diff options
author | Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com> | 2012-03-22 11:00:41 +0800 |
---|---|---|
committer | Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com> | 2012-03-22 11:00:41 +0800 |
commit | f46246cecf9dc0b9643d1a106dff0160af31ee1b (patch) | |
tree | c6eecff95841609fbe82d9a93dad561725d715a8 | |
parent | 2da8ec4f88b08c5daadf2c0becbe800da45c9832 (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-f46246cecf9dc0b9643d1a106dff0160af31ee1b.tar gsoc2013-epiphany-f46246cecf9dc0b9643d1a106dff0160af31ee1b.tar.gz gsoc2013-epiphany-f46246cecf9dc0b9643d1a106dff0160af31ee1b.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-f46246cecf9dc0b9643d1a106dff0160af31ee1b.tar.lz gsoc2013-epiphany-f46246cecf9dc0b9643d1a106dff0160af31ee1b.tar.xz gsoc2013-epiphany-f46246cecf9dc0b9643d1a106dff0160af31ee1b.tar.zst gsoc2013-epiphany-f46246cecf9dc0b9643d1a106dff0160af31ee1b.zip |
Updated Vietnamese translation
-rw-r--r-- | po/vi.po | 65 |
1 files changed, 24 insertions, 41 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ # Vietnamese Translation for Epiphany. # Copyright © 2008 Gnome i18n Project for Vietnamese. # Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>, 2003. -# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2004,2007-2009,2011. +# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2004,2007-2009,2011-2012. # Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2008. # msgid "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-20 11:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-22 09:57+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-22 10:00+0700\n" "Last-Translator: Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "http://www.google.com.vn/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" #: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../src/ephy-main.c:73 #: ../src/ephy-main.c:321 ../src/ephy-main.c:467 ../src/window-commands.c:1218 msgid "Web" -msgstr "" +msgstr "Web" #: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:2 msgid "Web Browser" @@ -89,13 +89,11 @@ msgid "_About" msgstr "_Giới thiệu" #: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:8 -#, fuzzy #| msgid "_Edit" msgid "_Quit" -msgstr "_Sửa" +msgstr "T_hoát" #: ../data/ui/epiphany.ui.h:1 -#, fuzzy #| msgid "Cookie Properties" msgid "Cookie properties" msgstr "Thuộc tính cookie" @@ -685,16 +683,14 @@ msgid "Blank page" msgstr "Trang trắng" #: ../embed/ephy-web-view.c:770 -#, fuzzy #| msgid "Not now" msgid "_Not now" -msgstr "Không phải bây giờ" +msgstr "_Không phải bây giờ" #: ../embed/ephy-web-view.c:775 -#, fuzzy #| msgid "Store password" msgid "_Store password" -msgstr "Lưu mật khẩu" +msgstr "_Lưu mật khẩu" #. Translators: The first %s is the username and the second one is the #. * hostname where this is happening. Example: gnome@gmail.com and @@ -1078,10 +1074,9 @@ msgid "Starting…" msgstr "Đang chạy…" #: ../lib/widgets/ephy-hosts-store.c:112 -#, fuzzy #| msgid "All files" msgid "All sites" -msgstr "Mọi tập tin" +msgstr "Mọi địa chỉ" #: ../lib/widgets/ephy-hosts-view.c:43 msgid "Sites" @@ -1527,10 +1522,9 @@ msgid "Create topic “%s”" msgstr "Tạo chủ đề « %s »" #: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:41 -#, fuzzy #| msgid "_Stop" msgid "Stop" -msgstr "_Dừng" +msgstr "Dừng" #: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:42 msgid "Stop current data transfer" @@ -1685,10 +1679,9 @@ msgid_plural "Last %d days" msgstr[0] "%d ngày trước" #: ../src/ephy-history-window.c:826 -#, fuzzy #| msgid "Back history" msgid "All history" -msgstr "Lược sử có thể lùi" +msgstr "Toàn bộ lược sử" #: ../src/ephy-history-window.c:1122 msgid "History" @@ -1743,10 +1736,9 @@ msgid "URL …" msgstr "URL …" #: ../src/ephy-main.c:208 -#, fuzzy #| msgid "Could not start GNOME Web Browser" msgid "Could not start Web" -msgstr "Không thể khởi chạy Bộ duyệt Web GNOME" +msgstr "Không thể khởi chạy Web" #: ../src/ephy-main.c:211 #, c-format @@ -1758,10 +1750,9 @@ msgstr "" "%s" #: ../src/ephy-main.c:322 -#, fuzzy #| msgid "Web Content" msgid "Web options" -msgstr "Nội dung Web" +msgstr "Tuỳ chọn Web" #: ../src/ephy-notebook.c:592 msgid "Close tab" @@ -1796,26 +1787,23 @@ msgid "_Abort Downloads" msgstr "_Hủy bỏ tải về" #: ../src/ephy-session.c:770 -#, fuzzy #| msgid "Don't recover" msgid "_Don't recover" -msgstr "Đừng phục hồi" +msgstr "Đừn_g phục hồi" #: ../src/ephy-session.c:775 -#, fuzzy #| msgid "Recover session" msgid "_Recover session" -msgstr "Phục hồi phiên hoạt động" +msgstr "_Phục hồi phiên hoạt động" #: ../src/ephy-session.c:780 msgid "Do you want to recover the previous browser windows and tabs?" msgstr "Bạn có muốn phục hồi các cửa sổ và thẻ lần trước không?" #: ../src/ephy-window.c:91 -#, fuzzy #| msgid "Active extensions" msgid "_Extensions" -msgstr "Phần mở rộng hoạt động" +msgstr "_Phần mở rộng" #. File actions. #: ../src/ephy-window.c:95 @@ -2056,16 +2044,14 @@ msgid "Smaller" msgstr "Nhỏ hơn" #: ../src/ephy-window.c:1325 -#, fuzzy #| msgid "_Back" msgid "Back" -msgstr "_Lùi" +msgstr "Lùi" #: ../src/ephy-window.c:1337 -#, fuzzy #| msgid "_Forward" msgid "Forward" -msgstr "_Kế" +msgstr "Tới" #: ../src/ephy-window.c:1349 msgid "Zoom" @@ -2233,13 +2219,11 @@ msgid "Create Web Application" msgstr "Tạo ứng dụng Web" #: ../src/window-commands.c:579 -#, fuzzy #| msgid "Create" msgid "C_reate" -msgstr "Tạo" +msgstr "_Tạo" #: ../src/window-commands.c:1115 -#, fuzzy #| msgid "" #| "The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or " #| "modify it under the terms of the GNU General Public License as published " @@ -2251,10 +2235,10 @@ msgid "" "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" -"Chương trình này là phần mềm tự do; bạn có thể phát hành lại nó và/hoặc sửa " -"đổi nó với điều kiện của Giấy Phép Công Cộng GNU như được xuất bản bởi Tổ " -"Chức Phần Mềm Tự Do; hoặc phiên bản 2 của Giấy Phép này, hoặc (tùy chọn) bất " -"kỳ phiên bản sau nào." +"Web là phần mềm tự do; bạn có thể phát hành lại nó và/hoặc sửa đổi nó với " +"điều kiện của Giấy Phép Công Cộng GNU như được xuất bản bởi Tổ Chức Phần Mềm " +"Tự Do; hoặc phiên bản 2 của Giấy Phép này, hoặc (tùy chọn) bất kỳ phiên bản " +"sau nào." #: ../src/window-commands.c:1119 msgid "" @@ -2293,7 +2277,7 @@ msgid "Past developers:" msgstr "Lập trình viên trước:" #: ../src/window-commands.c:1205 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "" #| "Lets you view web pages and find information on the internet.\n" #| "Powered by WebKit" @@ -2302,7 +2286,7 @@ msgid "" "Powered by WebKit %d.%d.%d" msgstr "" "Cho phép bạn xem trang Web và tìm thông tin qua Internet.\n" -"Sử dụng WebKit" +"Sử dụng WebKit %d.%d.%d" #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. * literally. It is used in the about box to give credits to @@ -2317,10 +2301,9 @@ msgid "translator-credits" msgstr "Nhóm Việt hoá GNOME (http://live.gnome.org/GnomeVi)" #: ../src/window-commands.c:1237 -#, fuzzy #| msgid "GNOME Web Browser Website" msgid "Web Website" -msgstr "Trang Web của Bộ duyệt Web GNOME" +msgstr "Trang Web của Web" #: ../src/window-commands.c:1379 msgid "Enable caret browsing mode?" |