diff options
author | Thomas Thurman <tthurman@gnome.org> | 2010-05-17 08:08:23 +0800 |
---|---|---|
committer | Thomas Thurman <tthurman@gnome.org> | 2010-05-17 08:08:23 +0800 |
commit | 32b02f5ecb82fd0d0536dc37f3db976690503869 (patch) | |
tree | aaf5cd7335c69ab47d705b7d9a722fbc60850726 | |
parent | 108762f002b78829918460889de3420d6fef175c (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-32b02f5ecb82fd0d0536dc37f3db976690503869.tar gsoc2013-epiphany-32b02f5ecb82fd0d0536dc37f3db976690503869.tar.gz gsoc2013-epiphany-32b02f5ecb82fd0d0536dc37f3db976690503869.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-32b02f5ecb82fd0d0536dc37f3db976690503869.tar.lz gsoc2013-epiphany-32b02f5ecb82fd0d0536dc37f3db976690503869.tar.xz gsoc2013-epiphany-32b02f5ecb82fd0d0536dc37f3db976690503869.tar.zst gsoc2013-epiphany-32b02f5ecb82fd0d0536dc37f3db976690503869.zip |
Updated Shavian translation
-rw-r--r-- | po/en@shaw.po | 475 |
1 files changed, 159 insertions, 316 deletions
diff --git a/po/en@shaw.po b/po/en@shaw.po index 57cc97914..e7fd45172 100644 --- a/po/en@shaw.po +++ b/po/en@shaw.po @@ -1,12 +1,13 @@ # Shavian translation for epiphany. # Copyright (C) 2009 The Gnome Foundation. # Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>, 2009. +# Transliterate Epiphany as 路饜懄饜憪饜懄饜憮饜懇饜懐饜懄 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: metacity\n" +"Project-Id-Version: epiphany\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-12 12:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-12 18:35 -0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-14 12:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-16 16:05 -0400\n" "Last-Translator: Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>\n" "Language-Team: Shavian <ubuntu-l10n-en-shaw@launchpad.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,10 +34,9 @@ msgstr "饜憰饜懟饜憲 饜憺 饜憿饜懅饜憵" #. Translators you should change these links to respect your locale. #. For instance in .nl these should be #. "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s" -#, fuzzy #: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:5 msgid "http://www.google.com" -msgstr "路饜懀路饜憫路饜憫路饜憪://路饜憿路饜憿路饜憿.google.饜憭饜應饜懃" +msgstr "http://www.google.com" #. Translators you should change these links to respect your locale. #. For instance in .nl these should be @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "路饜懀路饜憫路饜憫路饜憪://路饜憿路饜憿路饜憿.google.饜憭饜應饜懃" #, no-c-format #: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:10 msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -msgstr "路饜懀路饜憫路饜憫路饜憪://路饜憿路饜憿路饜憿.google.饜憭饜應饜懃/饜憰饜懟饜憲?饜憭饜憳饜懙=%s&饜懆饜懃饜憪;ie=UTF-8&饜懆饜懃饜憪;oe=UTF-8" +msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" #: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 msgid "Browse the web" @@ -123,38 +123,32 @@ msgstr "饜憶饜懄饜憰饜懕饜憵饜懇饜懁 饜憫饜懙饜懁饜憵饜懜 饜懅饜憶饜懄饜憫饜懄饜 msgid "Disable unsafe protocols" msgstr "饜憶饜懄饜憰饜懕饜憵饜懇饜懁 饜懇饜懐饜憰饜懕饜憮 饜憪饜懏饜懘饜憫饜懇饜憭饜應饜懁饜憻" -#, fuzzy #: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:14 msgid "" "Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http " "and https." msgstr "" -"饜憶饜懄饜憰饜懕饜憵饜懇饜懁饜憻 饜懁饜懘饜憶饜懄饜憴 饜憹 饜憭饜應饜懐饜憫饜懅饜懐饜憫 饜憮饜懏饜應饜懃 饜懇饜懐饜憰饜懕饜憮 饜憪饜懏饜懘饜憫饜懇饜憭饜應饜懁饜憻. 饜憰饜懕饜憮 饜憪饜懏饜懘饜憫饜懇饜憭饜應饜懁饜憻 饜懜 路饜懀路饜憫路饜憫路饜憪 饜懐 " -"https." +"饜憶饜懄饜憰饜懕饜憵饜懇饜懁饜憻 饜懁饜懘饜憶饜懄饜憴 饜憹 饜憭饜應饜懐饜憫饜懅饜懐饜憫 饜憮饜懏饜應饜懃 饜懇饜懐饜憰饜懕饜憮 饜憪饜懏饜懘饜憫饜懇饜憭饜應饜懁饜憻. 饜憰饜懕饜憮 饜憪饜懏饜懘饜憫饜懇饜憭饜應饜懁饜憻 饜懜 http 饜懐 https." #: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:15 msgid "Epiphany cannot quit" msgstr "路饜懄饜憪饜懄饜憮饜懇饜懐饜懄 饜憭饜懆饜懐饜應饜憫 饜憭饜憿饜懄饜憫" -#, fuzzy #: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:16 msgid "Hide menubar by default" -msgstr "饜懀饜懖饜憶 menubar 饜憵饜懖 饜憶饜懄饜憮饜懛饜懁饜憫" +msgstr "饜懀饜懖饜憶 饜懃饜懅饜懐饜懣饜憵饜懜 饜憵饜懖 饜憶饜懄饜憮饜懛饜懁饜憫" -#, fuzzy #: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:17 msgid "Hide the menubar by default." -msgstr "饜懀饜懖饜憶 饜憺 menubar 饜憵饜懖 饜憶饜懄饜憮饜懛饜懁饜憫." +msgstr "饜懀饜懖饜憶 饜憺 饜懃饜懅饜懐饜懣饜憵饜懜 饜憵饜懖 饜憶饜懄饜憮饜懛饜懁饜憫." -#, fuzzy #: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:18 msgid "Lock in fullscreen mode" -msgstr "饜懁饜應饜憭 饜懄饜懐 fullscreen 饜懃饜懘饜憶" +msgstr "饜懁饜應饜憭 饜懄饜懐 饜憮饜懙饜懁饜憰饜憭饜懏饜懓饜懐 饜懃饜懘饜憶" -#, fuzzy #: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:19 msgid "Locks Epiphany in fullscreen mode." -msgstr "饜懁饜應饜憭饜憰 饜懄饜憪饜懄饜憮饜懇饜懐饜懓 饜懄饜懐 fullscreen 饜懃饜懘饜憶." +msgstr "饜懁饜應饜憭饜憰 路饜懄饜憪饜懄饜憮饜懇饜懐饜懄 饜懄饜懐 饜憮饜懙饜懁饜憰饜憭饜懏饜懓饜懐 饜懃饜懘饜憶." #: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:20 msgid "User is not allowed to close Epiphany" @@ -166,7 +160,7 @@ msgstr "饜懆饜憭饜憫饜懄饜憹 饜懇饜憭饜憰饜憫饜懅饜懐饜憱饜懇饜懐饜憻" #: ../data/epiphany.schemas.in.h:2 msgid "Address of the user's home page." -msgstr "饜懇饜憶饜懏饜懅饜憰 饜憹 饜憺 饜懣饜憻饜懠'饜憰 饜懀饜懘饜懃 饜憪饜懕饜憽." +msgstr "饜懇饜憶饜懏饜懅饜憰 饜憹 饜憺 饜懣饜憻饜懠饜憻 饜懀饜懘饜懃 饜憪饜懕饜憽." #, fuzzy #: ../data/epiphany.schemas.in.h:3 @@ -187,7 +181,6 @@ msgstr "饜懛饜懁饜憿饜懕饜憻 饜憱饜懘 饜憺 饜憫饜懆饜憵 饜憵饜懜" msgid "Automatic downloads" msgstr "饜懛饜憫饜懘饜懃饜懆饜憫饜懄饜憭 饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶饜憻" -#, fuzzy #: ../data/epiphany.schemas.in.h:7 msgid "Automatically manage offline status with NetworkManager" msgstr "饜懛饜憫饜懇饜懃饜懆饜憫饜懄饜憭饜懁饜懄 饜懃饜懆饜懐饜懄饜憽 饜應饜憮饜懁饜懖饜懐 饜憰饜憫饜懕饜憫饜懌饜憰 饜憿饜懄饜憺 NetworkManager" @@ -235,7 +228,7 @@ msgstr "" "\"饜懖饜憰饜懘-8859-5\", \"饜懖饜憰饜懘-8859-6\", \"饜懖饜憰饜懘-8859-7\", \"饜懖饜憰饜懘-8859-8\", " "\"饜懖饜憰饜懘-8859-8-饜懖\", \"饜懖饜憰饜懘-8859-9\", \"饜懖饜憰饜懘-8859-10\", \"饜懖饜憰饜懘-8859-11\", " "\"饜懖饜憰饜懘-8859-13\", \"饜懖饜憰饜懘-8859-14\", \"饜懖饜憰饜懘-8859-15\", \"饜懖饜憰饜懘-8859-16\", " -"\"饜懖饜憰饜懘-IR-111\", \"KOI8-饜懎饜懏\", \"KOI8-饜憳饜懙\", \"Shift_JIS\", \"饜憫饜懄饜憻-620\", " +"\"饜懖饜憰饜懘-IR-111\", \"KOI8-饜懎饜懏\", \"KOI8-饜憳饜懙\", \"_ShiftJIS\", \"饜憫饜懄饜憻-620\", " "\"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-874\", \"饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-1250\", " "\"饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-1251\", \"饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-1252\", \"饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-1253\", \"饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-1254\", " "\"饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-1255\", \"饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-1256\", \"饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-1257\", \"饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-1258\", " @@ -251,16 +244,14 @@ msgstr "" msgid "Default font type" msgstr "饜憶饜懄饜憮饜懛饜懁饜憫 饜憮饜應饜懐饜憫 饜憫饜懖饜憪" -#, fuzzy #: ../data/epiphany.schemas.in.h:13 msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"." -msgstr "饜憶饜懄饜憮饜懛饜懁饜憫 饜憮饜應饜懐饜憫 饜憫饜懖饜憪. 饜憪饜應饜憰饜懇饜憵饜懇饜懁 饜憹饜懆饜懁饜懣饜憻 饜懜 \"serif\" 饜懐 \"饜憰饜懆饜懐饜憻-serif\"." +msgstr "饜憶饜懄饜憮饜懛饜懁饜憫 饜憮饜應饜懐饜憫 饜憫饜懖饜憪. 饜憪饜應饜憰饜懇饜憵饜懇饜懁 饜憹饜懆饜懁饜懣饜憻 饜懜 \"serif\" 饜懐 \"sans-serif\"." #: ../data/epiphany.schemas.in.h:14 msgid "Enable JavaScript" msgstr "饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 路饜憽饜懎饜憹饜懇饜憰饜憭饜懏饜懄饜憪饜憫" -#, fuzzy #: ../data/epiphany.schemas.in.h:15 msgid "Enable Plugins" msgstr "饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 饜憪饜懁饜懗饜憸饜懄饜懐饜憻" @@ -360,10 +351,9 @@ msgstr "饜憪饜懏饜懄饜憮饜懟饜憶 饜懁饜懆饜憴饜憸饜憿饜懇饜憽饜懇饜憻, 饜憫饜懙 msgid "Remember passwords" msgstr "饜懏饜懄饜懃饜懅饜懃饜憵饜懠 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶饜憻" -#, fuzzy #: ../data/epiphany.schemas.in.h:36 msgid "Search string for keywords entered in the URL bar." -msgstr "饜憰饜懟饜憲 饜憰饜憫饜懏饜懄饜憴 饜憮饜懝 饜憭饜懓饜憿饜懟饜憶饜憻 饜懅饜懐饜憫饜懟饜憶 饜懄饜懐 饜憺 路饜懣路饜懏路饜懁 饜憵饜懜." +msgstr "饜憰饜懟饜憲 饜憰饜憫饜懏饜懄饜憴 饜憮饜懝 饜憭饜懓饜憿饜懟饜憶饜憻 饜懅饜懐饜憫饜懟饜憶 饜懄饜懐 饜憺 URL 饜憵饜懜." #: ../data/epiphany.schemas.in.h:37 msgid "Show bookmarks bar by default" @@ -398,7 +388,6 @@ msgstr "饜憰饜懖饜憻 饜憹 饜憶饜懄饜憰饜憭 饜憭饜懆饜憱" msgid "Size of disk cache, in MB." msgstr "饜憰饜懖饜憻 饜憹 饜憶饜懄饜憰饜憭 饜憭饜懆饜憱, 饜懄饜懐 MB" -#, fuzzy #: ../data/epiphany.schemas.in.h:44 msgid "" "String that will be used as user agent, to identify the browser to the web " @@ -479,10 +468,9 @@ msgstr "" "饜憫饜懙饜懁饜憵饜懜 饜憰饜憫饜懖饜懁. 饜懇饜懁饜懍饜憶 饜憹饜懆饜懁饜懣饜憻 饜懜 \"\" (饜懣饜憻 饜懐饜懘饜懃 饜憶饜懄饜憮饜懛饜懁饜憫 饜憰饜憫饜懖饜懁), \"饜憵饜懘饜憯\" (饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫 饜懐 饜懖饜憭饜應饜懐饜憻), " "\"饜憵饜懘饜憯-horiz\" (饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫 饜憵饜懄饜憰饜懖饜憶饜憻 饜懖饜憭饜應饜懐饜憻), \"饜懖饜憭饜應饜懐饜憻\", 饜懐 \"饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫\"." -#, fuzzy #: ../data/epiphany.schemas.in.h:55 msgid "URL Search" -msgstr "路饜懣路饜懏路饜懁 饜憰饜懟饜憲" +msgstr "URL 饜憰饜懟饜憲" #: ../data/epiphany.schemas.in.h:56 msgid "Use own colors" @@ -500,7 +488,6 @@ msgstr "饜懣饜憻 饜懣饜懠 饜懘饜懐 饜憭饜懗饜懁饜懠饜憻 饜懄饜懐饜憰饜憫饜懅饜憶 msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests." msgstr "饜懣饜憻 饜懣饜懠 饜懘饜懐 饜憮饜應饜懐饜憫饜憰 饜懄饜懐饜憰饜憫饜懅饜憶 饜憹 饜憺 饜憮饜應饜懐饜憫饜憰 饜憺 饜憪饜懕饜憽 饜懏饜懄饜憭饜憿饜懅饜憰饜憫饜憰." -#, fuzzy #: ../data/epiphany.schemas.in.h:60 msgid "User agent" msgstr "饜懣饜憻饜懠 饜懕饜憽饜懇饜懐饜憫" @@ -558,108 +545,87 @@ msgstr "饜憿饜懅饜憺饜懠 饜憫 饜憰饜憫饜懝 饜懐 prefill 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶 msgid "x-western" msgstr "x-western" -#, fuzzy #: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:1 msgid "<b>Fingerprints</b>" -msgstr "<饜憵饜懓>饜憮饜懄饜憴饜憸饜懠饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫饜憰</饜憵饜懓>" +msgstr "<b>饜憮饜懄饜憴饜憸饜懠饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫饜憰</b>" -#, fuzzy #: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:2 msgid "<b>Issued By</b>" -msgstr "<饜憵饜懓>饜懄饜憱饜懙饜憶 饜憵饜懖</饜憵饜懓>" +msgstr "<b>饜懄饜憱饜懙饜憶 饜憵饜懖</b>" -#, fuzzy #: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:3 msgid "<b>Issued To</b>" -msgstr "<饜憵饜懓>饜懄饜憱饜懙饜憶 饜憫</饜憵饜懓>" +msgstr "<b>饜懄饜憱饜懙饜憶 饜憫</b>" -#, fuzzy #: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:4 msgid "<b>Validity</b>" -msgstr "<饜憵饜懓>饜憹饜懇饜懁饜懄饜憶饜懇饜憫饜懓</饜憵饜懓>" +msgstr "<b>饜憹饜懇饜懁饜懄饜憶饜懇饜憫饜懓</b>" -#, fuzzy #: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:5 msgid "Certificate _Fields" -msgstr "饜憰饜懇饜憫饜懄饜憮饜懄饜憭饜懇饜憫 _Fields" +msgstr "饜憰饜懇饜憫饜懄饜憮饜懄饜憭饜懇饜憫 _饜憮饜懓饜懁饜憶饜憻" -#, fuzzy #: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:6 msgid "Certificate _Hierarchy" -msgstr "饜憰饜懇饜憫饜懄饜憮饜懄饜憭饜懇饜憫 _Hierarchy" +msgstr "饜憰饜懇饜憫饜懄饜憮饜懄饜憭饜懇饜憫 _饜懀饜懖饜懠饜懜饜憭饜懓" -#, fuzzy #: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:7 msgid "Common Name:" msgstr "饜憭饜應饜懃饜懇饜懐 饜懐饜懕饜懃:" -#, fuzzy #: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:8 msgid "Details" msgstr "饜憶饜懓饜憫饜懕饜懁饜憻" -#, fuzzy #: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:9 msgid "Expires On:" msgstr "饜懄饜憭饜憰饜憪饜懖饜懟饜憻 饜應饜懐:" -#, fuzzy #: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:10 msgid "Field _Value" -msgstr "饜憮饜懓饜懁饜憶 _Value" +msgstr "饜憮饜懓饜懁饜憶 _饜憹饜懆饜懁饜懣" -#, fuzzy #: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:11 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:22 msgid "General" msgstr "饜憽饜懅饜懐饜懠饜懇饜懁" -#, fuzzy #: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:12 msgid "Issued On:" msgstr "饜懄饜憱饜懙饜憶 饜應饜懐:" -#, fuzzy #: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:13 msgid "MD5 Fingerprint:" msgstr "MD5 饜憮饜懄饜憴饜憸饜懠饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫:" -#, fuzzy #: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:14 msgid "Organization:" msgstr "饜懝饜憸饜懇饜懐饜懄饜憻饜懕饜憱饜懇饜懐:" -#, fuzzy #: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:15 msgid "Organizational Unit:" msgstr "饜應饜懏饜憸饜懇饜懐饜懇饜憻饜懕饜憱饜懇饜懐饜懇饜懁 饜懣饜懐饜懄饜憫:" -#, fuzzy #: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:16 msgid "SHA1 Fingerprint:" msgstr "SHA1 饜憮饜懄饜憴饜憸饜懠饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫:" -#, fuzzy #: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:17 msgid "Serial Number:" msgstr "饜憰饜懄饜懏饜懓饜懇饜懁 饜懐饜懗饜懃饜憵饜懠:" -#, fuzzy #: ../data/glade/epiphany.ui.h:1 msgid "<b>_Automatic</b>" -msgstr "<饜憵饜懓>_Automatic</饜憵饜懓>" +msgstr "<b>_饜懛饜憫饜懘饜懃饜懆饜憫饜懄饜憭</b>" -#, fuzzy #: ../data/glade/epiphany.ui.h:2 msgid "<b>_Use a different encoding:</b>" -msgstr "<饜憵饜懓>_Use 饜懇 饜憶饜懄饜憮饜懠饜懇饜懐饜憫 饜懅饜懐饜憭饜懘饜憶饜懄饜憴:</饜憵饜懓>" +msgstr "<b>_饜懣饜憻 饜懇 饜憶饜懄饜憮饜懠饜懇饜懐饜憫 饜懅饜懐饜憭饜懘饜憶饜懄饜憴:</b>" -#, fuzzy #: ../data/glade/epiphany.ui.h:3 msgid "Clear _All..." -msgstr "饜憭饜懁饜懡 _All..." +msgstr "饜憭饜懁饜懡 _饜懛饜懁..." -#, fuzzy #: ../data/glade/epiphany.ui.h:4 msgid "Cookies" msgstr "饜憭饜懌饜憭饜懄饜憻" @@ -670,17 +636,14 @@ msgstr "饜憭饜懌饜憭饜懄饜憻" msgid "Downloads" msgstr "饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶饜憻" -#, fuzzy #: ../data/glade/epiphany.ui.h:6 msgid "Passwords" msgstr "饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶饜憻" -#, fuzzy #: ../data/glade/epiphany.ui.h:7 msgid "Personal Data" msgstr "饜憪饜懟饜憰饜懇饜懐饜懇饜懁 饜憶饜懕饜憫饜懇" -#, fuzzy #: ../data/glade/epiphany.ui.h:8 msgid "Text Encoding" msgstr "饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫 饜懅饜懐饜憭饜懘饜憶饜懄饜憴" @@ -689,17 +652,14 @@ msgstr "饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫 饜懅饜懐饜憭饜懘饜憶饜懄饜憴" msgid "Use the encoding specified by the document" msgstr "饜懣饜憰 饜憺 饜懅饜懐饜憭饜懘饜憶饜懄饜憴 饜憰饜憪饜懅饜憰饜懄饜憮饜懖饜憶 饜憵饜懖 饜憺 饜憶饜應饜憭饜懣饜懃饜懇饜懐饜憫" -#, fuzzy #: ../data/glade/epiphany.ui.h:10 msgid "_Show passwords" -msgstr "_Show 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶饜憻" +msgstr "_饜憱饜懘 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶饜憻" -#, fuzzy #: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:1 msgid "Sign Text" msgstr "饜憰饜懖饜懐 饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫" -#, fuzzy #: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:2 msgid "" "To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to sign " @@ -708,91 +668,75 @@ msgstr "" "饜憫 饜憭饜應饜懐饜憮饜懟饜懃 饜憺饜懆饜憫 饜懣 饜憿饜應饜懐饜憫 饜憫 饜憰饜懖饜懐 饜憺 饜懇饜憵饜懗饜憹 饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫, 饜憲饜懙饜憻 饜懇 饜憰饜懇饜憫饜懄饜憮饜懄饜憭饜懇饜憫 饜憫 饜憰饜懖饜懐 饜憺 饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫 饜憿饜懄饜憺 饜懐 " "饜懅饜懐饜憫饜懠 饜懄饜憫饜憰 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶 饜憵饜懇饜懁饜懘." -#, fuzzy #: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:3 msgid "_Certificate:" -msgstr "_Certificate:" +msgstr "_饜憰饜懇饜憫饜懄饜憮饜懄饜憭饜懇饜憫:" -#, fuzzy #: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:4 msgid "_Password:" -msgstr "_Password:" +msgstr "_饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶:" -#, fuzzy #: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:5 msgid "_View Certificate…" -msgstr "_View 饜憰饜懇饜憫饜懄饜憮饜懄饜憭饜懇饜憫…" +msgstr "_饜憹饜懣 饜憰饜懇饜憫饜懄饜憮饜懄饜憭饜懇饜憫…" -#, fuzzy #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:1 msgid "<b>Cookies</b>" -msgstr "<饜憵饜懓>饜憭饜懌饜憭饜懄饜憻</饜憵饜懓>" +msgstr "<b>饜憭饜懌饜憭饜懄饜憻</b>" -#, fuzzy #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:2 msgid "<b>Downloads</b>" -msgstr "<饜憵饜懓>饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶饜憻</饜憵饜懓>" +msgstr "<b>饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶饜憻</b>" #, fuzzy #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:3 msgid "<b>Encodings</b>" -msgstr "<饜憵饜懓>Encodings</饜憵饜懓>" +msgstr "<b>Encodings</b>" -#, fuzzy #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:4 msgid "<b>Home page</b>" -msgstr "<饜憵饜懓>饜懀饜懘饜懃 饜憪饜懕饜憽</饜憵饜懓>" +msgstr "<b>饜懀饜懘饜懃 饜憪饜懕饜憽</b>" -#, fuzzy #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:5 msgid "<b>Languages</b>" -msgstr "<饜憵饜懓>饜懁饜懆饜憴饜憸饜憿饜懇饜憽饜懇饜憻</饜憵饜懓>" +msgstr "<b>饜懁饜懆饜憴饜憸饜憿饜懇饜憽饜懇饜憻</b>" -#, fuzzy #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:6 msgid "<b>Passwords</b>" -msgstr "<饜憵饜懓>饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶饜憻</饜憵饜懓>" +msgstr "<b>饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶饜憻</b>" -#, fuzzy #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:7 msgid "<b>Temporary Files</b>" -msgstr "<饜憵饜懓>饜憫饜懅饜懃饜憪饜懠饜懠饜懄 饜憮饜懖饜懁饜憻</饜憵饜懓>" +msgstr "<b>饜憫饜懅饜懃饜憪饜懠饜懠饜懄 饜憮饜懖饜懁饜憻</b>" -#, fuzzy #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:8 msgid "<b>Web Content</b>" -msgstr "<饜憵饜懓>饜憿饜懅饜憵 饜憭饜應饜懐饜憫饜懅饜懐饜憫</饜憵饜懓>" +msgstr "<b>饜憿饜懅饜憵 饜憭饜應饜懐饜憫饜懅饜懐饜憫</b>" -#, fuzzy #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:9 msgid "<b>Web Development</b>" -msgstr "<饜憵饜懓>饜憿饜懅饜憵 饜憶饜懄饜憹饜懅饜懁饜懇饜憪饜懃饜懇饜懐饜憫</饜憵饜懓>" +msgstr "<b>饜憿饜懅饜憵 饜憶饜懄饜憹饜懅饜懁饜懇饜憪饜懃饜懇饜懐饜憫</b>" #. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies. -#, fuzzy #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:11 msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>" -msgstr "<饜憰饜懃饜懛饜懁>饜憮饜懝 饜懄饜憸饜憻饜懎饜懃饜憪饜懇饜懁, 饜懐饜應饜憫 饜憮饜懏饜應饜懃 饜懆饜憶饜憹饜懠饜憫饜懖饜憻饜懠饜憻 饜應饜懐 饜憺饜懓饜憻 饜憰饜懖饜憫饜憰</饜憰饜懃饜懛饜懁>" +msgstr "<small>饜憮饜懝 饜懄饜憸饜憻饜懎饜懃饜憪饜懇饜懁, 饜懐饜應饜憫 饜憮饜懏饜應饜懃 饜懆饜憶饜憹饜懠饜憫饜懖饜憻饜懠饜憻 饜應饜懐 饜憺饜懓饜憻 饜憰饜懖饜憫饜憰</small>" -#, fuzzy #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:12 msgid "A_utomatically download and open files" -msgstr "A_utomatically 饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶 饜懐 饜懘饜憪饜懇饜懐 饜憮饜懖饜懁饜憻" +msgstr "_饜懛饜憫饜懇饜懃饜懆饜憫饜懄饜憭饜懁饜懄 饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶 饜懐 饜懘饜憪饜懇饜懐 饜憮饜懖饜懁饜憻" -#, fuzzy #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:13 msgid "Add Language" msgstr "饜懆饜憶 饜懁饜懆饜憴饜憸饜憿饜懇饜憽" -#, fuzzy #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:14 msgid "Allow popup _windows" -msgstr "饜懇饜懁饜懍 饜憪饜應饜憪饜懗饜憪 _windows" +msgstr "饜懇饜懁饜懍 饜憪饜應饜憪饜懗饜憪 _饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻" -#, fuzzy #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:15 msgid "Choose a l_anguage:" -msgstr "饜憲饜懙饜憻 饜懇 l_anguage:" +msgstr "饜憲饜懙饜憻 饜懇 _饜懁饜懆饜憴饜憸饜憿饜懇饜憽:" #. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the #. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete, @@ -803,22 +747,18 @@ msgstr "饜憲饜懙饜憻 饜懇 l_anguage:" msgid "Cl_ear" msgstr "饜憭饜懁_饜懡" -#, fuzzy #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:17 msgid "De_fault:" -msgstr "De_fault:" +msgstr "_饜憶饜懄饜憮饜懛饜懁饜憫:" -#, fuzzy #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:18 msgid "Enable Java_Script" -msgstr "饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 Java_Script" +msgstr "饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 路_饜憽饜懎饜憹饜懇饜憰饜憭饜懏饜懄饜憪饜憫" -#, fuzzy #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:20 msgid "Enable _Plugins" -msgstr "饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 _Plugins" +msgstr "饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 _饜憪饜懁饜懗饜憸饜懄饜懐饜憻" -#, fuzzy #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:21 msgid "Fonts & Style" msgstr "饜憮饜應饜懐饜憫饜憰 & 饜憰饜憫饜懖饜懁" @@ -827,155 +767,127 @@ msgstr "饜憮饜應饜懐饜憫饜憰 & 饜憰饜憫饜懖饜懁" msgid "Language" msgstr "饜懁饜懆饜憴饜憸饜憿饜懇饜憽" -#, fuzzy #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:24 msgid "Let web pages specify their own _fonts" -msgstr "饜懁饜懅饜憫 饜憿饜懅饜憵 饜憪饜懕饜憽饜懅饜憻 饜憰饜憪饜懅饜憰饜懄饜憮饜懖 饜憺饜懞 饜懘饜懐 _fonts" +msgstr "饜懁饜懅饜憫 饜憿饜懅饜憵 饜憪饜懕饜憽饜懅饜憻 饜憰饜憪饜懅饜憰饜懄饜憮饜懖 饜憺饜懞 饜懘饜懐 _饜憮饜應饜懐饜憫饜憰" -#, fuzzy #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:25 msgid "Let web pages specify their own c_olors" -msgstr "饜懁饜懅饜憫 饜憿饜懅饜憵 饜憪饜懕饜憽饜懅饜憻 饜憰饜憪饜懅饜憰饜懄饜憮饜懖 饜憺饜懞 饜懘饜懐 c_olors" +msgstr "饜懁饜懅饜憫 饜憿饜懅饜憵 饜憪饜懕饜憽饜懅饜憻 饜憰饜憪饜懅饜憰饜懄饜憮饜懖 饜憺饜懞 饜懘饜懐 _饜憭饜懗饜懁饜懠饜憻" -#, fuzzy #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:26 msgid "MB" -msgstr "路饜懃路饜憵" +msgstr "MB" -#, fuzzy #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:27 msgid "Only _from sites you visit" -msgstr "饜懘饜懐饜懁饜懄 _from 饜憰饜懖饜憫饜憰 饜懣 饜憹饜懄饜憻饜懄饜憫" +msgstr "饜懘饜懐饜懁饜懄 _饜憮饜懏饜應饜懃 饜憰饜懖饜憫饜憰 饜懣 饜憹饜懄饜憻饜懄饜憫" -#, fuzzy #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:28 msgid "Preferences" msgstr "饜憪饜懏饜懅饜憮饜懠饜懇饜懐饜憰饜懇饜憻" -#, fuzzy #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:29 msgid "Privacy" msgstr "饜憪饜懏饜懖饜憹饜懇饜憰饜懄" -#, fuzzy #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:30 msgid "Set to Current _Page" -msgstr "饜憰饜懅饜憫 饜憫 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫 _Page" +msgstr "饜憰饜懅饜憫 饜憫 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫 _饜憪饜懕饜憽" -#, fuzzy #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:31 msgid "Set to _Blank Page" -msgstr "饜憰饜懅饜憫 饜憫 _Blank 饜憪饜懕饜憽" +msgstr "饜憰饜懅饜憫 饜憫 _饜憵饜懁饜懆饜憴饜憭 饜憪饜懕饜憽" #, fuzzy #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:32 msgid "Use custom _stylesheet" msgstr "饜懣饜憻 饜憭饜懗饜憰饜憫饜懇饜懃 _stylesheet" -#, fuzzy #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:33 msgid "_Address:" -msgstr "_Address:" +msgstr "_饜懇饜憶饜懏饜懅饜憰:" -#, fuzzy #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:34 msgid "_Always accept" -msgstr "_Always 饜懆饜憭饜憰饜懅饜憪饜憫" +msgstr "_饜懛饜懁饜憿饜懕饜憻 饜懆饜憭饜憰饜懅饜憪饜憫" -#, fuzzy #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:35 msgid "_Disk space:" -msgstr "_Disk 饜憰饜憪饜懕饜憰:" +msgstr "_饜憶饜懄饜憰饜憭 饜憰饜憪饜懕饜憰:" -#, fuzzy #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:36 msgid "_Download folder:" -msgstr "_Download 饜憮饜懘饜懁饜憶饜懠:" +msgstr "_饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶 饜憮饜懘饜懁饜憶饜懠:" #, fuzzy #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:37 msgid "_Edit Stylesheet…" -msgstr "_Edit Stylesheet…" +msgstr "_饜懅饜憶饜懄饜憫 Stylesheet…" -#, fuzzy #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:38 msgid "_Minimum size:" -msgstr "_Minimum 饜憰饜懖饜憻:" +msgstr "_饜懃饜懄饜懐饜懇饜懃饜懇饜懃 饜憰饜懖饜憻:" -#, fuzzy #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:39 msgid "_Never accept" -msgstr "_Never 饜懆饜憭饜憰饜懅饜憪饜憫" +msgstr "_饜懐饜懅饜憹饜懠 饜懆饜憭饜憰饜懅饜憪饜憫" -#, fuzzy #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:40 msgid "_Remember passwords" -msgstr "_Remember 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶饜憻" +msgstr "_饜懏饜懄饜懃饜懅饜懃饜憵饜懠 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶饜憻" -#, fuzzy #: ../data/glade/print.ui.h:1 msgid "<b>Background</b>" -msgstr "<饜憵饜懓>饜憵饜懆饜憭饜憸饜懏饜懍饜懐饜憶</饜憵饜懓>" +msgstr "<b>饜憵饜懆饜憭饜憸饜懏饜懍饜懐饜憶</b>" -#, fuzzy #: ../data/glade/print.ui.h:2 msgid "<b>Footers</b>" -msgstr "<饜憵饜懓>饜憮饜懌饜憫饜懠饜憻</饜憵饜懓>" +msgstr "<b>饜憮饜懌饜憫饜懠饜憻</b>" -#, fuzzy #: ../data/glade/print.ui.h:3 msgid "<b>Frames</b>" -msgstr "<饜憵饜懓>饜憮饜懏饜懕饜懃饜憻</饜憵饜懓>" +msgstr "<b>饜憮饜懏饜懕饜懃饜憻</b>" -#, fuzzy #: ../data/glade/print.ui.h:4 msgid "<b>Headers</b>" -msgstr "<饜憵饜懓>饜懀饜懅饜憶饜懠饜憻</饜憵饜懓>" +msgstr "<b>饜懀饜懅饜憶饜懠饜憻</b>" -#, fuzzy #: ../data/glade/print.ui.h:5 msgid "As laid out on the _screen" -msgstr "饜懆饜憻 饜懁饜懕饜憶 饜懍饜憫 饜應饜懐 饜憺 _screen" +msgstr "饜懆饜憻 饜懁饜懕饜憶 饜懍饜憫 饜應饜懐 饜憺 _饜憰饜憭饜懏饜懓饜懐" -#, fuzzy #: ../data/glade/print.ui.h:6 msgid "O_nly the selected frame" -msgstr "O_nly 饜憺 饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫饜懇饜憶 饜憮饜懏饜懕饜懃" +msgstr "_饜懘饜懐饜懁饜懄 饜憺 饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫饜懇饜憶 饜憮饜懏饜懕饜懃" -#, fuzzy #: ../data/glade/print.ui.h:7 msgid "P_age title" -msgstr "P_age 饜憫饜懖饜憫饜懇饜懁" +msgstr "_饜憪饜懕饜憽 饜憫饜懖饜憫饜懇饜懁" -#, fuzzy #: ../data/glade/print.ui.h:8 msgid "Page _numbers" -msgstr "饜憪饜懕饜憽 _numbers" +msgstr "饜憪饜懕饜憽 _饜懐饜懗饜懃饜憵饜懠饜憻" -#, fuzzy #: ../data/glade/print.ui.h:9 msgid "Print background c_olors" -msgstr "饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫 饜憵饜懆饜憭饜憸饜懏饜懍饜懐饜憶 c_olors" +msgstr "饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫 饜憵饜懆饜憭饜憸饜懏饜懍饜懐饜憶 _饜憭饜懗饜懁饜懠饜憻" -#, fuzzy #: ../data/glade/print.ui.h:10 msgid "Print background i_mages" -msgstr "饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫 饜憵饜懆饜憭饜憸饜懏饜懍饜懐饜憶 i_mages" +msgstr "饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫 饜憵饜懆饜憭饜憸饜懏饜懍饜懐饜憶 _饜懄饜懃饜懄饜憽饜懇饜憻" -#, fuzzy #: ../data/glade/print.ui.h:11 msgid "_Date" -msgstr "_Date" +msgstr "_饜憶饜懕饜憫" -#, fuzzy #: ../data/glade/print.ui.h:12 msgid "_Each frame separately" -msgstr "_Each 饜憮饜懏饜懕饜懃 饜憰饜懅饜憪饜懠饜懇饜憫饜懁饜懄" +msgstr "_饜懓饜憲 饜憮饜懏饜懕饜懃 饜憰饜懅饜憪饜懠饜懇饜憫饜懁饜懄" -#, fuzzy #: ../data/glade/print.ui.h:13 msgid "_Page address" -msgstr "_Page 饜懇饜憶饜懏饜懅饜憰" +msgstr "_饜憪饜懕饜憽 饜懇饜憶饜懏饜懅饜憰" #. this opens the downloader window, or brings it to the foreground if already open #: ../embed/downloader-view.c:169 @@ -1127,23 +1039,21 @@ msgstr "饜憿饜懅饜憵 饜懄饜懐饜憰饜憪饜懅饜憭饜憫饜懟" #, fuzzy #: ../embed/ephy-embed-shell.c:259 msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed." -msgstr "饜懄饜憪饜懄饜憮饜懇饜懐饜懓 饜憭饜懎饜懐饜憫 饜憵饜懓 饜懣饜憻饜憶 饜懐饜懍. Initialization 饜憮饜懕饜懁饜憶." +msgstr "路饜懄饜憪饜懄饜憮饜懇饜懐饜懄 饜憭饜懎饜懐饜憫 饜憵饜懓 饜懣饜憻饜憶 饜懐饜懍. Initialization 饜憮饜懕饜懁饜憶." -#, fuzzy -#: ../embed/ephy-embed-single.c:494 +#: ../embed/ephy-embed-single.c:474 msgid "" "CA Certificates file we should use was not found, all SSL sites will be " "considered to have a broken certificate." msgstr "" -"饜憭饜懇 饜憰饜懇饜憫饜懄饜憮饜懄饜憭饜懇饜憫饜憰 饜憮饜懖饜懁 饜憿饜懓 饜憱饜懌饜憶 饜懣饜憰 饜憿饜應饜憻 饜懐饜應饜憫 饜憮饜懍饜懐饜憶, 饜懛饜懁 路饜憰路饜憰路饜懁 饜憰饜懖饜憫饜憰 饜憿饜懄饜懁 饜憵饜懓 饜憭饜懇饜懐饜憰饜懄饜憶饜懠饜憶 饜憫 " -"饜懀饜懆饜憹 饜懇 饜憵饜懏饜懘饜憭饜懇饜懐 饜憰饜懇饜憫饜懄饜憮饜懄饜憭饜懇饜憫." +"CA 饜憰饜懇饜憫饜懄饜憮饜懄饜憭饜懇饜憫饜憰 饜憮饜懖饜懁 饜憿饜懓 饜憱饜懌饜憶 饜懣饜憰 饜憿饜應饜憻 饜懐饜應饜憫 饜憮饜懍饜懐饜憶, 饜懛饜懁 SSL 饜憰饜懖饜憫饜憰 饜憿饜懄饜懁 饜憵饜懓 饜憭饜懇饜懐饜憰饜懄饜憶饜懠饜憶 饜憫 饜懀饜懆饜憹 饜懇 " +"饜憵饜懏饜懘饜憭饜懇饜懐 饜憰饜懇饜憫饜懄饜憮饜懄饜憭饜懇饜憫." #, c-format #: ../embed/ephy-embed-utils.c:60 msgid "Send an email message to 鈥%s鈥" msgstr "饜憰饜懅饜懐饜憶 饜懇饜懐 饜懓饜懃饜懕饜懁 饜懃饜懅饜憰饜懄饜憽 饜憫 鈥%s鈥" -#, fuzzy #: ../embed/ephy-encodings.c:58 msgid "Arabic (_IBM-864)" msgstr "饜懆饜懏饜懇饜憵饜懄饜憭 (_IBM-864)" @@ -1152,7 +1062,6 @@ msgstr "饜懆饜懏饜懇饜憵饜懄饜憭 (_IBM-864)" msgid "Arabic (ISO-_8859-6)" msgstr "饜懜饜懇饜憵饜懄饜憭 (ISO-_8859-6)" -#, fuzzy #: ../embed/ephy-encodings.c:60 msgid "Arabic (_MacArabic)" msgstr "饜懆饜懏饜懇饜憵饜懄饜憭 (_MacArabic)" @@ -1173,16 +1082,14 @@ msgstr "饜憵饜應饜懁饜憫饜懄饜憭 (I_SO-8859-4)" msgid "Baltic (_Windows-1257)" msgstr "饜憵饜應饜懁饜憫饜懄饜憭 (_路饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-1257)" -#, fuzzy #: ../embed/ephy-encodings.c:65 msgid "_Armenian (ARMSCII-8)" -msgstr "_Armenian (ARMSCII-8)" +msgstr "_饜懎饜懏饜懃饜懓饜懐饜懓饜懇饜懐 (ARMSCII-8)" #: ../embed/ephy-encodings.c:66 msgid "_Georgian (GEOSTD8)" msgstr "_饜憽饜應饜懏饜憽饜懇饜懐 (GEOSTD8)" -#, fuzzy #: ../embed/ephy-encodings.c:67 msgid "Central European (_IBM-852)" msgstr "饜憰饜懅饜懐饜憫饜懏饜懇饜懁 饜憳饜懌饜懠饜懇饜憪饜懓饜懇饜懐 (_IBM-852)" @@ -1191,7 +1098,6 @@ msgstr "饜憰饜懅饜懐饜憫饜懏饜懇饜懁 饜憳饜懌饜懠饜懇饜憪饜懓饜懇饜懐 (_IBM-852) msgid "Central European (I_SO-8859-2)" msgstr "饜憰饜懅饜懐饜憫饜懏饜懇饜懁 饜憳饜懌饜懠饜懇饜憪饜懓饜懇饜懐 (I_SO-8859-2)" -#, fuzzy #: ../embed/ephy-encodings.c:69 msgid "Central European (_MacCE)" msgstr "饜憰饜懅饜懐饜憫饜懏饜懇饜懁 饜憳饜懌饜懠饜懇饜憪饜懓饜懇饜懐 (_MacCE)" @@ -1212,15 +1118,13 @@ msgstr "饜憲饜懖饜懐饜懓饜憻 饜憰饜懄饜懃饜憪饜懁饜懇饜憮饜懖饜憶 (G_B2312)" msgid "Chinese Simplified (GB_K)" msgstr "饜憲饜懖饜懐饜懓饜憻 饜憰饜懄饜懃饜憪饜懁饜懇饜憮饜懖饜憶 (GB_K)" -#, fuzzy #: ../embed/ephy-encodings.c:74 msgid "Chinese Simplified (_HZ)" msgstr "饜憲饜懖饜懐饜懓饜憻 饜憰饜懄饜懃饜憪饜懁饜懇饜憮饜懖饜憶 (_HZ)" -#, fuzzy #: ../embed/ephy-encodings.c:75 msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)" -msgstr "饜憲饜懖饜懐饜懓饜憻 饜憰饜懄饜懃饜憪饜懁饜懇饜憮饜懖饜憶 (_ISO-2022-CN)" +msgstr "饜憲饜懖饜懐饜懓饜憻 饜憰饜懄饜懃饜憪饜懁饜懇饜憮饜懖饜憶 (_饜懖饜憰饜懘-2022-CN)" #: ../embed/ephy-encodings.c:76 msgid "Chinese Traditional (Big_5)" @@ -1230,12 +1134,10 @@ msgstr "饜憲饜懖饜懐饜懓饜憻 饜憫饜懏饜懇饜憶饜懄饜憱饜懇饜懐饜懇饜懁 (Big_5)" msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)" msgstr "饜憲饜懖饜懐饜懓饜憻 饜憫饜懏饜懇饜憶饜懄饜憱饜懇饜懐饜懇饜懁 (Big5-HK_SCS)" -#, fuzzy #: ../embed/ephy-encodings.c:78 msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)" msgstr "饜憲饜懖饜懐饜懓饜憻 饜憫饜懏饜懇饜憶饜懄饜憱饜懇饜懐饜懇饜懁 (_EUC-TW)" -#, fuzzy #: ../embed/ephy-encodings.c:79 msgid "Cyrillic (_IBM-855)" msgstr "饜憰饜懟饜懄饜懁饜懄饜憭 (_IBM-855)" @@ -1244,16 +1146,14 @@ msgstr "饜憰饜懟饜懄饜懁饜懄饜憭 (_IBM-855)" msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)" msgstr "饜憰饜懟饜懄饜懁饜懄饜憭 (I_SO-8859-5)" -#, fuzzy #: ../embed/ephy-encodings.c:81 msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)" -msgstr "饜憰饜懟饜懄饜懁饜懄饜憭 (IS_O-IR-111)" +msgstr "饜憰饜懟饜懄饜懁饜懄饜憭 (_饜懖饜憰饜懘-IR-111)" #: ../embed/ephy-encodings.c:82 msgid "Cyrillic (_KOI8-R)" msgstr "饜憰饜懟饜懄饜懁饜懄饜憭 (_KOI8-饜懎饜懏)" -#, fuzzy #: ../embed/ephy-encodings.c:83 msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)" msgstr "饜憰饜懟饜懄饜懁饜懄饜憭 (_MacCyrillic)" @@ -1262,16 +1162,14 @@ msgstr "饜憰饜懟饜懄饜懁饜懄饜憭 (_MacCyrillic)" msgid "Cyrillic (_Windows-1251)" msgstr "饜憰饜懟饜懄饜懁饜懄饜憭 (_路饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-1251)" -#, fuzzy #: ../embed/ephy-encodings.c:85 msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)" -msgstr "饜憰饜懟饜懄饜懁饜懄饜憭/_Russian (IBM-866)" +msgstr "饜憰饜懟饜懄饜懁饜懄饜憭/_饜懏饜懗饜憱饜懇饜懐 (IBM-866)" #: ../embed/ephy-encodings.c:86 msgid "Greek (_ISO-8859-7)" msgstr "饜憸饜懏饜懓饜憭 (_ISO-8859-7)" -#, fuzzy #: ../embed/ephy-encodings.c:87 msgid "Greek (_MacGreek)" msgstr "饜憸饜懏饜懓饜憭 (_MacGreek)" @@ -1288,13 +1186,12 @@ msgstr "Gujarati (_MacGujarati)" #, fuzzy #: ../embed/ephy-encodings.c:90 msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)" -msgstr "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)" +msgstr "Gurmukhi (_MacGurmukhi)" #: ../embed/ephy-encodings.c:91 msgid "Hindi (Mac_Devanagari)" msgstr "饜懀饜懄饜懐饜憶饜懓 (Mac_Devanagari)" -#, fuzzy #: ../embed/ephy-encodings.c:92 msgid "Hebrew (_IBM-862)" msgstr "饜懀饜懓饜憵饜懏饜懙 (_IBM-862)" @@ -1303,7 +1200,6 @@ msgstr "饜懀饜懓饜憵饜懏饜懙 (_IBM-862)" msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)" msgstr "饜懀饜懓饜憵饜懏饜懙 (IS_O-8859-8-饜懖)" -#, fuzzy #: ../embed/ephy-encodings.c:94 msgid "Hebrew (_MacHebrew)" msgstr "饜懀饜懓饜憵饜懏饜懙 (_MacHebrew)" @@ -1316,37 +1212,30 @@ msgstr "饜懀饜懓饜憵饜懏饜懙 (_路饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-1255)" msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "_饜憹饜懄饜憼饜懇饜憿饜懇饜懁 饜懀饜懓饜憵饜懏饜懙 (ISO-8859-8)" -#, fuzzy #: ../embed/ephy-encodings.c:97 msgid "Japanese (_EUC-JP)" msgstr "饜憽饜懆饜憪饜懇饜懐饜懓饜憻 (_EUC-JP)" -#, fuzzy #: ../embed/ephy-encodings.c:98 msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)" -msgstr "饜憽饜懆饜憪饜懇饜懐饜懓饜憻 (_ISO-2022-JP)" +msgstr "饜憽饜懆饜憪饜懇饜懐饜懓饜憻 (_饜懖饜憰饜懘-2022-JP)" -#, fuzzy #: ../embed/ephy-encodings.c:99 msgid "Japanese (_Shift-JIS)" -msgstr "饜憽饜懆饜憪饜懇饜懐饜懓饜憻 (_Shift-JIS)" +msgstr "饜憽饜懆饜憪饜懇饜懐饜懓饜憻 (_饜憱饜懄饜憮饜憫-JIS)" -#, fuzzy #: ../embed/ephy-encodings.c:100 msgid "Korean (_EUC-KR)" msgstr "饜憭饜應饜懏饜懓饜懇饜懐 (_EUC-KR)" -#, fuzzy #: ../embed/ephy-encodings.c:101 msgid "Korean (_ISO-2022-KR)" -msgstr "饜憭饜應饜懏饜懓饜懇饜懐 (_ISO-2022-KR)" +msgstr "饜憭饜應饜懏饜懓饜懇饜懐 (_饜懖饜憰饜懘-2022-KR)" -#, fuzzy #: ../embed/ephy-encodings.c:102 msgid "Korean (_JOHAB)" msgstr "饜憭饜應饜懏饜懓饜懇饜懐 (_JOHAB)" -#, fuzzy #: ../embed/ephy-encodings.c:103 msgid "Korean (_UHC)" msgstr "饜憭饜應饜懏饜懓饜懇饜懐 (_UHC)" @@ -1355,32 +1244,29 @@ msgstr "饜憭饜應饜懏饜懓饜懇饜懐 (_UHC)" msgid "_Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "_饜憭饜懅饜懁饜憫饜懄饜憭 (ISO-8859-14)" -#, fuzzy #: ../embed/ephy-encodings.c:105 msgid "_Icelandic (MacIcelandic)" -msgstr "_Icelandic (MacIcelandic)" +msgstr "_饜懖饜憰饜懁饜懆饜懐饜憶饜懄饜憭 (MacIcelandic)" #: ../embed/ephy-encodings.c:106 msgid "_Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "_饜懐饜應饜懏饜憶饜懄饜憭 (ISO-8859-10)" -#, fuzzy #: ../embed/ephy-encodings.c:107 msgid "_Persian (MacFarsi)" -msgstr "_Persian (MacFarsi)" +msgstr "_饜憪饜懟饜憼饜懇饜懐 (MacFarsi)" #: ../embed/ephy-encodings.c:108 msgid "Croatian (Mac_Croatian)" msgstr "饜憭饜懏饜懘饜懕饜憱饜懇饜懐 (Mac_Croatian)" -#, fuzzy #: ../embed/ephy-encodings.c:109 msgid "_Romanian (MacRomanian)" -msgstr "_Romanian (MacRomanian)" +msgstr "_饜懏饜懘饜懃饜懕饜懐饜懓饜懇饜懐 (MacRomanian)" #: ../embed/ephy-encodings.c:110 msgid "R_omanian (ISO-8859-16)" -msgstr "R_omanian (ISO-8859-16)" +msgstr "饜懏_饜懘饜懃饜懕饜懐饜懓饜懇饜懐 (ISO-8859-16)" #: ../embed/ephy-encodings.c:111 msgid "South _European (ISO-8859-3)" @@ -1398,7 +1284,6 @@ msgstr "饜憫饜懖 (IS_O-8859-11)" msgid "_Thai (Windows-874)" msgstr "_饜憫饜懖 (路饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-874)" -#, fuzzy #: ../embed/ephy-encodings.c:115 msgid "Turkish (_IBM-857)" msgstr "饜憫饜懟饜憭饜懄饜憱 (_IBM-857)" @@ -1407,7 +1292,6 @@ msgstr "饜憫饜懟饜憭饜懄饜憱 (_IBM-857)" msgid "Turkish (I_SO-8859-9)" msgstr "饜憫饜懟饜憭饜懄饜憱 (I_SO-8859-9)" -#, fuzzy #: ../embed/ephy-encodings.c:117 msgid "Turkish (_MacTurkish)" msgstr "饜憫饜懟饜憭饜懄饜憱 (_MacTurkish)" @@ -1416,7 +1300,6 @@ msgstr "饜憫饜懟饜憭饜懄饜憱 (_MacTurkish)" msgid "Turkish (_Windows-1254)" msgstr "饜憫饜懟饜憭饜懄饜憱 (_路饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-1254)" -#, fuzzy #: ../embed/ephy-encodings.c:119 msgid "Unicode (UTF-_8)" msgstr "路饜懣饜懐饜懄饜憭饜懘饜憶 (UTF-_8)" @@ -1429,12 +1312,10 @@ msgstr "饜憰饜懟饜懄饜懁饜懄饜憭/饜憳饜懙饜憭饜懏饜懕饜懐饜懓饜懇饜懐 (_KOI8-饜 msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)" msgstr "饜憰饜懟饜懄饜懁饜懄饜憭/饜憳饜懙饜憭饜懏饜懕饜懐饜懓饜懇饜懐 (Mac_Ukrainian)" -#, fuzzy #: ../embed/ephy-encodings.c:122 msgid "Vietnamese (_TCVN)" msgstr "饜憹饜懓饜懅饜憫饜懐饜懎饜懃饜懓饜憰 (_TCVN)" -#, fuzzy #: ../embed/ephy-encodings.c:123 msgid "Vietnamese (_VISCII)" msgstr "饜憹饜懓饜懅饜憫饜懐饜懎饜懃饜懓饜憰 (_VISCII)" @@ -1447,7 +1328,6 @@ msgstr "饜憹饜懓饜懅饜憫饜懐饜懎饜懃饜懓饜憰 (V_PS)" msgid "Vietnamese (_Windows-1258)" msgstr "饜憹饜懓饜懅饜憫饜懐饜懎饜懃饜懓饜憰 (_路饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-1258)" -#, fuzzy #: ../embed/ephy-encodings.c:126 msgid "Western (_IBM-850)" msgstr "饜憿饜懅饜憰饜憫饜懠饜懐 (_IBM-850)" @@ -1460,7 +1340,6 @@ msgstr "饜憿饜懅饜憰饜憫饜懠饜懐 (_ISO-8859-1)" msgid "Western (IS_O-8859-15)" msgstr "饜憿饜懅饜憰饜憫饜懠饜懐 (IS_O-8859-15)" -#, fuzzy #: ../embed/ephy-encodings.c:129 msgid "Western (_MacRoman)" msgstr "饜憿饜懅饜憰饜憫饜懠饜懐 (_MacRoman)" @@ -1476,22 +1355,18 @@ msgstr "饜憿饜懅饜憰饜憫饜懠饜懐 (_路饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-1252)" msgid "English (_US-ASCII)" msgstr "饜懄饜憴饜懁饜懄饜憱 (_US-ASCII)" -#, fuzzy #: ../embed/ephy-encodings.c:136 msgid "Unicode (UTF-_16 BE)" msgstr "路饜懣饜懐饜懄饜憭饜懘饜憶 (UTF-_16 饜憵饜懓)" -#, fuzzy #: ../embed/ephy-encodings.c:137 msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)" msgstr "路饜懣饜懐饜懄饜憭饜懘饜憶 (UTF-1_6 饜懁饜懇)" -#, fuzzy #: ../embed/ephy-encodings.c:138 msgid "Unicode (UTF-_32 BE)" msgstr "路饜懣饜懐饜懄饜憭饜懘饜憶 (UTF-_32 饜憵饜懓)" -#, fuzzy #: ../embed/ephy-encodings.c:139 msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)" msgstr "路饜懣饜懐饜懄饜憭饜懘饜憶 (UTF-3_2 饜懁饜懇)" @@ -1524,12 +1399,10 @@ msgstr "饜懁饜懘饜憭饜懇饜懁 饜憮饜懖饜懁饜憻" msgid "Blank page" msgstr "饜憵饜懁饜懆饜憴饜憭 饜憪饜懕饜憽" -#, fuzzy #: ../embed/ephy-web-view.c:929 msgid "Not now" msgstr "饜懐饜應饜憫 饜懐饜懍" -#, fuzzy #: ../embed/ephy-web-view.c:934 msgid "Store password" msgstr "饜憰饜憫饜懝 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶" @@ -1538,21 +1411,21 @@ msgstr "饜憰饜憫饜懝 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶" #. * hostname where this is happening. Example: gnome@gmail.com and #. * mail.google.com. #. -#, fuzzy, c-format +#, c-format #: ../embed/ephy-web-view.c:945 msgid "" "<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>" -msgstr "<饜憵饜懄饜憸>饜憿饜懌饜憶 饜懣 饜懁饜懖饜憭 饜憫 饜憰饜憫饜懝 饜憺 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶 饜憮饜懝 <饜憵饜懓>%s</饜憵饜懓> 饜懄饜懐 <饜憵饜懓>%s</饜憵饜懓>?</饜憵饜懄饜憸>" +msgstr "<big>饜憿饜懌饜憶 饜懣 饜懁饜懖饜憭 饜憫 饜憰饜憫饜懝 饜憺 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶 饜憮饜懝 <b>%s</b> 饜懄饜懐 <b>%s</b>?</big>" -#, fuzzy, c-format +#, c-format #: ../embed/ephy-web-view.c:2127 msgid "A problem occurred while loading %s" msgstr "饜懇 饜憪饜懏饜應饜憵饜懁饜懇饜懃 饜應饜憭饜懟饜憶 饜憿饜懖饜懁 饜懁饜懘饜憶饜懄饜憴 %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format #: ../embed/ephy-web-view.c:2268 msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -msgstr "路饜懀路饜憫路饜憫路饜憪://路饜憿路饜憿路饜憿.google.饜憭饜應饜懃/饜憰饜懟饜憲?饜憭饜憳饜懙=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" #. translators: %s here is the address of the web page #, c-format @@ -1572,7 +1445,7 @@ msgstr "饜懁饜懘饜憶饜懄饜憴鈥" msgid "%s Files" msgstr "%s 饜憮饜懖饜懁饜憻" -#, fuzzy, c-format +#, c-format #: ../lib/eel-gconf-extensions.c:67 msgid "GConf error:\n %s" msgstr "GConf 饜懟饜懠:\n %s" @@ -1602,12 +1475,14 @@ msgstr "饜懇饜憪饜懁饜懄饜憭饜懕饜憰饜懇饜懐 饜憶饜懗饜憻 饜懐饜應饜憫 饜懆饜憭 msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "饜懇饜懐饜懏饜懅饜憭饜懇饜憸饜懐饜懖饜憻饜憶 饜懁饜懛饜懐饜憲 饜應饜憪饜憱饜懇饜懐: %d" -#, fuzzy, c-format +#, c-format +#, fuzzy #: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1373 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "饜憭饜懎饜懐饜憫 饜憪饜懎饜憰 饜憶饜應饜憭饜懣饜懃饜懇饜懐饜憫 URIs 饜憫 饜懇 '饜憫饜懖饜憪=饜懁饜懄饜憴饜憭' 饜憶饜懅饜憰饜憭饜憫饜應饜憪 饜懅饜懐饜憫饜懏饜懄" -#, fuzzy, c-format +#, c-format +#, fuzzy #: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1392 msgid "Not a launchable item" msgstr "饜懐饜應饜憫 饜懇 launchable 饜懖饜憫饜懇饜懃" @@ -1647,10 +1522,11 @@ msgstr "饜憱饜懘 饜憰饜懅饜憱饜懇饜懐 饜懃饜懆饜懐饜懇饜憽饜懃饜懇饜懐饜憫 饜應 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, #. * please remove. -#, fuzzy, c-format +#, c-format +#, fuzzy #: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:944 msgid "Show 鈥淿%s鈥" -msgstr "饜憱饜懘 鈥%s鈥" +msgstr "饜憱饜懘 鈥淿%s鈥" #: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1407 msgid "_Move on Toolbar" @@ -1697,7 +1573,6 @@ msgid "All files" msgstr "饜懛饜懁 饜憮饜懖饜懁饜憻" #. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess. -#, fuzzy #: ../lib/ephy-file-helpers.c:164 ../lib/ephy-file-helpers.c:211 #: ../src/prefs-dialog.c:916 msgid "Desktop" @@ -1920,20 +1795,17 @@ msgstr "鈥%s鈥 饜憪饜懏饜應饜憪饜懠饜憫饜懄饜憻" msgid "_Title:" msgstr "_饜憫饜懖饜憫饜懇饜懁:" -#, fuzzy #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:568 msgid "A_ddress:" -msgstr "A_ddress:" +msgstr "_饜懇饜憶饜懏饜懅饜憰:" -#, fuzzy #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:579 msgid "T_opics:" -msgstr "T_opics:" +msgstr "_饜憫饜應饜憪饜懄饜憭饜憰:" -#, fuzzy #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:601 msgid "Sho_w all topics" -msgstr "Sho_w 饜懛饜懁 饜憫饜應饜憪饜懄饜憭饜憰" +msgstr "_饜憱饜懘 饜懛饜懁 饜憫饜應饜憪饜懄饜憭饜憰" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98 msgid "Entertainment" @@ -2015,15 +1887,13 @@ msgstr "饜懐饜懄饜懏饜憵饜懖 饜憰饜懖饜憫饜憰" msgid "Untitled" msgstr "Untitled" -#, fuzzy #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:78 msgid "Epiphany (RDF)" -msgstr "饜懄饜憪饜懄饜憮饜懇饜懐饜懓 (RDF)" +msgstr "路饜懄饜憪饜懄饜憮饜懇饜懐饜懄 (RDF)" -#, fuzzy #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:79 msgid "Mozilla (HTML)" -msgstr "Mozilla (路饜懀路饜憫路饜懃路饜懁)" +msgstr "路饜懃饜懇饜憻饜懄饜懁饜懇 (HTML)" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:131 msgid "Remove from this topic" @@ -2268,10 +2138,11 @@ msgid "Firebird" msgstr "路饜憮饜懖饜懠饜憵饜懟饜憶" #. Translators: The %s is the name of a Mozilla profile. -#, fuzzy, c-format +#, c-format +#, fuzzy #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:642 msgid "Mozilla 鈥%s鈥 profile" -msgstr "鈥%s鈥 饜憪饜懏饜應饜憪饜懠饜憫饜懄饜憻" +msgstr "Mozilla 鈥%s鈥 饜憪饜懏饜懘饜憮饜懖饜懁" #, fuzzy #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:646 @@ -2322,19 +2193,17 @@ msgid "Export Bookmarks" msgstr "饜懅饜憭饜憰饜憪饜懝饜憫 饜憵饜懌饜憭饜懃饜懜饜憭饜憰" #. Make a format selection combo & label -#, fuzzy #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:903 msgid "File f_ormat:" -msgstr "饜憮饜懖饜懁 f_ormat:" +msgstr "饜憮饜懖饜懁 _饜憮饜懝饜懃饜懆饜憫:" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:949 msgid "Import Bookmarks" msgstr "饜懄饜懃饜憪饜懝饜憫 饜憵饜懌饜憭饜懃饜懜饜憭饜憰" -#, fuzzy #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:955 msgid "I_mport" -msgstr "I_mport" +msgstr "_饜懄饜懃饜憪饜懝饜憫" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:971 msgid "Import bookmarks from:" @@ -2630,7 +2499,8 @@ msgstr "路饜憸饜懐饜懘饜懃 饜憿饜懅饜憵 饜憵饜懏饜懍饜憻饜懠 饜應饜憪饜憱饜懇饜 msgid "Close tab" msgstr "饜憭饜懁饜懘饜憻 饜憫饜懆饜憵" -#, fuzzy, c-format +#, c-format +#, fuzzy #: ../src/ephy-session.c:118 msgid "Downloads will be aborted and logout proceed in %d second." msgid_plural "Downloads will be aborted and logout proceed in %d seconds." @@ -2650,23 +2520,20 @@ msgstr "饜憺饜懞 饜懜 饜憰饜憫饜懄饜懁 饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶饜憻 饜憪饜懅饜懐 #, fuzzy #: ../src/ephy-session.c:239 msgid "_Cancel Logout" -msgstr "_Cancel Logout" +msgstr "_饜憭饜懆饜懐饜憰饜懇饜懁 Logout" #: ../src/ephy-session.c:241 msgid "_Abort Downloads" msgstr "_饜懇饜憵饜懝饜憫 饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶饜憻" -#, fuzzy #: ../src/ephy-session.c:770 msgid "Don't recover" msgstr "饜憶饜懘饜懐饜憫 饜懏饜懅饜憭饜懗饜憹饜懠" -#, fuzzy #: ../src/ephy-session.c:775 msgid "Recover session" msgstr "饜懏饜懅饜憭饜懗饜憹饜懠 饜憰饜懅饜憱饜懇饜懐" -#, fuzzy #: ../src/ephy-session.c:780 msgid "Do you want to recover the previous browser windows and tabs?" msgstr "饜憶饜懙 饜懣 饜憿饜應饜懐饜憫 饜憫 饜懏饜懅饜憭饜懗饜憹饜懠 饜憺 饜憪饜懏饜懓饜憹饜懄饜懇饜憰 饜憵饜懏饜懍饜憻饜懠 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻 饜懐 饜憫饜懆饜憵饜憻?" @@ -2682,30 +2549,6 @@ msgstr "" "饜憺饜懄饜憰 饜憪饜懕饜憽 饜憿饜應饜憻 饜懁饜懘饜憶饜懄饜憴 饜憿饜懅饜懐 饜憺 饜憿饜懅饜憵 饜憵饜懏饜懍饜憻饜懠 饜憭饜懁饜懘饜憻饜憶 饜懇饜懐饜懄饜憭饜憰饜憪饜懅饜憭饜憫饜懄饜憶饜懁饜懓. 饜憺饜懄饜憰 饜懃饜懖饜憫 饜懀饜懆饜憪饜懇饜懐 饜懇饜憸饜懕饜懐 饜懄饜憮 " "饜懣 饜懏饜懓饜懁饜懘饜憶 饜憺 饜憪饜懕饜憽. 饜懄饜憮 饜懄饜憫 饜憶饜懗饜憻, 饜憪饜懁饜懓饜憻 饜懏饜懇饜憪饜懝饜憫 饜憺 饜憪饜懏饜應饜憵饜懁饜懇饜懃 饜憫 饜憺 %s 饜憶饜懄饜憹饜懅饜懁饜懇饜憪饜懠饜憻." -#: ../src/ephy-shell.c:172 -msgid "Sidebar extension required" -msgstr "饜憰饜懖饜憶饜憵饜懎饜懏 饜懇饜憭饜憰饜憫饜懅饜懐饜憱饜懇饜懐 饜懏饜懄饜憭饜憿饜懖饜懠饜憶" - -#: ../src/ephy-shell.c:174 -msgid "Sidebar Extension Required" -msgstr "饜憰饜懖饜憶饜憵饜懎饜懏 饜懇饜憭饜憰饜憫饜懅饜懐饜憱饜懇饜懐 饜懏饜懄饜憭饜憿饜懖饜懠饜憶" - -#: ../src/ephy-shell.c:178 -msgid "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed." -msgstr "饜憺 饜懁饜懄饜憴饜憭 饜懣 饜憭饜懁饜懄饜憭饜憫 饜懐饜懓饜憶饜憻 饜憺 饜憰饜懖饜憶饜憵饜懎饜懏 饜懇饜憭饜憰饜憫饜懅饜懐饜憱饜懇饜懐 饜憫 饜憵饜懓 饜懄饜懐饜憰饜憫饜懛饜懁饜憶." - -#, fuzzy -#: ../src/ephy-statusbar.c:95 -msgid "Caret" -msgstr "Caret" - -#. Translators: this is the tooltip on the "Caret" icon -#. * in the statusbar. -#. -#: ../src/ephy-statusbar.c:102 -msgid "In keyboard selection mode, press F7 to exit" -msgstr "饜懄饜懐 饜憭饜懓饜憵饜應饜懏饜憶 饜憰饜懄饜懁饜懅饜憭饜憱饜懇饜懐 饜懃饜懘饜憶, 饜憪饜懏饜懅饜憰 F7 饜憫 饜懅饜憸饜憻饜懄饜憫" - #: ../src/ephy-tabs-menu.c:211 msgid "Switch to this tab" msgstr "饜憰饜憿饜懄饜憲 饜憫 饜憺饜懄饜憰 饜憫饜懆饜憵" @@ -2871,19 +2714,17 @@ msgstr "饜憰饜懕饜憹 _饜懆饜憻鈥" msgid "Save the current page" msgstr "饜憰饜懕饜憹 饜憺 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫 饜憪饜懕饜憽" -#, fuzzy #: ../src/ephy-window.c:134 msgid "Page Set_up" -msgstr "饜憪饜懕饜憽 Set_up" +msgstr "饜憪饜懕饜憽 _饜憰饜懅饜憫饜懗饜憪" #: ../src/ephy-window.c:135 msgid "Setup the page settings for printing" msgstr "饜憰饜懅饜憫饜懗饜憪 饜憺 饜憪饜懕饜憽 饜憰饜懅饜憫饜懄饜憴饜憻 饜憮饜懝 饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫饜懄饜憴" -#, fuzzy #: ../src/ephy-window.c:137 msgid "Print Pre_view" -msgstr "饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫 Pre_view" +msgstr "饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫 _饜憪饜懏饜懓饜憹饜懣" #: ../src/ephy-window.c:138 msgid "Print preview" @@ -2897,10 +2738,9 @@ msgstr "_饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫鈥" msgid "Print the current page" msgstr "饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫 饜憺 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫 饜憪饜懕饜憽" -#, fuzzy #: ../src/ephy-window.c:143 msgid "S_end Link by Email鈥" -msgstr "S_end 饜懁饜懄饜憴饜憭 饜憵饜懖 饜懓饜懃饜懕饜懁鈥" +msgstr "_饜憰饜懅饜懐饜憶 饜懁饜懄饜憴饜憭 饜憵饜懖 饜懓饜懃饜懕饜懁鈥" #: ../src/ephy-window.c:144 msgid "Send a link of the current page" @@ -2947,46 +2787,41 @@ msgstr "_饜憮饜懖饜懐饜憶鈥" msgid "Find a word or phrase in the page" msgstr "饜憮饜懖饜懐饜憶 饜懇 饜憿饜懟饜憶 饜懝 饜憮饜懏饜懕饜憻 饜懄饜懐 饜憺 饜憪饜懕饜憽" -#, fuzzy #: ../src/ephy-window.c:176 msgid "Find Ne_xt" -msgstr "饜憮饜懖饜懐饜憶 Ne_xt" +msgstr "饜憮饜懖饜懐饜憶 _饜懐饜懅饜憭饜憰饜憫" #: ../src/ephy-window.c:177 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" msgstr "饜憮饜懖饜懐饜憶 饜懐饜懅饜憭饜憰饜憫 饜應饜憭饜懟饜懇饜懐饜憰 饜憹 饜憺 饜憿饜懟饜憶 饜懝 饜憮饜懏饜懕饜憻" -#, fuzzy #: ../src/ephy-window.c:179 msgid "Find Pre_vious" -msgstr "饜憮饜懖饜懐饜憶 Pre_vious" +msgstr "饜憮饜懖饜懐饜憶 _饜憪饜懏饜懓饜憹饜懄饜懇饜憰" #: ../src/ephy-window.c:180 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" msgstr "饜憮饜懖饜懐饜憶 饜憪饜懏饜懓饜憹饜懄饜懇饜憰 饜應饜憭饜懟饜懇饜懐饜憰 饜憹 饜憺 饜憿饜懟饜憶 饜懝 饜憮饜懏饜懕饜憻" -#, fuzzy #: ../src/ephy-window.c:182 msgid "P_ersonal Data" -msgstr "P_ersonal 饜憶饜懕饜憫饜懇" +msgstr "_饜憪饜懟饜憰饜懇饜懐饜懇饜懁 饜憶饜懕饜憫饜懇" #: ../src/ephy-window.c:183 msgid "View and remove cookies and passwords" msgstr "饜憹饜懣 饜懐 饜懏饜懄饜懃饜懙饜憹 饜憭饜懌饜憭饜懄饜憻 饜懐 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶饜憻" -#, fuzzy #: ../src/ephy-window.c:186 msgid "Certificate_s" -msgstr "Certificate_s" +msgstr "_饜憰饜懇饜憫饜懄饜憮饜懄饜憭饜懇饜憫饜憰" #: ../src/ephy-window.c:187 msgid "Manage Certificates" msgstr "饜懃饜懆饜懐饜懄饜憽 饜憰饜懇饜憫饜懄饜憮饜懄饜憭饜懇饜憫饜憰" -#, fuzzy #: ../src/ephy-window.c:190 msgid "P_references" -msgstr "P_references" +msgstr "_饜憪饜懏饜懅饜憮饜懠饜懇饜懐饜憰饜懇饜憻" #: ../src/ephy-window.c:191 msgid "Configure the web browser" @@ -3025,10 +2860,9 @@ msgstr "_饜懁饜懜饜憽饜懠 饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫" msgid "Increase the text size" msgstr "饜懄饜懐饜憭饜懏饜懓饜憰 饜憺 饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫 饜憰饜懖饜憻" -#, fuzzy #: ../src/ephy-window.c:210 msgid "S_maller Text" -msgstr "S_maller 饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫" +msgstr "_饜憰饜懃饜懛饜懁饜懠 饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫" #: ../src/ephy-window.c:211 msgid "Decrease the text size" @@ -3167,7 +3001,7 @@ msgstr "饜憱饜懘 饜懝 饜懀饜懖饜憶 饜憫饜懙饜懁饜憵饜懜" #, fuzzy #: ../src/ephy-window.c:285 msgid "St_atusbar" -msgstr "St_atusbar" +msgstr "_Statusbar" #, fuzzy #: ../src/ephy-window.c:286 @@ -3198,10 +3032,9 @@ msgid "Selection Caret" msgstr "饜憰饜懄饜懁饜懅饜憭饜憱饜懇饜懐 Caret" #. Document -#, fuzzy #: ../src/ephy-window.c:302 msgid "Add Boo_kmark鈥" -msgstr "饜懆饜憶 Boo_kmark鈥" +msgstr "饜懆饜憶 _饜憵饜懌饜憭饜懃饜懜饜憭鈥" #. Framed document #: ../src/ephy-window.c:308 @@ -3280,20 +3113,17 @@ msgstr "_饜憰饜懕饜憹 饜懄饜懃饜懄饜憽 饜懆饜憻鈥" msgid "_Use Image As Background" msgstr "_饜懣饜憰 饜懄饜懃饜懄饜憽 饜懆饜憻 饜憵饜懆饜憭饜憸饜懏饜懍饜懐饜憶" -#, fuzzy #: ../src/ephy-window.c:349 msgid "Copy I_mage Address" -msgstr "饜憭饜應饜憪饜懄 I_mage 饜懇饜憶饜懏饜懅饜憰" +msgstr "饜憭饜應饜憪饜懄 _饜懄饜懃饜懄饜憽 饜懇饜憶饜懏饜懅饜憰" -#, fuzzy #: ../src/ephy-window.c:351 msgid "St_art Animation" -msgstr "St_art 饜懆饜懐饜懇饜懃饜懕饜憱饜懇饜懐" +msgstr "_饜憰饜憫饜懜饜憫 饜懆饜懐饜懇饜懃饜懕饜憱饜懇饜懐" -#, fuzzy #: ../src/ephy-window.c:353 msgid "St_op Animation" -msgstr "St_op 饜懆饜懐饜懇饜懃饜懕饜憱饜懇饜懐" +msgstr "_饜憰饜憫饜應饜憪 饜懆饜懐饜懇饜懃饜懕饜憱饜懇饜懐" #. Inspector #: ../src/ephy-window.c:357 @@ -3361,54 +3191,47 @@ msgid "Security level: %s" msgstr "饜憰饜懄饜憭饜憳饜懌饜懠饜懄饜憫饜懄 饜懁饜懅饜憹饜懇饜懁: %s" #, c-format -#: ../src/ephy-window.c:1774 -msgid "%d hidden popup window" -msgid_plural "%d hidden popup windows" -msgstr[0] "%d 饜懀饜懄饜憶饜懇饜懐 饜憪饜應饜憪饜懗饜憪 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘" -msgstr[1] "%d 饜懀饜懄饜憶饜懇饜懐 饜憪饜應饜憪饜懗饜憪 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻" - -#, c-format -#: ../src/ephy-window.c:2039 +#: ../src/ephy-window.c:2019 msgid "Open image 鈥%s鈥" msgstr "饜懘饜憪饜懇饜懐 饜懄饜懃饜懄饜憽 鈥%s鈥" #, c-format -#: ../src/ephy-window.c:2044 +#: ../src/ephy-window.c:2024 msgid "Use as desktop background 鈥%s鈥" msgstr "饜懣饜憻 饜懆饜憻 饜憶饜懅饜憰饜憭饜憫饜應饜憪 饜憵饜懆饜憭饜憸饜懏饜懍饜懐饜憶 鈥%s鈥" #, c-format -#: ../src/ephy-window.c:2049 +#: ../src/ephy-window.c:2029 msgid "Save image 鈥%s鈥" msgstr "饜憰饜懕饜憹 饜懄饜懃饜懄饜憽 鈥%s鈥" #, c-format -#: ../src/ephy-window.c:2054 +#: ../src/ephy-window.c:2034 msgid "Copy image address 鈥%s鈥" msgstr "饜憭饜應饜憪饜懄 饜懄饜懃饜懄饜憽 饜懇饜憶饜懏饜懅饜憰 鈥%s鈥" #, c-format -#: ../src/ephy-window.c:2068 +#: ../src/ephy-window.c:2048 msgid "Send email to address 鈥%s鈥" msgstr "饜憰饜懅饜懐饜憶 饜懓饜懃饜懕饜懁 饜憫 饜懇饜憶饜懏饜懅饜憰 鈥%s鈥" #, c-format -#: ../src/ephy-window.c:2074 +#: ../src/ephy-window.c:2054 msgid "Copy email address 鈥%s鈥" msgstr "饜憭饜應饜憪饜懄 饜懓饜懃饜懕饜懁 饜懇饜憶饜懏饜懅饜憰 鈥%s鈥" #, c-format -#: ../src/ephy-window.c:2088 +#: ../src/ephy-window.c:2068 msgid "Save link 鈥%s鈥" msgstr "饜憰饜懕饜憹 饜懁饜懄饜憴饜憭 鈥%s鈥" #, c-format -#: ../src/ephy-window.c:2094 +#: ../src/ephy-window.c:2074 msgid "Bookmark link 鈥%s鈥" msgstr "饜憵饜懌饜憭饜懃饜懜饜憭 饜懁饜懄饜憴饜憭 鈥%s鈥" #, c-format -#: ../src/ephy-window.c:2099 +#: ../src/ephy-window.c:2079 msgid "Copy link's address 鈥%s鈥" msgstr "饜憭饜應饜憪饜懄 饜懁饜懄饜憴饜憭'饜憰 饜懇饜憶饜懏饜懅饜憰 鈥%s鈥" @@ -3593,7 +3416,8 @@ msgstr "饜憭饜懇饜懐饜憫饜懏饜懄饜憵饜憳饜懇饜憫饜懟饜憻:" msgid "Past developers:" msgstr "饜憪饜懎饜憰饜憫 饜憶饜懄饜憹饜懅饜懁饜懇饜憪饜懠饜憻:" -#, fuzzy, c-format +#, c-format +#, fuzzy #: ../src/window-commands.c:1030 msgid "" "Lets you view web pages and find information on the internet.\nPowered by " @@ -3616,3 +3440,22 @@ msgstr "路饜憫饜應饜懃饜懇饜憰 路饜憯饜懟饜懃饜懇饜懐" msgid "GNOME Web Browser Website" msgstr "路饜憸饜懐饜懘饜懃 饜憿饜懅饜憵 饜憵饜懏饜懍饜憻饜懠 饜憿饜懅饜憵饜憰饜懖饜憫" +#, fuzzy +#: ../src/window-commands.c:1215 +msgid "Enable caret browsing mode?" +msgstr "饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 caret 饜憵饜懏饜懍饜憻饜懄饜憴 饜懃饜懘饜憶?" + +#, fuzzy +#: ../src/window-commands.c:1218 +msgid "" +"Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable " +"cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you " +"want to enable caret browsing on?" +msgstr "" +"饜憪饜懏饜懅饜憰饜懄饜憴 F7 饜憫饜懟饜懐饜憻 caret 饜憵饜懏饜懍饜憻饜懄饜憴 饜應饜懐 饜懝 饜應饜憮. 饜憺饜懄饜憰 饜憮饜懓饜憲饜懠 饜憪饜懁饜懕饜憰饜懇饜憻 饜懇 moveable 饜憭饜懟饜憰饜懠 饜懄饜懐 饜憿饜懅饜憵 " +"饜憪饜懕饜憽饜懅饜憻, 饜懇饜懁饜懍饜懄饜憴 饜懣 饜憫 饜懃饜懙饜憹 饜懇饜懏饜懍饜懐饜憶 饜憿饜懄饜憺 饜懣饜懠 饜憭饜懓饜憵饜應饜懏饜憶. 饜憶饜懙 饜懣 饜憿饜應饜懐饜憫 饜憫 饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 caret 饜憵饜懏饜懍饜憻饜懄饜憴 饜應饜懐?" + +#: ../src/window-commands.c:1221 +msgid "_Enable" +msgstr "_饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁" + |