diff options
author | Милош Поповић <gpopac@gmail.com> | 2010-08-31 08:24:27 +0800 |
---|---|---|
committer | Милош Поповић <gpopac@gmail.com> | 2010-08-31 08:24:27 +0800 |
commit | 6826970c1526fb7436f21d7b453b84912112eac7 (patch) | |
tree | 079fa0c32d59bca41dd42e6fbee9bc43cac77c97 | |
parent | 6316dcba109ca7cfb1ae1d4aee9471c3e25b474e (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-6826970c1526fb7436f21d7b453b84912112eac7.tar gsoc2013-epiphany-6826970c1526fb7436f21d7b453b84912112eac7.tar.gz gsoc2013-epiphany-6826970c1526fb7436f21d7b453b84912112eac7.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-6826970c1526fb7436f21d7b453b84912112eac7.tar.lz gsoc2013-epiphany-6826970c1526fb7436f21d7b453b84912112eac7.tar.xz gsoc2013-epiphany-6826970c1526fb7436f21d7b453b84912112eac7.tar.zst gsoc2013-epiphany-6826970c1526fb7436f21d7b453b84912112eac7.zip |
Updated Serbian translation
-rw-r--r-- | po/sr.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@latin.po | 62 |
2 files changed, 70 insertions, 54 deletions
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=epiphany&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-03 10:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-16 14:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-24 19:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-30 22:20+0200\n" "Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -821,7 +821,6 @@ msgid "_Download folder:" msgstr "_Фасцикла за преузето:" #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:37 -#| msgid "_Edit Stylesheet…" msgid "_Edit Stylesheet…" msgstr "_Уреди стил приказа…" @@ -983,23 +982,23 @@ msgstr "%" msgid "Remaining" msgstr "Преостало" -#: ../embed/ephy-embed.c:335 ../embed/ephy-embed-persist.c:823 +#: ../embed/ephy-embed.c:445 ../embed/ephy-embed-persist.c:823 #: ../src/window-commands.c:343 msgid "Save" msgstr "Сачувај" -#: ../embed/ephy-embed.c:593 +#: ../embed/ephy-embed.c:703 msgctxt "file type" msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: ../embed/ephy-embed.c:609 +#: ../embed/ephy-embed.c:719 msgid "Download this potentially unsafe file?" msgstr "Преузети ову можда небезбедну датотеку?" #. translators: First %s is the file type description, second %s is the #. * file name -#: ../embed/ephy-embed.c:613 +#: ../embed/ephy-embed.c:723 #, c-format msgid "" "File Type: “%s”.\n" @@ -1012,13 +1011,13 @@ msgstr "" "Није безбедно отворити „%s“ пошто она можда може оштетити ваше документе или " "угрозити вашу приватност. Можете је уместо тога преузети." -#: ../embed/ephy-embed.c:621 +#: ../embed/ephy-embed.c:731 msgid "Open this file?" msgstr "Отворити ову датотеку?" #. translators: First %s is the file type description, second %s is the #. * file name, third %s is the application used to open the file -#: ../embed/ephy-embed.c:625 +#: ../embed/ephy-embed.c:735 #, c-format msgid "" "File Type: “%s”.\n" @@ -1029,13 +1028,13 @@ msgstr "" "\n" "Можете отворити „%s“ помоћу „%s“ или је сачувати." -#: ../embed/ephy-embed.c:630 +#: ../embed/ephy-embed.c:740 msgid "Download this file?" msgstr "Преузети ову датотеку?" #. translators: First %s is the file type description, second %s is the #. * file name -#: ../embed/ephy-embed.c:634 +#: ../embed/ephy-embed.c:744 #, c-format msgid "" "File Type: “%s”.\n" @@ -1047,7 +1046,7 @@ msgstr "" "Немате тај програм којим бисте отворили „%s“. Уместо тога можете обавити " "преузимање." -#: ../embed/ephy-embed.c:812 +#: ../embed/ephy-embed.c:921 msgid "Web Inspector" msgstr "Веб инспектор" @@ -1406,7 +1405,7 @@ msgstr "Локалне датотеке" #. characters #. ms #. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s -#: ../embed/ephy-web-view.c:67 ../embed/ephy-web-view.c:3201 +#: ../embed/ephy-web-view.c:67 ../embed/ephy-web-view.c:3285 #: ../src/ephy-session.c:1418 msgid "Blank page" msgstr "Празна страна" @@ -1429,30 +1428,47 @@ msgid "" "<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>" msgstr "<big>Да ли желите да сачувате лозинку за <b>%s</b> у <b>%s</b>?</big>" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1950 +#. Translators: Geolocation policy for a specific site. +#: ../embed/ephy-web-view.c:1842 +msgid "Deny" +msgstr "Забрани" + +#. Translators: Geolocation policy for a specific site. +#: ../embed/ephy-web-view.c:1848 +#| msgid "_Allow" +msgid "Allow" +msgstr "Прихвати" + +#. Label +#: ../embed/ephy-web-view.c:1854 +#, c-format +msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location." +msgstr "Страница на <b>%s</b> жели да сазна вашу локацију." + +#: ../embed/ephy-web-view.c:2030 #, c-format msgid "A problem occurred while loading %s" msgstr "Грешка приликом учитавања %s" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2147 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2231 #, c-format msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" #. translators: %s here is the address of the web page -#: ../embed/ephy-web-view.c:2442 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2526 #, c-format msgid "Loading “%s”…" msgstr "Учитавање стране „%s“ је у току…" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2444 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2528 msgid "Loading…" msgstr "Учитавање је у току…" #. Translators: this is the directory name to store auxilary files #. * when saving html files. #. -#: ../embed/ephy-web-view.c:3405 +#: ../embed/ephy-web-view.c:3489 #, c-format msgid "%s Files" msgstr "Датотеке за %s" @@ -1759,7 +1775,7 @@ msgstr "300%" msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:968 +#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:962 msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page" msgstr "Превуците и пустите ову икону како би направили везу ка овој страни" @@ -2551,17 +2567,14 @@ msgid "_Abort Downloads" msgstr "_Откажи преузимања" #: ../src/ephy-session.c:770 -#| msgid "_Don't Recover" msgid "Don't recover" msgstr "Не желим опоравак" #: ../src/ephy-session.c:775 -#| msgid "_Recover" msgid "Recover session" msgstr "Опорави сесију" #: ../src/ephy-session.c:780 -#| msgid "Recover previous browser windows and tabs?" msgid "Do you want to recover the previous browser windows and tabs?" msgstr "Да ли да повратим претходне прозоре и листове прегледника?" @@ -3466,7 +3479,6 @@ msgid "GNOME Web Browser Website" msgstr "Веб страна Гномовог прегледника Интернета" #: ../src/window-commands.c:1215 -#| msgid "Use caret browsing mode." msgid "Enable caret browsing mode?" msgstr "Да ли да укључим преглед са показивачем?" @@ -3482,7 +3494,6 @@ msgstr "" "показивачем?" #: ../src/window-commands.c:1221 -#| msgid "Enable Java" msgid "_Enable" msgstr "_Укључи" @@ -4266,9 +4277,6 @@ msgstr "_Укључи" #~ "\n" #~ "Најискерније препоручујемо да то не дозволиш." -#~ msgid "_Allow" -#~ msgstr "_Прихвати" - #~ msgid "Generating Private Key." #~ msgstr "Образујем приватни кључ." diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index 370765584..dcfedb42c 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=epiphany&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-03 10:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-16 14:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-24 19:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-30 22:20+0200\n" "Last-Translator: Miloš Popović <gpopac@gmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -821,7 +821,6 @@ msgid "_Download folder:" msgstr "_Fascikla za preuzeto:" #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:37 -#| msgid "_Edit Stylesheet…" msgid "_Edit Stylesheet…" msgstr "_Uredi stil prikaza…" @@ -983,23 +982,23 @@ msgstr "%" msgid "Remaining" msgstr "Preostalo" -#: ../embed/ephy-embed.c:335 ../embed/ephy-embed-persist.c:823 +#: ../embed/ephy-embed.c:445 ../embed/ephy-embed-persist.c:823 #: ../src/window-commands.c:343 msgid "Save" msgstr "Sačuvaj" -#: ../embed/ephy-embed.c:593 +#: ../embed/ephy-embed.c:703 msgctxt "file type" msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" -#: ../embed/ephy-embed.c:609 +#: ../embed/ephy-embed.c:719 msgid "Download this potentially unsafe file?" msgstr "Preuzeti ovu možda nebezbednu datoteku?" #. translators: First %s is the file type description, second %s is the #. * file name -#: ../embed/ephy-embed.c:613 +#: ../embed/ephy-embed.c:723 #, c-format msgid "" "File Type: “%s”.\n" @@ -1012,13 +1011,13 @@ msgstr "" "Nije bezbedno otvoriti „%s“ pošto ona možda može oštetiti vaše dokumente ili " "ugroziti vašu privatnost. Možete je umesto toga preuzeti." -#: ../embed/ephy-embed.c:621 +#: ../embed/ephy-embed.c:731 msgid "Open this file?" msgstr "Otvoriti ovu datoteku?" #. translators: First %s is the file type description, second %s is the #. * file name, third %s is the application used to open the file -#: ../embed/ephy-embed.c:625 +#: ../embed/ephy-embed.c:735 #, c-format msgid "" "File Type: “%s”.\n" @@ -1029,13 +1028,13 @@ msgstr "" "\n" "Možete otvoriti „%s“ pomoću „%s“ ili je sačuvati." -#: ../embed/ephy-embed.c:630 +#: ../embed/ephy-embed.c:740 msgid "Download this file?" msgstr "Preuzeti ovu datoteku?" #. translators: First %s is the file type description, second %s is the #. * file name -#: ../embed/ephy-embed.c:634 +#: ../embed/ephy-embed.c:744 #, c-format msgid "" "File Type: “%s”.\n" @@ -1047,7 +1046,7 @@ msgstr "" "Nemate taj program kojim biste otvorili „%s“. Umesto toga možete obaviti " "preuzimanje." -#: ../embed/ephy-embed.c:812 +#: ../embed/ephy-embed.c:921 msgid "Web Inspector" msgstr "Veb inspektor" @@ -1406,7 +1405,7 @@ msgstr "Lokalne datoteke" #. characters #. ms #. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s -#: ../embed/ephy-web-view.c:67 ../embed/ephy-web-view.c:3201 +#: ../embed/ephy-web-view.c:67 ../embed/ephy-web-view.c:3285 #: ../src/ephy-session.c:1418 msgid "Blank page" msgstr "Prazna strana" @@ -1429,30 +1428,47 @@ msgid "" "<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>" msgstr "<big>Da li želite da sačuvate lozinku za <b>%s</b> u <b>%s</b>?</big>" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1950 +#. Translators: Geolocation policy for a specific site. +#: ../embed/ephy-web-view.c:1842 +msgid "Deny" +msgstr "Zabrani" + +#. Translators: Geolocation policy for a specific site. +#: ../embed/ephy-web-view.c:1848 +#| msgid "_Allow" +msgid "Allow" +msgstr "Prihvati" + +#. Label +#: ../embed/ephy-web-view.c:1854 +#, c-format +msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location." +msgstr "Stranica na <b>%s</b> želi da sazna vašu lokaciju." + +#: ../embed/ephy-web-view.c:2030 #, c-format msgid "A problem occurred while loading %s" msgstr "Greška prilikom učitavanja %s" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2147 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2231 #, c-format msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" #. translators: %s here is the address of the web page -#: ../embed/ephy-web-view.c:2442 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2526 #, c-format msgid "Loading “%s”…" msgstr "Učitavanje strane „%s“ je u toku…" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2444 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2528 msgid "Loading…" msgstr "Učitavanje je u toku…" #. Translators: this is the directory name to store auxilary files #. * when saving html files. #. -#: ../embed/ephy-web-view.c:3405 +#: ../embed/ephy-web-view.c:3489 #, c-format msgid "%s Files" msgstr "Datoteke za %s" @@ -1759,7 +1775,7 @@ msgstr "300%" msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:968 +#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:962 msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page" msgstr "Prevucite i pustite ovu ikonu kako bi napravili vezu ka ovoj strani" @@ -2551,17 +2567,14 @@ msgid "_Abort Downloads" msgstr "_Otkaži preuzimanja" #: ../src/ephy-session.c:770 -#| msgid "_Don't Recover" msgid "Don't recover" msgstr "Ne želim oporavak" #: ../src/ephy-session.c:775 -#| msgid "_Recover" msgid "Recover session" msgstr "Oporavi sesiju" #: ../src/ephy-session.c:780 -#| msgid "Recover previous browser windows and tabs?" msgid "Do you want to recover the previous browser windows and tabs?" msgstr "Da li da povratim prethodne prozore i listove preglednika?" @@ -3466,7 +3479,6 @@ msgid "GNOME Web Browser Website" msgstr "Veb strana Gnomovog preglednika Interneta" #: ../src/window-commands.c:1215 -#| msgid "Use caret browsing mode." msgid "Enable caret browsing mode?" msgstr "Da li da uključim pregled sa pokazivačem?" @@ -3482,7 +3494,6 @@ msgstr "" "pokazivačem?" #: ../src/window-commands.c:1221 -#| msgid "Enable Java" msgid "_Enable" msgstr "_Uključi" @@ -4266,9 +4277,6 @@ msgstr "_Uključi" #~ "\n" #~ "Najiskernije preporučujemo da to ne dozvoliš." -#~ msgid "_Allow" -#~ msgstr "_Prihvati" - #~ msgid "Generating Private Key." #~ msgstr "Obrazujem privatni ključ." |