbbb046863b41bf94147 (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-77793acfc8f7c4618f4eebf3e10591650632bd8a.tar gsoc2013-epiphany-77793acfc8f7c4618f4eebf3e10591650632bd8a.tar.gz gsoc2013-epiphany-77793acfc8f7c4618f4eebf3e10591650632bd8a.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-77793acfc8f7c4618f4eebf3e10591650632bd8a.tar.lz gsoc2013-epiphany-77793acfc8f7c4618f4eebf3e10591650632bd8a.tar.xz gsoc2013-epiphany-77793acfc8f7c4618f4eebf3e10591650632bd8a.tar.zst gsoc2013-epiphany-77793acfc8f7c4618f4eebf3e10591650632bd8a.zip |
Updated Simplified Chinese translation
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 71 |
1 files changed, 43 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 454aa9d42..3b58008d7 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany 2.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-30 14:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-30 23:52+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-31 21:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-01 06:43+0800\n" "Last-Translator: Liu Songhe <jackliu9999@263.net>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -120,12 +120,13 @@ msgstr "在全屏模式中锁定 Epiphany。" msgid "Browse the web" msgstr "浏览 Web" -#: ../data/epiphany.desktop.in.h:2 ../src/ephy-main.c:220 -#: ../src/ephy-main.c:228 +#: ../data/epiphany.desktop.in.h:2 ../src/window-commands.c:785 msgid "Epiphany Web Browser" msgstr "Epiphany Web 浏览器" -#: ../data/epiphany.desktop.in.h:3 +#. sets the name to appear in the window list applet when grouping windows +#: ../data/epiphany.desktop.in.h:3 ../src/ephy-main.c:222 +#: ../src/ephy-main.c:233 msgid "Web Browser" msgstr "Web 浏览器" @@ -2756,35 +2757,35 @@ msgstr[0] "上 %d 天" msgid "Sites" msgstr "站点" -#: ../src/ephy-main.c:58 -msgid "Open a new tab in an existing Epiphany window" -msgstr "在已有的 Epiphany 窗口中打开新标签" +#: ../src/ephy-main.c:59 +msgid "Open a new tab in an existing window" +msgstr "在已有窗口中打开新标签" -#: ../src/ephy-main.c:61 -msgid "Run Epiphany in full screen mode" -msgstr "以全屏模式运行 Epiphany" +#: ../src/ephy-main.c:62 +msgid "Run in full screen mode" +msgstr "以全屏模式运行" -#: ../src/ephy-main.c:64 +#: ../src/ephy-main.c:65 msgid "Load the given session file" msgstr "装入给定的会话文件" -#: ../src/ephy-main.c:65 ../src/ephy-main.c:71 +#: ../src/ephy-main.c:66 ../src/ephy-main.c:72 msgid "FILE" msgstr "文件" -#: ../src/ephy-main.c:67 +#: ../src/ephy-main.c:68 msgid "Add a bookmark (don't open any window)" msgstr "添加书签(不打开任何窗口)" -#: ../src/ephy-main.c:68 +#: ../src/ephy-main.c:69 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/ephy-main.c:70 +#: ../src/ephy-main.c:71 msgid "Import bookmarks from the given file" msgstr "从给定文件中导入书签" -#: ../src/ephy-main.c:73 +#: ../src/ephy-main.c:74 msgid "Launch the bookmarks editor" msgstr "调用书签编辑器" @@ -2849,7 +2850,7 @@ msgid "" msgstr "" "Epiphany 现在不可用,这是由于试图定位自动化对象时一个 Bonobo 的意外错误。" -#: ../src/ephy-tab.c:474 ../src/ephy-tab.c:2158 +#: ../src/ephy-tab.c:474 ../src/ephy-tab.c:2188 msgid "Blank page" msgstr "空白页" @@ -2863,22 +2864,22 @@ msgstr "正在装入“%s”..." msgid "Loading..." msgstr "正在装入...." -#: ../src/ephy-tab.c:1551 +#: ../src/ephy-tab.c:1580 #, c-format msgid "Redirecting to %s..." msgstr "正在重定向到 %s..." -#: ../src/ephy-tab.c:1555 +#: ../src/ephy-tab.c:1584 #, c-format msgid "Transferring data from %s..." msgstr "正在从 %s 传送数据..." -#: ../src/ephy-tab.c:1559 +#: ../src/ephy-tab.c:1588 #, c-format msgid "Waiting for authorization from %s..." msgstr "正在等待来自 %s 的认证..." -#: ../src/ephy-tab.c:1567 +#: ../src/ephy-tab.c:1596 #, c-format msgid "Loading %s..." msgstr "正在装入 %s...." @@ -3295,8 +3296,8 @@ msgid "_Work Offline" msgstr "脱机工作(_W)" #: ../src/ephy-window.c:287 -msgid "Toggle network status" -msgstr "切换网络状态" +msgid "Switch to offline mode" +msgstr "切换到脱机模式" #. View Menu #: ../src/ephy-window.c:292 @@ -3675,9 +3676,17 @@ msgstr "选择目录" msgid "Check this out!" msgstr "看看这个!" -#: ../src/window-commands.c:771 -msgid "Epiphany" -msgstr "Epiphany" +#: ../src/window-commands.c:763 ../src/window-commands.c:779 +msgid "Contact us at:" +msgstr "联系我们:" + +#: ../src/window-commands.c:766 +msgid "Contributors:" +msgstr "志愿者:" + +#: ../src/window-commands.c:770 +msgid "Past developers:" +msgstr "先前的开发者:" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. * literally. It is used in the about box to give credits to @@ -3687,10 +3696,16 @@ msgstr "Epiphany" #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate #. * line seperated by newlines (\n). #. -#: ../src/window-commands.c:784 +#: ../src/window-commands.c:799 msgid "translator-credits" msgstr "开源软件国际化简体中文组(http://i18n.linux.net.cn),Funda Wang" +#~ msgid "Toggle network status" +#~ msgstr "切换网络状态" + +#~ msgid "Epiphany" +#~ msgstr "Epiphany" + #~ msgid "Enable Java." #~ msgstr "允许 Java。" |