diff options
author | Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com> | 2012-09-08 19:02:08 +0800 |
---|---|---|
committer | Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com> | 2012-09-08 19:02:08 +0800 |
commit | cc0119023a33ea35fb0dee2c7f0f41f56b700978 (patch) | |
tree | 56b2f0cede99b934ced9e2b26f3d03b61785d138 | |
parent | e882b5de8be76fe1bb645f133151290a7057e379 (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-cc0119023a33ea35fb0dee2c7f0f41f56b700978.tar gsoc2013-epiphany-cc0119023a33ea35fb0dee2c7f0f41f56b700978.tar.gz gsoc2013-epiphany-cc0119023a33ea35fb0dee2c7f0f41f56b700978.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-cc0119023a33ea35fb0dee2c7f0f41f56b700978.tar.lz gsoc2013-epiphany-cc0119023a33ea35fb0dee2c7f0f41f56b700978.tar.xz gsoc2013-epiphany-cc0119023a33ea35fb0dee2c7f0f41f56b700978.tar.zst gsoc2013-epiphany-cc0119023a33ea35fb0dee2c7f0f41f56b700978.zip |
Updated Greek translation
-rw-r--r-- | po/el.po | 124 |
1 files changed, 68 insertions, 56 deletions
@@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany.gnome-2-26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-26 14:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-26 22:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-03 18:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-08 14:00+0200\n" "Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n" "Language: el\n" @@ -64,7 +64,7 @@ msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" #: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../src/ephy-main.c:75 -#: ../src/ephy-main.c:324 ../src/ephy-main.c:476 ../src/window-commands.c:1349 +#: ../src/ephy-main.c:324 ../src/ephy-main.c:482 ../src/window-commands.c:1349 msgid "Web" msgstr "Ιστός" @@ -518,25 +518,25 @@ msgstr "Εμφάνιση λίστας διαδικτυακών εφαρμογώ msgid "Installed on:" msgstr "Εγκαταστάθηκε:" -#: ../embed/ephy-embed.c:597 +#: ../embed/ephy-embed.c:657 #, c-format msgid "Press %s to exit fullscreen" msgstr "Πιέστε το πλήκτρο %s για να βγείτε από την πλήρη οθόνη" #. Translators: 'ESC' and 'F11' are keyboard keys. -#: ../embed/ephy-embed.c:600 +#: ../embed/ephy-embed.c:660 msgid "ESC" msgstr "ESC" -#: ../embed/ephy-embed.c:600 +#: ../embed/ephy-embed.c:660 msgid "F11" msgstr "F11" -#: ../embed/ephy-embed.c:900 +#: ../embed/ephy-embed.c:960 msgid "Web Inspector" msgstr "Έλεγχος δικτύου" -#: ../embed/ephy-embed-shell.c:207 +#: ../embed/ephy-embed-shell.c:266 msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed." msgstr "" "Το Epiphany δε μπορεί να χρησιμοποιηθεί αυτή τη στιγμή. Αποτυχία " @@ -871,16 +871,22 @@ msgstr "Unicode (UTF-3_2 LE)" msgid "Unknown (%s)" msgstr "Άγνωστο (%s)" +#: ../embed/ephy-overview.h:53 +#| msgctxt "bookmarks" +#| msgid "Most Visited" +msgid "Most Visited" +msgstr "Πιο δημοφιλή" + #. characters -#: ../embed/ephy-web-view.c:64 ../embed/ephy-web-view.c:3733 +#: ../embed/ephy-web-view.c:65 ../embed/ephy-web-view.c:3765 msgid "Blank page" msgstr "Κενή σελίδα" -#: ../embed/ephy-web-view.c:733 +#: ../embed/ephy-web-view.c:741 msgid "Not now" msgstr "Όχι τώρα" -#: ../embed/ephy-web-view.c:734 +#: ../embed/ephy-web-view.c:742 msgid "Store password" msgstr "Αποθήκευση κωδικού" @@ -888,7 +894,7 @@ msgstr "Αποθήκευση κωδικού" #. * hostname where this is happening. Example: gnome@gmail.com and #. * mail.google.com. #. -#: ../embed/ephy-web-view.c:747 +#: ../embed/ephy-web-view.c:755 #, c-format msgid "" "<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>" @@ -896,37 +902,37 @@ msgstr "" "<big>Θα θέλατε να αποθηκεύσετε τον κωδικό πρόσβασης για το <b>%s</b> στο <b>" "%s</b>;</big>" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1102 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1110 msgid "Plugins" msgstr "Πρόσθετα" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1937 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1948 msgid "Deny" msgstr "Να μην επιτρέπεται" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1938 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1949 msgid "Allow" msgstr "Να επιτρέπεται" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1952 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1963 #, c-format msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location." msgstr "Η σελίδα σε <b>%s</b> επιθυμεί να γνωρίζει την τοποθεσία σας." -#: ../embed/ephy-web-view.c:2441 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2473 msgid "None specified" msgstr "Απροσδιόριστο" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2450 ../embed/ephy-web-view.c:2468 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2482 ../embed/ephy-web-view.c:2500 #, c-format msgid "Oops! Error loading %s" msgstr "Ουπς! Σφάλμα φόρτωσης του %s" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2452 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2484 msgid "Oops! It was not possible to show this website" msgstr "Ουπς! δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί αυτή η ιστοσελίδα" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2453 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2485 #, c-format msgid "" "<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise " @@ -939,17 +945,17 @@ msgstr "" "είναι απενεργοποιημένη ή να έχει μετακινηθεί σε νέα διεύθυνση. Μην ξεχάσετε " "να ελέγξετε την σύνδεσης σας στο διαδίκτυο ότι λειτουργεί σωστά.</p>" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2462 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2494 msgid "Try again" msgstr "Προσπαθήστε ξανά" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2470 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2502 msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly" msgstr "" "Ουπς! Αυτή η ιστοσελίδα μπορεί να προκαλέσει τον αναπάντεχο τερματισμό του " "περιηγητή" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2472 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2504 #, c-format msgid "" "<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</" @@ -961,29 +967,29 @@ msgstr "" "Αν αυτό συνεχίζεται, παρακαλούμε ενημερώστε τους προγραμματιστές του <strong>" "%s</strong>.</p>" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2480 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2512 msgid "Load again anyway" msgstr "Να γίνει φόρτωση ούτως ή άλλος" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2912 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2944 #, c-format msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" #. translators: %s here is the address of the web page -#: ../embed/ephy-web-view.c:3206 +#: ../embed/ephy-web-view.c:3238 #, c-format msgid "Loading “%s”…" msgstr "Γίνεται φόρτωση “%s”..." -#: ../embed/ephy-web-view.c:3208 +#: ../embed/ephy-web-view.c:3240 msgid "Loading…" msgstr "Γίνεται φόρτωση..." #. Translators: this is the directory name to store auxilary files #. * when saving html files. #. -#: ../embed/ephy-web-view.c:3989 +#: ../embed/ephy-web-view.c:4021 #, c-format msgid "%s Files" msgstr "%s Αρχεία" @@ -1042,26 +1048,26 @@ msgid "All files" msgstr "Όλα τα αρχεία" #. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess. -#: ../lib/ephy-file-helpers.c:116 ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:4 +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:114 ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:4 msgid "Downloads" msgstr "Λήψεις" #. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess. -#: ../lib/ephy-file-helpers.c:169 +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:167 msgid "Desktop" msgstr "Επιφάνεια εργασίας" -#: ../lib/ephy-file-helpers.c:330 +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:344 #, c-format msgid "Could not create a temporary directory in “%s”." msgstr "Αποτυχία δημιουργίας προσωρινού καταλόγου στο “%s”." -#: ../lib/ephy-file-helpers.c:430 +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:445 #, c-format msgid "The file “%s” exists. Please move it out of the way." msgstr "Το αρχείο“%s” υπάρχει ήδη, παρακαλώ απομακρύνετε το από το δρόμο." -#: ../lib/ephy-file-helpers.c:441 +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:466 #, c-format msgid "Failed to create directory “%s”." msgstr "Αποτυχία δημιουργίας καταλόγου “%s”." @@ -1115,11 +1121,11 @@ msgstr "" "κωδικό. Αν θέλετε τον Epiphany να τα εισάγει, παρακαλούμε εισάγετε τον κύριο " "κωδικό σας πιο κάτω." -#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:89 +#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:98 msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla." msgstr "Αποτυχία κατά την αντιγραφή του cookie αρχείου από το Mozilla." -#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:641 +#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:650 msgid "" "Epiphany 3.6 deprecated this directory and tried migrating this " "configuration to ~/.config/epiphany" @@ -1127,15 +1133,23 @@ msgstr "" "Το Epiphany 3.6 κατάργησε αυτό τον κατάλογο και προσπάθησε τη μετανάστευση " "αυτής της ρύθμισης στο ~/.config/epiphany" -#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:831 +#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:890 msgid "Executes only the n-th migration step" msgstr "Εκτέλεση μόνο του n-οστού βήματος μετανάστευσης" -#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:845 +#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:892 +msgid "Specifies the required version for the migrator" +msgstr "Καθορίζει την απαιτούμενη έκδοση του μετεγκαταστάτη" + +#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:894 +msgid "Specifies the profile where the migrator should run" +msgstr "Καθορίζει το προφίλ όπου ο μετεγκαταστάτης πρέπει να εκτελεστεί" + +#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:909 msgid "Epiphany profile migrator" msgstr "Μετεγκαταστάτης προφίλ του Epiphany" -#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:846 +#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:910 msgid "Epiphany profile migrator options" msgstr "Επιλογές μετεγκαταστάτη προφίλ του Epiphany" @@ -1343,13 +1357,13 @@ msgid "Clear" msgstr "Εκκαθάριση" #: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:43 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1680 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1706 msgid "Title" msgstr "Τίτλος" #: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:51 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1691 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1717 msgid "Address" msgstr "Διεύθυνση" @@ -1735,7 +1749,7 @@ msgid "Export Bookmarks" msgstr "Εξαγωγή σελιδοδεικτών" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:762 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1554 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1580 #: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:217 msgid "Bookmarks" msgstr "Σελιδοδείκτες" @@ -1771,7 +1785,7 @@ msgstr "_Αντιγραφή διεύθυνσης" msgid "_Search:" msgstr "_Αναζήτηση:" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1610 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1636 msgid "Topics" msgstr "Θέματα" @@ -2231,7 +2245,7 @@ msgstr "" msgid "Web options" msgstr "Επιλογές Ιστού" -#: ../src/ephy-notebook.c:606 +#: ../src/ephy-notebook.c:595 msgid "Close tab" msgstr "Κλείσιμο καρτέλας" @@ -2423,27 +2437,27 @@ msgstr "Διακο_πή κινούμενων εικόνων" msgid "Inspect _Element" msgstr "Επιθεώρηση _στοιχείου" -#: ../src/ephy-window.c:455 +#: ../src/ephy-window.c:456 msgid "There are unsubmitted changes to form elements" msgstr "Υπάρχουν αλλαγές σε στοιχεία της φόρμας που δεν έχουν υποβληθεί" -#: ../src/ephy-window.c:456 +#: ../src/ephy-window.c:457 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information." msgstr "Αν κλείσετε το έγγραφο, θα χάσετε τις πληροφορίες." -#: ../src/ephy-window.c:458 +#: ../src/ephy-window.c:459 msgid "Close _Document" msgstr "_Κλείσιμο εγγράφου" -#: ../src/ephy-window.c:476 +#: ../src/ephy-window.c:477 msgid "There are ongoing downloads in this window" msgstr "Μεταφορτώσεις σε εξέλιξη σε αυτό το παράθυρο" -#: ../src/ephy-window.c:477 +#: ../src/ephy-window.c:478 msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled" msgstr "Αν κλείσετε αυτό το παράθυρο, θα ακυρωθούν οι μεταφορτώσεις" -#: ../src/ephy-window.c:478 +#: ../src/ephy-window.c:479 msgid "Close window and cancel downloads" msgstr "Κλείσιμο του παραθύρου και ακύρωση των μεταφορτώσεων" @@ -2493,6 +2507,11 @@ msgstr "Μεγέθυνση" msgid "New _Tab" msgstr "Νέα _καρτέλα" +#: ../src/ephy-window.c:1450 +#| msgid "Go to the next visited page" +msgid "Go to most visited" +msgstr "Μετάβαση στα πιο δημοφιλή" + #: ../src/pdm-dialog.c:361 msgid "<b>Select the personal data you want to clear</b>" msgstr "<b>Επιλέξτε τα προσωπικά δεδομένα που θέλετε να διαγραφούν</b>" @@ -2995,10 +3014,6 @@ msgstr "Ε_νεργοποίηση" #~ msgid "Update Bookmark?" #~ msgstr "Ενημέρωση σελιδοδείκτη;" -#~ msgctxt "bookmarks" -#~ msgid "Most Visited" -#~ msgstr "Με περισσότερες επισκέψεις" - #~ msgid "_Show on Toolbar" #~ msgstr "_Εμφάνιση στην εργαλειοθήκη" @@ -3063,9 +3078,6 @@ msgstr "Ε_νεργοποίηση" #~ msgid "Go to the previous visited page" #~ msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη αναγνωσμένη σελίδα" -#~ msgid "Go to the next visited page" -#~ msgstr "Πήγαινε στην επόμενη αναγνωσμένη σελίδα" - #~ msgid "Forward history" #~ msgstr "Ιστορικό μπροστά" |