aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Persch <chpe@cvs.gnome.org>2004-11-04 22:19:23 +0800
committerChristian Persch <chpe@src.gnome.org>2004-11-04 22:19:23 +0800
commit3c00f6eb60791cf122ce1a73390d59ee586b6422 (patch)
treef057eb10daae80ce11850ddf8353fff885011f99
parent645e0402af889864ae30833553550cd215318299 (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-3c00f6eb60791cf122ce1a73390d59ee586b6422.tar
gsoc2013-epiphany-3c00f6eb60791cf122ce1a73390d59ee586b6422.tar.gz
gsoc2013-epiphany-3c00f6eb60791cf122ce1a73390d59ee586b6422.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-3c00f6eb60791cf122ce1a73390d59ee586b6422.tar.lz
gsoc2013-epiphany-3c00f6eb60791cf122ce1a73390d59ee586b6422.tar.xz
gsoc2013-epiphany-3c00f6eb60791cf122ce1a73390d59ee586b6422.tar.zst
gsoc2013-epiphany-3c00f6eb60791cf122ce1a73390d59ee586b6422.zip
Added manual translation into Finnish, by Pauli Virtanen.
2004-11-04 Christian Persch <chpe@cvs.gnome.org> * configure.ac: * help/Makefile.am: * help/fi/Makefile.am: * help/fi/epiphany-fi.omf: * help/fi/epiphany.xml: * help/fi/fi.po: * help/fi/figures/ephy-addressbar-smartbookmark-screenshot.png: * help/fi/figures/ephy-bookmarkbar-smartbookmark-screenshot.png: * help/fi/figures/ephy-history-window-screenshot.png: * help/fi/figures/ephy-screenshot.png: * help/fi/legal.xml: Added manual translation into Finnish, by Pauli Virtanen.
-rw-r--r--ChangeLog16
-rw-r--r--configure.ac1
-rw-r--r--help/Makefile.am2
-rw-r--r--help/fi/Makefile.am7
-rw-r--r--help/fi/epiphany-fi.omf31
-rw-r--r--help/fi/epiphany.xml2573
-rw-r--r--help/fi/fi.po3567
-rw-r--r--help/fi/figures/ephy-addressbar-smartbookmark-screenshot.pngbin0 -> 2518 bytes
-rw-r--r--help/fi/figures/ephy-bookmarkbar-smartbookmark-screenshot.pngbin0 -> 1032 bytes
-rw-r--r--help/fi/figures/ephy-history-window-screenshot.pngbin0 -> 25839 bytes
-rw-r--r--help/fi/figures/ephy-screenshot.pngbin0 -> 101272 bytes
-rw-r--r--help/fi/legal.xml25
12 files changed, 6221 insertions, 1 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 1d6cd7f92..70aa4d066 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,6 +1,22 @@
2004-11-04 Christian Persch <chpe@cvs.gnome.org>
* configure.ac:
+ * help/Makefile.am:
+ * help/fi/Makefile.am:
+ * help/fi/epiphany-fi.omf:
+ * help/fi/epiphany.xml:
+ * help/fi/fi.po:
+ * help/fi/figures/ephy-addressbar-smartbookmark-screenshot.png:
+ * help/fi/figures/ephy-bookmarkbar-smartbookmark-screenshot.png:
+ * help/fi/figures/ephy-history-window-screenshot.png:
+ * help/fi/figures/ephy-screenshot.png:
+ * help/fi/legal.xml:
+
+ Added manual translation into Finnish, by Pauli Virtanen.
+
+2004-11-04 Christian Persch <chpe@cvs.gnome.org>
+
+ * configure.ac:
Updated glib dependency.
diff --git a/configure.ac b/configure.ac
index 4000aa7a2..f06bc973a 100644
--- a/configure.ac
+++ b/configure.ac
@@ -425,6 +425,7 @@ help/Makefile
help/C/Makefile
help/es/Makefile
help/eu/Makefile
+help/fi/Makefile
help/ja/Makefile
po/Makefile.in
])
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index b0a1a6866..75cb980cc 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -1 +1 @@
-SUBDIRS = C eu es ja
+SUBDIRS = C eu es fi ja
diff --git a/help/fi/Makefile.am b/help/fi/Makefile.am
new file mode 100644
index 000000000..80ec08a93
--- /dev/null
+++ b/help/fi/Makefile.am
@@ -0,0 +1,7 @@
+figdir = figures
+docname = epiphany
+lang = fi
+omffile = epiphany-fi.omf
+entities = legal.xml
+include $(top_srcdir)/xmldocs.make
+dist-hook: app-dist-hook
diff --git a/help/fi/epiphany-fi.omf b/help/fi/epiphany-fi.omf
new file mode 100644
index 000000000..b1d9da7b4
--- /dev/null
+++ b/help/fi/epiphany-fi.omf
@@ -0,0 +1,31 @@
+<?xml version="1.0" standalone="no"?>
+<omf>
+ <resource>
+ <creator>
+ Patanjali Somayaji
+ </creator>
+ <maintainer>
+ Patanjali Somayaji
+ </maintainer>
+ <title>
+ Epiphany Web Browser Manual
+ </title>
+ <date>
+ 2004-01-04
+ </date>
+ <version identifier="1.2" date="2004-01-04"
+ description="Epiphany Manual, first version, program version 1.2"/>
+ <subject category="GNOME|Internet"/>
+ <description>
+ User manual for Epiphany web browser.
+ </description>
+ <type>
+ user's guide
+ </type>
+ <format mime="text/xml" dtd="-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN"/>
+ <identifier url="epiphany.xml"/>
+ <language code="fi"/>
+ <relation seriesid="48206048-5ef3-11d7-85db-fe5f992e5b79"/>
+ <rights type="GNU FDL" license.version="1.1" holder="Patanjali Somayaji"/>
+ </resource>
+</omf>
diff --git a/help/fi/epiphany.xml b/help/fi/epiphany.xml
new file mode 100644
index 000000000..b3aa993a8
--- /dev/null
+++ b/help/fi/epiphany.xml
@@ -0,0 +1,2573 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN"
+"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd" [
+ <!ENTITY legal SYSTEM "legal.xml">
+ <!ENTITY appversion "1.4">
+ <!ENTITY manrevision "1.4">
+ <!ENTITY date "May 2004">
+ <!ENTITY fr "<application
+>Epiphany</application
+>">
+ <!-- Information about the entities
+ The legal.xml file contains legal information, there is no need to edit the file.
+ Use the appversion entity to specify the version of the application.
+ Use the manrevision entity to specify the revision number of this manual.
+ Use the date entity to specify the release date of this manual.
+ Use the fr entity to specify the name of the application. -->
+]>
+<!--
+ (Do not remove this comment block.)
+ Maintained by the Gnomen dokumentointiprojekti
+ http://developer.GNOME.org/projects/gdp
+ Template version: 2.0 beta
+ Template last modified Jan 30, 2002
+-->
+<!-- =============Document Header ============================= -->
+<article id="index" lang="fi">
+<!-- please do not change the id; for translations, change lang to -->
+<!-- appropriate code -->
+ <articleinfo
+>
+ <title
+>Epiphanyn käyttöopas &manrevision;</title
+>
+
+ <copyright>
+ <year
+>2003</year>
+ <holder
+>Patanjali Somayaji</holder>
+ </copyright>
+ <copyright>
+ <year
+>2003</year>
+ <holder
+>David Bordoley</holder>
+ </copyright>
+ <copyright>
+ <year
+>2004</year>
+ <holder
+>Piers Cornwell</holder>
+ </copyright>
+
+
+
+ <copyright>
+ <year
+>2004</year>
+ <holder
+>Pauli Virtanen (suomennos)</holder>
+ </copyright>
+
+
+<!-- An address can be added to the publisher information. If a role is
+ not specified, the publisher/author is the same for all versions of the
+ document. -->
+ <publisher
+>
+ <publishername
+> Gnomen dokumentointiprojekti </publishername
+>
+ </publisher
+>
+
+ &legal; <!-- This file contains link to license for the
+ documentation (GNU FDL), and other legal stuff such as "NO
+ WARRANTY" statement. Please do not change any of this. -->
+
+ <authorgroup
+>
+ <author
+><firstname
+>Patanjali</firstname
+> <surname
+>Somayaji</surname
+> <affiliation
+><orgname
+>Gnomen dokumentointiprojekti</orgname
+> <address
+><email
+>patanjali@codito.com</email
+></address
+> </affiliation
+>
+ </author
+>
+ <author
+><firstname
+>David</firstname
+> <surname
+>Bordoley</surname
+> <affiliation
+><orgname
+>Epiphanyn kehittäjäryhmä</orgname
+> <address
+><email
+>bordoley@msu.edu</email
+></address
+> </affiliation
+>
+ </author
+>
+ <author
+><firstname
+>Piers</firstname
+> <surname
+>Cornwell</surname
+> <affiliation
+><orgname
+>Epiphanyn kehittäjäryhmä</orgname
+> <address
+><email
+>piers@gnome.org</email
+></address
+> </affiliation
+>
+ </author>
+ </authorgroup>
+
+
+ <releaseinfo>
+ Tämä ohje kuvaa &fr;n versiota &appversion;
+ </releaseinfo>
+ </articleinfo>
+
+ <indexterm zone="index"
+>
+ <primary
+>Epiphany</primary
+>
+ </indexterm
+>
+ <indexterm zone="index"
+>
+ <primary
+>epiphany</primary
+>
+ </indexterm>
+ <indexterm zone="index"
+>
+ <primary
+>Selain</primary
+>
+ </indexterm>
+
+<!-- ============= Document Body ================================== -->
+<!-- ============= Introduction =================================== -->
+<!-- Use the Introduction section to give a brief overview of what
+ the application is and what it does. -->
+ <sect1 id="fr-introduction"
+>
+ <title
+>Johdanto</title
+>
+ <para
+>&fr; on Gnomen WWW-selain, joka pyrkii helppokäyttöisyyteen ja standardienmukaisuuteen. </para>
+ </sect1>
+
+<!-- ============= Getting Started ================================ -->
+ <sect1 id="ephy-getting-started">
+ <title
+>Alkuunpääsy</title>
+
+ <sect2 id="ephy-to-open-browser-window">
+ <title
+>Selainikkunan avaaminen</title>
+ <para
+>Selainikkuna avataan seuraavasti: </para>
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term
+><guimenu
+>Sovellukset</guimenu
+>-valikosta</term>
+ <listitem>
+ <para
+>Valitse <menuchoice
+> <guisubmenu
+>Internet</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>WWW-selain</guimenuitem
+> </menuchoice
+>. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>Komentoriviltä</term>
+ <listitem>
+ <para
+>Kirjoita <command
+>epiphany</command
+>, ja paina <keycap
+>Enter</keycap
+>. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </sect2>
+ <sect2 id="ephy-to-open-bookmarks">
+ <title
+>Kirjanmerkki-ikkunan avaaminen</title>
+ <para
+>Kirjanmerkki-ikkuna avataan seuraavasti: </para>
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term
+><guimenu
+>Sovellukset</guimenu
+>-valikosta </term>
+ <listitem>
+ <para
+>Valitse <menuchoice
+> <guisubmenu
+>Internet</guisubmenu
+> <guimenuitem
+>WWW-kirjanmerkit</guimenuitem
+> </menuchoice
+>. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>Komentoriviltä </term>
+ <listitem>
+ <para
+>Kirjoita <command
+>epiphany -b</command
+>, ja paina <keycap
+>Enter</keycap
+>. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+><guimenu
+>Kirjanmerkit</guimenu
+>-valikosta </term>
+ <listitem>
+ <para
+>Valitse <menuchoice
+> <guimenu
+>Kirjanmerkit</guimenu
+> <guimenuitem
+>Muokkaa kirjanmerkkejä</guimenuitem
+> </menuchoice
+> &fr;n pääikkunasta. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>&fr;n työkalupalkista </term>
+ <listitem>
+ <para
+>Napsauta pääikkunassa näkyvän työkalupalkin kirjanmerkit-painiketta </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </sect2>
+ </sect1>
+
+<!-- ============= Browser Windows ============================ -->
+ <sect1 id="ephy-browser-windows">
+ <title
+>Selainikkunat</title>
+ <para
+>Selainikkunoilla voi selata WWW-sivuja. <xref linkend="ephy-screenshot"/> näyttää selainikkunan, jossa näkyy &fr;n kotisivu. </para>
+ <figure id="ephy-screenshot">
+ <title
+>Selainikkuna, joka näyttää &fr;n kotisivun</title>
+ <screenshot>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="figures/ephy-screenshot.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Selainikkuna, jossa näkyy WWW-sivu. Ikkunan osat: valikko, työkalupalkki, osoitekenttä, kirjanmerkkipalkki ja sivunäkymä.</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </figure>
+ <para
+><xref linkend="epiphany-TBL-1"/> nimeää selainikkunan osat, ylhäältä alaspäin. </para>
+ <table frame="topbot" id="epiphany-TBL-1">
+ <title
+>Selainikkunan osat</title>
+ <tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
+ <colspec colname="colspec0" colwidth="29.39*"/>
+ <colspec colname="colspec1" colwidth="70.61*"/>
+ <thead>
+ <row rowsep="1">
+ <entry valign="top">
+ <para
+>Osa </para>
+ </entry>
+ <entry valign="top">
+ <para
+>Kuvaus </para>
+ </entry>
+ </row>
+ </thead>
+ <tbody>
+ <row>
+ <entry valign="top">
+ <para
+>Valikkopalkki </para>
+ </entry>
+ <entry valign="top">
+ <para
+>Sisältää valikot, joilla voi käynnistää selainikkunan toimintoja. </para>
+ </entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry valign="top">
+ <para
+>Työkalupalkki </para>
+ </entry>
+ <entry valign="top">
+ <para
+>Sisältää painikkeet, joilla voi käynnistää selainikkunan toimintoja </para>
+ </entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry colname="colspec0" valign="top">
+ <para
+>Osoitekenttä </para>
+ </entry>
+ <entry colname="colspec1" valign="top">
+ <para
+>Yhdistelmäruutu, johon voi kirjoittaa WWW-osoitteen tai hakusanoja. </para>
+ </entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry colname="colspec0" valign="top">
+ <para
+>Kirjanmerkkipalkki </para>
+ </entry>
+ <entry colname="colspec1" valign="top">
+ <para
+>Sisältää valikkoja, painikkeita ja tekstikenttiä, joilla voi käyttää kirjanmerkkejä ja tehdä hakuja WWW:stä nopeasti. </para>
+ </entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry valign="top">
+ <para
+>Näkymä </para>
+ </entry>
+ <entry valign="top">
+ <para
+>Näyttää katseltavan sivun sisällön. </para>
+ </entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry colname="colspec0" valign="top">
+ <para
+>Tilarivi </para>
+ </entry>
+ <entry colname="colspec1" valign="top">
+ <para
+>Näyttää tilatietoja. </para>
+ </entry>
+ </row>
+ </tbody>
+ </tgroup>
+ </table>
+ <para
+>Selainikkunassa voi myös avata ponnahdusvalikon napsauttamalla hiiren oikeaa painiketta. Valikon sisältö riippuu kohdasta, jossa painiketta napsautettiin. Esimerkiksi linkin kohdalla avattu valikko sisältää linkkiin liittyviä toimintoja. Sivun taustan napsauttaminen taas avaa valikon, jonka sisältö liittyy sivun näkymiseen. </para>
+ </sect1>
+
+<!-- ============= Browsing the Web =========================== -->
+ <sect1 id="ephy-browsing-web">
+ <title
+>WWW-selailu</title>
+
+ <sect2 id="using-address-entry">
+ <title
+>Osoitekenttä</title>
+ <para
+>Osoitekenttään voi kirjoittaa WWW-osoitteita tai hakusanoja. Hakusanoja vastaavat kirjanmerkit tai historiikin kohdat näkyvät kentän alle avautuvassa valikossa. Jos jokin tämän valikon kohdista valitaan, sitä vastaava WWW-sivu avautuu selaimen ikkunaan tai välilehteen. </para>
+ <para
+>Kenttään kirjoitettu hakusana voi olla jonkin kirjanmerkin aihe tai sen osoitteen tai otsikon osa. <xref linkend="overview-of-bookmarks"/> käsittelee tätä tarkemmin. </para>
+ </sect2>
+ <sect2 id="using-toolbar">
+ <title
+>Työkalupalkki</title>
+ <para
+>Työkalupalkki toimii oikotienä usein käytettyihin ominaisuuksiin. Sillä voi selata www-historiikkia napsauttamalla takaisin- ja eteenpäin-painikkeita. Lisäksi sivun latautumisen voi keskeyttää napsauttamalla pysäytä-painiketta, ja sivun voi ladata uudestaan verkosta napsauttamalla päivitä-painiketta. </para>
+ <para
+>Työkalupalkeissa näkyvät painikkeet voi valita muokkaamalla palkin sisältöä. <xref linkend="to-edit-toolbars"/> kertoo tästä tarkemmin. </para>
+ </sect2>
+ <sect2 id="using-bookmarks-bar">
+ <title
+>Kirjanmerkkipalkki</title>
+ <para
+>Linkkejä mieluisille WWW-sivuille voi pitää kirjanmerkkipalkissa, josta niitä voi käyttää helposti. <xref linkend="to-add-bookmark-or-topic-to-bookmarks-bar"/> kertoo, miten halutut linkit voi lisätä palkkiin. </para>
+ </sect2>
+ <sect2 id="using-fullscreen-mode">
+ <title
+>Kokoruututila</title>
+ <para
+>Kokoruututilassa selainikkuna näyttää sivun näyttöruudun kokoisena. Tilan voi käynnistää valitsemalla <menuchoice
+> <guimenu
+>Näytä</guimenu
+> <guimenuitem
+>Koko ruutu</guimenuitem
+> </menuchoice
+>. </para>
+ <para
+>Kokoruututilasta poistutaan napsauttamalla painiketta <guibutton
+>Poistu kokoruututilasta</guibutton
+> </para>
+ </sect2>
+ <sect2 id="to-open-new-window">
+ <title
+>Uuden ikkunan avaaminen</title>
+ <para
+>Uusi ikkuna avataan valitsemalla <menuchoice
+> <guimenu
+> Tiedosto</guimenu
+> <guimenuitem
+>Uusi ikkuna</guimenuitem
+> </menuchoice
+>. </para>
+ </sect2>
+ <sect2 id="to-open-new-tab">
+ <title
+>Uuden välilehden avaaminen</title>
+ <para
+>Uusi välilehti avataan valitsemalla <menuchoice
+> <guimenu
+> Tiedosto</guimenu
+> <guimenuitem
+>Uusi välilehti</guimenuitem
+> </menuchoice
+>. Uusi välilehti ilmestyy muiden välilehtien oikealle puolelle. </para>
+ </sect2>
+ <sect2 id="ephy-to-open-file">
+ <title
+>Tiedoston avaaminen</title>
+ <para
+>Tiedosto avataan valitsemalla <menuchoice
+> <guimenu
+>Tiedosto </guimenu
+> <guimenuitem
+>Avaa...</guimenuitem
+> </menuchoice
+>. Tämä näyttää <guilabel
+>Avaa tiedosto</guilabel
+>-valintaikkunan, jolla haluttu tiedosto valitaan. Napsauttamalla lopuksi <guibutton
+>OK</guibutton
+>-painiketta, tiedosto avautuu selaimen ikkunaan. </para>
+ </sect2>
+ <sect2 id="to-save-page-to-file">
+ <title
+>Sivun tallentaminen tiedostoon</title>
+ <para
+>Sivu tallennetaan tiedostoon valitsemalla <menuchoice
+> <guimenu
+>Tiedosto</guimenu
+> <guimenuitem
+>Tallenna nimellä</guimenuitem
+> </menuchoice
+>. Tämä näyttää <guilabel
+>Tallenna nimellä</guilabel
+>-valintaikkunan, johon kirjoitetaan tallennettavan tiedoston nimi. Tiedosto tallennetaan napsauttamalla lopuksi <guibutton
+>OK</guibutton
+>-painiketta. </para>
+ </sect2>
+ <sect2 id="using-print-setup">
+ <title
+>Tulostimen asetukset</title>
+ <para
+>Tulostimen asetuksista säädetään, miten WWW-sivut tulostuvat. </para>
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term
+>Reunukset</term>
+ <listitem>
+ <para
+>Sisällön etäisyys sivun reunasta. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>Värit</term>
+ <listitem>
+ <para
+>Onko tuloste on harmaasävyistä vai värillistä. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>Alatunnus</term>
+ <listitem>
+ <para
+>Näkyvätkö sivunumero ja nykyinen päiväys kunkin sivun alareunassa. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>Ylätunnus</term>
+ <listitem>
+ <para
+>Näkyvätkö WWW-sivun otsikko ja osoite kunkin sivun yläreunassa. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>Paperikoko</term>
+ <listitem>
+ <para
+>Paperikoko </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>Suunta</term>
+ <listitem>
+ <para
+>Onko sivun yläreuna paperin lyhyen (pysty) vai pitkän (vaaka) reunan suuntainen. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </sect2>
+ <sect2 id="using-print-preview">
+ <title
+>Esikatselu</title>
+ <para
+>Tulostuksen esikatselulla näkee, miltä sivu näyttäisi tulostettuna. Nykyistä sivua esikatsellaan valitsemalla <menuchoice
+><guimenu
+>Tiedosto</guimenu
+> <guimenuitem
+>Tulostuksen esikatselu</guimenuitem
+> </menuchoice
+>. </para>
+ </sect2>
+ <sect2 id="to-print-page">
+ <title
+>Sivun tulostaminen</title>
+ <para
+>Sivu tulostetaan valitsemalla <menuchoice
+> <guimenu
+>Tiedosto</guimenu
+> <guimenuitem
+>Tulosta</guimenuitem
+> </menuchoice
+>. Tulostimen nimi kirjoitetaan <guilabel
+>Tulostin</guilabel
+>-kenttään. Jos tarkoitus on tulostaa tiedostoon, tiedoston nimi kirjoitetaan <guilabel
+>Tiedosto</guilabel
+>-kenttään. </para>
+ <para
+><guilabel
+>Sivualue</guilabel
+>-kohdasta valitaan, mikä osa sivusta tulostetaan. Valitsemalla <guilabel
+>Kaikki sivut</guilabel
+> koko WWW-sivu tulostuu. <guilabel
+>Valinta</guilabel
+> taas tulostaa vain valitun osan WWW-sivusta, ja <guilabel
+>Sivut</guilabel
+> tulostaa vain annetun sivunumeroalueen. </para>
+ </sect2>
+ <sect2 id="to-find-text-in-page">
+ <title
+>Tekstin etsiminen sivulta</title>
+ <para
+>Sivulta etsitään tekstiä seuraavasti:</para>
+ <orderedlist
+>
+ <listitem>
+ <para
+>Valitse <menuchoice
+> <guimenu
+>Muokkaa</guimenu
+> <guimenuitem
+>Etsi</guimenuitem
+> </menuchoice
+>, mikä avaa <guilabel
+>Etsi</guilabel
+>-ikkunan. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Kirjoita etsittävä teksti ikkunan <guilabel
+>Etsi</guilabel
+>-kenttään. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Valitse <guilabel
+>Sama kirjainkoko</guilabel
+>, jos etsittävän tekstin kirjainkoon tulee täsmätä. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Valitse <guilabel
+>Siirry lopusta alkuun</guilabel
+>, jos etsinnän tulee jatkua sivun alusta, kun se on ehtinyt sivun loppuun. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Napsauta <guibutton
+>Seuraava</guibutton
+>-painiketta, mikä etsii sivulta ensimmäisen täsmäävän kohdan. Jos se löytyy, teksti valitaan, ja kohdistin siirtyy sen kohdalle. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Seuraava täsmäävä kohta löytyy napsauttamalla <guibutton
+>Seuraava</guibutton
+>-painiketta. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Edellinen täsmäävä kohta löytyy napsauttamalla <guibutton
+>Edellinen</guibutton
+>-painiketta. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Etsintä lopetetaan napsauttamalla <guibutton
+>Sulje</guibutton
+>-painiketta. </para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+ </sect2
+>
+ <sect2 id="to-change-zoom">
+ <title
+>Sivun mittakaavan muuttaminen</title>
+ <para
+>Kokoa, jossa WWW-sivu näkyy, voi säätää seuraavasti: </para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para
+>Sivua lähennetään valitsemalla <menuchoice
+><guimenu
+>Näytä</guimenu
+><guimenuitem
+>Lähennä</guimenuitem
+></menuchoice
+>. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Sivua loitonnetaan valitsemalla <menuchoice
+><guimenu
+>Näytä</guimenu
+><guimenuitem
+>Loitonna</guimenuitem
+></menuchoice
+>. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Sivun saa näkymään tavallisessa koossaan valitsemalla <menuchoice
+><guimenu
+>Näytä</guimenu
+><guimenuitem
+>Tavallinen koko</guimenuitem
+></menuchoice
+>. </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </sect2>
+ <sect2 id="to-view-page-source">
+ <title
+>Sivun lähdekoodin tarkastelu</title>
+ <para
+>Sivun lähdekoodin saa näkyviin valitsemalla <menuchoice
+><guimenu
+>Näytä</guimenu
+><guimenuitem
+>Sivun lähdekoodi</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Tämä avaa lähdekoodin oletusarvoiseen tekstieditoriin. </para>
+ </sect2>
+ <sect2 id="to-view-popup-windows">
+ <title
+>Sivujen ponnahdusikkunat</title>
+ <para
+>Eräät WWW-sivut avaavat katseltaessa itsestään uusia selainikkunoita, eli ponnahdusikkunoita. Sivun ponnahdusikkunat saa näkyviin tai piilotettua valitsemalla <menuchoice
+><guimenu
+>Näytä</guimenu
+> <guimenuitem
+>Ponnahdusikkunat</guimenuitem
+></menuchoice
+>. </para>
+ <para
+>Kaikkia sivustoja koskevan ponnahdusikkunoiden toimintatavan muuttamisesta kertoo <xref linkend="privacy-preferences"/>. </para>
+ </sect2>
+ <sect2 id="to-open-link">
+ <title
+>Linkkien avaaminen</title>
+ <para
+>WWW-sivuilla on usein linkkejä toisille sivuille. Yleensä linkit näkyvät alleviivattuna tekstinä. Linkin osoittaman WWW-sivun voi avata napsauttamalla linkkiä. </para>
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term
+>Linkin avaaminen sivun määrittelemällä tavalla</term>
+ <listitem>
+ <para
+>Napsauta linkkiä hiiren vasemmalla painikkeella. Linkki avautuu joko nykyiseen tai uuteen ikkunaan, WWW-sivusta riippuen. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>Linkin avaaminen uuteen välilehteen</term>
+ <listitem>
+ <para
+>Napsauta linkkiä hiiren oikealla painikkeella, ja valitse avautuvasta ponnahdusvalikosta <guimenuitem
+>Avaa linkki uudessa välilehdessä</guimenuitem
+>. Vaihtoehtoisesti linkkiä voi napsauttaa hiiren keskipainikkeella. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>Linkin avaaminen uuteen ikkunaan</term>
+ <listitem>
+ <para
+>Napsauta linkkiä hiiren oikealla painikkeella, ja valitse avautuvasta ponnahdusvalikosta <guimenuitem
+>Avaa linkki uudessa ikkunassa</guimenuitem
+>. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </sect2>
+ <sect2 id="to-download-link">
+ <title
+>Linkin tallentaminen</title>
+ <para
+>Linkin kohde tallennetaan levylle napsauttamalla linkkiä hiiren oikealla painikkeella, ja valitsemalla avautuvasta ponnahdusvalikosta <guimenuitem
+>Tallenna linkki</guimenuitem
+>. Linkin osoittama tiedosto tai asiakirja tallentuu tallennushakemistoon. <xref linkend="general-preferences"/> kertoo, miten tallennushakemistoa voi muuttaa. </para>
+ </sect2>
+ <sect2 id="to-switch-between-tabs">
+ <title
+>Välilehden vaihtaminen</title>
+ <para
+>Välilehteä vaihdetaan napsauttamalla jonkin välilehden otsikkoa. </para>
+ </sect2>
+ <sect2 id="to-move-tabs">
+ <title
+>Välilehden siirtäminen</title>
+ <para
+>Välilehtien järjestystä muutetaan valitsemalla <menuchoice
+> <guimenu
+>Välilehdet</guimenu
+> <guimenuitem
+>Siirrä välilehteä vasemmalle</guimenuitem
+> </menuchoice
+> tai <menuchoice
+> <guimenu
+>Välilehdet</guimenu
+> <guimenuitem
+>Siirrä välilehteä oikealle</guimenuitem
+></menuchoice
+>, mikä muuttaa nykyisen välilehden paikkaa. Järjestystä voi muuttaa myös vetämällä välilehtiä hiirellä. </para>
+ <para
+>Nykyinen välilehti siirretään uuteen ikkunaan valitsemalla <menuchoice
+><guimenu
+>Välilehdet</guimenu
+><guimenuitem
+>Irrota välilehti</guimenuitem
+></menuchoice
+>. </para>
+ </sect2>
+ </sect1>
+
+<!-- ============= Managing Your Bookmarks ================ -->
+ <sect1 id="ephy-managing-bookmarks">
+ <title
+>Kirjanmerkkien hallinta</title>
+
+ <sect2 id="overview-of-bookmarks">
+ <title
+>Yleiskatsaus Epiphanyn kirjanmerkkijärjestelmään</title>
+ <para
+>&fr;n kirjanmerkkien järjestelytapa poikkeaa useimpien selaimien käyttämästä monitasoisesta kansiorakenteesta. Erilaisuuteen johtavat kaksi suunnitteluperiaatetta: <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para
+>Selaimen käyttöliittymän tulee olla mahdollisimman yksinkertainen. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Käyttäjän ei tarvitse muistaa osoitteita sivustoille, joita haluaa katsella. </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+ <para
+>Monitasoinen kirjanmerkkien järjestely ei useimmille käyttäjille ole hyvä ratkaisu. &fr; järjesteleekin kirjanmerkit kuten tietokannassa: kirjanmerkkiin liittyvä osoite säilytetään siihen kytkeytyvässä metadatassa. Tätä dataa käytetään kirjanmerkin löytämiseen tarvittaessa. &fr;n tulevat versiot sisältävät hyödyllisiä tapoja kirjanmerkkien etsimiseen ja löytämiseen tästä tietokannasta. </para>
+ <para
+>&fr;ssa kuhunkin WWW-sivun osoitteeseen liittyy yksi tai useampi aihe, joiden avulla kirjanmerkit järjestetään. Jos kirjanmerkin sivu olisi esimerkiksi <ulink type="http" url="http://developer.gnome.org"
+>Gnomen kehittäjien kotisivu</ulink
+>, muissa selaimissa sen voisi tallentaa esimerkiksi kansiorakenteeseen <programlisting
+>Kehittäminen -> Gnome -> Gnomen kehittäjien kotisivu
+ </programlisting>
+ </para>
+ <para
+>&fr;ssa saman sivun voi liittää useampaan aiheeseen: <programlisting>
+ Kehittäminen -> Gnomen kehittäjien kotisivu
+ Gnome -> Gnomen kehittäjien kotisivu
+ </programlisting
+> Nyt kirjanmerkkiä voi käyttää kirjoittamalla osoitepalkkiin hakusanan "GNOME" tai "Kehittäminen". Kirjanmerkki löytyy myös kirjoittamalla hakusanaksi mikä tahansa sanoista "GNOME", "kehittäjien" tai "kotisivu". Hakusanan kirjoittamisen jälkeen avautuu valikko, joka sisältää vastaavat kirjanmerkit. Muista kirjanmerkkien käyttötavoista kertoo <xref linkend="to-access-a-bookmark"/> </para>
+ <para>
+ <note>
+ <title
+>Ei aliaiheita</title>
+ <para
+>&fr;ssa aiheita on yhdessä tasossa. Aiheilla ei voi olla aliaiheita. </para>
+ </note>
+ </para>
+ </sect2>
+ <sect2 id="to-access-a-bookmark">
+ <title
+>Kirjanmerkkien käyttö</title>
+ <para
+>Pääasiassa kirjanmerkkejä muokataan kirjanmerkit-ikkunan avulla. <xref linkend="ephy-to-open-bookmarks"/> kertoo, miten tämä ikkuna avataan. Ikkunan voi myös avata suoraan työpöydältä käynnistämättä selainta. Erillinen ikkuna kirjanmerkkien järjestelyyn on, koska näin samaan yhteyteen mahtuu paljon muokkaus- ja etsintätoimintoja. Kirjanmerkit-ikkunasta voi muun muassa muokata kirjanmerkkien nimiä, lisätä aiheita, poistaa kirjanmerkkejä, liittää kirjanmerkkejä aiheisiin vetämällä niitä hiirellä ja muokata kirjanmerkkien muita ominaisuuksia. </para>
+ <para
+>Kirjanmerkkejä voi käyttää myös muuten: <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para
+>Kun aiheen kirjoittaa selainikkunan osoitepalkkiin, avautuu valikko, jossa ovat aiheeseen liittyvät kirjanmerkit. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Osoitepalkkiin kirjoitettua hakusanaa vastaavat kirjanmerkit näkyvät myös avautuvassa valikossa. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Kaikki kirjanmerkkien aiheet näkyvät <guimenu
+>Kirjanmerkit</guimenu
+>-valikossa. Kutakin aihetta vastaa alivalikko, joka sisältää siihen liittyvät kirjanmerkit. Tämä on perinteinen tapa käyttää kirjanmerkkejä, ja on mukana yhteensopivuuden vuoksi. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Kirjanmerkkejä voi käyttää myös kirjanmerkkipalkin avulla. Sen saa näkyviin valitsemalla <menuchoice
+><guimenu
+>Näytä</guimenu
+><guimenuitem
+>Kirjanmerkkipalkki</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Aluksi palkissa ei ole kirjanmerkkejä. Näkyvät kirjanmerkit voi valita käyttämällä kirjanmerkit-ikkunaa. Näin esimerkiksi useimmin tarvitut kirjanmerkit saa nopeasti käytettäviksi. </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+ </sect2>
+ <sect2 id="to-create-new-bookmark">
+ <title
+>Kirjanmerkin luominen</title>
+ <para
+>Uusia kirjanmerkkejä voi luoda eri tavoin: </para>
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term
+>Selainikkuna </term>
+ <listitem>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para
+>Nykyisestä sivusta lisätään kirjanmerkki valitsemalla <menuchoice
+><guimenu
+>Kirjanmerkki</guimenu
+> <guimenuitem
+>Lisää kirjanmerkki...</guimenuitem
+> </menuchoice
+>. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Nykyisellä sivulla olevasta linkistä voi myös lisätä kirjanmerkin: napsauta linkkiä oikealla painikkeella ja valitse avautuvasta valikosta <menuchoice
+> <guimenuitem
+>Lisää kirjanmerkki...</guimenuitem
+> </menuchoice
+>. </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>Historiikki-ikkuna </term>
+ <listitem>
+ <para
+>Historiikin linkistä voi tehdä kirjanmerkin valitsemalla <menuchoice
+><guimenu
+>Tiedosto</guimenu
+> <guimenuitem
+>Lisää kirjanmerkki...</guimenuitem
+> </menuchoice
+>. Vaihtoehtoisesti historiikin linkkiä voi napsauttaa hiiren oikealla painikkeella ja valita <guimenuitem
+>Lisää kirjanmerkki..</guimenuitem
+> </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </sect2>
+ <sect2 id="to-select-bookmarks">
+ <title
+>Kirjanmerkkien ja aiheiden valitseminen</title>
+ <para
+>Kirjanmerkkejä ja aiheita voi valita eri tavoin. <xref linkend="epiphany-TBL-2"/> kertoo, miten niitä voi valita kirjanmerkki-ikkunassa. </para>
+ <table frame="topbot" id="epiphany-TBL-2">
+ <title
+>Kohteiden valitseminen kirjanmerkki-ikkunassa</title>
+ <tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
+ <colspec colname="colspec0" colwidth="36.36*"/>
+ <colspec colname="colspec2" colwidth="63.64*"/>
+ <thead>
+ <row rowsep="1">
+ <entry valign="top">
+ <para
+>Tavoite </para>
+ </entry>
+ <entry colname="colspec2" valign="top">
+ <para
+>Toiminto </para>
+ </entry>
+ </row>
+ </thead>
+ <tbody>
+ <row>
+ <entry colname="colspec0" valign="top">
+ <para
+>Kirjanmerkin tai aiheen valitseminen </para>
+ </entry>
+ <entry colname="colspec2" valign="top">
+ <para
+>Napsauta kirjanmerkkiä tai aihetta. </para>
+ </entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry colname="colspec0" valign="top">
+ <para
+>Peräkkäisten kirjanmerkkien valitseminen </para>
+ </entry>
+ <entry colname="colspec2" valign="top">
+ <para
+>Pidä <keycap
+>Vaihto</keycap
+>-näppäintä painettuna. Napsauta ensin ensimmäistä valittavaa kirjanmerkkiä ja sen jälkeen viimeistä. </para>
+ </entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry colname="colspec0" valign="top">
+ <para
+>Useiden kirjanmerkkien valitseminen </para>
+ </entry>
+ <entry colname="colspec2" valign="top">
+ <para
+>Pidä <keycap
+>Control</keycap
+>-näppäintä painettuna. Napsauta valittavia kirjanmerkkejä yksitellen. </para>
+ </entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry colname="colspec0" valign="top">
+ <para
+>Kaikkien aiheen kirjanmerkkien valitseminen </para>
+ </entry>
+ <entry colname="colspec2" valign="top">
+ <para
+>Valitse <menuchoice
+><guimenu
+>Muokkaa</guimenu
+><guimenuitem
+>Valitse kaikki</guimenuitem
+></menuchoice
+>. </para>
+ </entry>
+ </row>
+ </tbody>
+ </tgroup>
+ </table>
+ </sect2>
+ <sect2 id="to-open-bookmark">
+ <title
+>Kirjanmerkin avaaminen uuteen ikkunaan tai välilehteen</title>
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term
+>Kirjanmerkki avataan uuteen ikkunaan seuraavasti:</term>
+ <listitem>
+ <orderedlist>
+ <listitem>
+ <para
+>Valitse haluamasi kirjanmerkki. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Valitse <menuchoice
+><guimenu
+>Tiedosto</guimenu
+><guimenuitem
+>Avaa uudessa ikkunassa</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Voit myös napsauttaa kirjanmerkkiä oikealla painikkeella ja valita avautuvasta valikosta <menuchoice
+><guimenuitem
+>Avaa uudessa ikkunassa</guimenuitem
+></menuchoice
+>. </para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>Kirjanmerkki avataan uuteen välilehteen seuraavasti: </term>
+ <listitem>
+ <orderedlist>
+ <listitem>
+ <para
+>Valitse haluamasi kirjanmerkki. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Valitse <menuchoice
+><guimenu
+>Tiedosto</guimenu
+><guimenuitem
+>Avaa uudessa välilehdessä</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Voit myös napsauttaa kirjanmerkkiä oikealla painikkeella ja valita avautuvasta valikosta <menuchoice
+> <guimenuitem
+>Avaa uudessa välilehdessä</guimenuitem
+></menuchoice
+>. </para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </sect2>
+ <sect2 id="to-create-new-topic">
+ <title
+>Uuden aiheen luominen</title>
+ <para
+>Uusi aihe luodaan valitsemalla <menuchoice
+> <guimenu
+>Tiedosto</guimenu
+> <guimenuitem
+>Uusi aihe</guimenuitem
+></menuchoice
+> kirjanmerkit-ikkunassa. Kun uusi aihe on luotu, voit kirjoittaa sen nimen. Aiheet näkyvät <guimenu
+>Kirjanmerkit</guimenu
+>-valikossa alivalikkoina. </para>
+ </sect2>
+ <sect2 id="to-add-bookmark-to-topic">
+ <title
+>Uuden kirjanmerkin tai aiheen luominen</title>
+ <para
+>Kirjanmerkki liitetään aiheeseen napsauttamalla sitä kirjanmerkit-ikkunassa oikealla painikkeella. Valitse avautuvasta valikosta <guimenuitem
+>Ominaisuudet</guimenuitem
+>. Tämä avaa ikkunan, jonka <guilabel
+>Aiheet</guilabel
+>-luettelosta voit valita aiheet, joihin kirjanmerkki liittyy. Lopuksi napsauta <guibutton
+>Sulje</guibutton
+>. </para>
+ </sect2>
+ <sect2 id="to-remove-bookmark-from-topic">
+ <title
+>Kirjanmerkin poistaminen aiheesta</title>
+ <para
+>Kirjanmerkki poistetaan aiheesta napsauttamalla sitä kirjanmerkit-ikkunassa oikealla painikkeella. Valitse avautuvasta valikosta <guimenuitem
+>Ominaisuudet</guimenuitem
+>. Tämä avaa ikkunan, jonka <guilabel
+>Aiheet</guilabel
+>-luettelosta voit poistaa niiden aiheiden valinnan, joihin kirjanmerkki ei liity. Lopuksi napsauta <guibutton
+>Sulje</guibutton
+>. </para>
+ </sect2>
+ <sect2 id="to-rename-bookmark-or-topic">
+ <title
+>Kirjanmerkin tai aiheen nimen muuttaminen</title>
+ <para
+>Kirjanmerkin tai aiheen nimen voi vaihtaa seuraavasti: </para>
+ <orderedlist>
+ <listitem>
+ <para
+>Valitse haluamasi kirjanmerkki tai aihe kirjanmerkit-ikkunasta. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Valitse <menuchoice
+><guimenu
+>Tiedosto</guimenu
+><guimenuitem
+>Nimeä uudelleen...</guimenuitem
+> </menuchoice
+>. Voit myös napsauttaa kirjanmerkkiä tai aihetta hiiren oikealla painikkeella ja valita avautuvasta valikosta <guimenuitem
+>Nimeä uudelleen...</guimenuitem
+>. Nimeä vaihdettaessa vanha nimi on aluksi valittuna.</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Kirjoita aiheen tai kirjanmerkin uusi nimi, ja paina lopuski <keycap
+>Enter</keycap
+>. </para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+ </sect2>
+ <sect2 id="to-delete-bookmark-or-topic">
+ <title
+>Kirjanmerkin tai aiheen poistaminen</title>
+ <para
+>Kirjanmerkkejä tai aiheita voi poistaa seuraavasti: </para>
+ <orderedlist>
+ <listitem>
+ <para
+>Valitse poistettava kirjanmerkki tai aihe kirjanmerkit-ikkunasta. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Valitse <menuchoice
+><guimenu
+>Tiedosto</guimenu
+><guimenuitem
+>Poista</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Voit myös napsauttaa kirjanmerkkiä tai aihetta hiiren oikealla painikkeella ja valita avautuvasta valikosta <guimenuitem
+>Poista</guimenuitem
+>. </para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+ </sect2>
+ <sect2 id="to-edit-bookmark-properties">
+ <title
+>Kirjanmerkin ominaisuuksien muokkaaminen</title>
+ <para
+>Kirjanmerkin ominaisuuksia kuten sen nimeä ja osoitetta muokataan napsauttamalla sitä oikealla painikkeella ja valitsemalla avautuvasta valikosta <guimenuitem
+>Ominaisuudet</guimenuitem
+>. </para>
+ </sect2>
+ <sect2 id="to-search-bookmarks">
+ <title
+>Kirjanmerkin etsiminen</title>
+ <para
+>Kirjanmerkki etsitään kirjoittamalla hakusana <guilabel
+>Etsi</guilabel
+>-kenttään. &fr; etsii hakusanaan täsmääviä kirjanmerkkejä aina kaikkien kirjanmerkkien joukosta riippumatta mikä aihe on valittu. </para>
+ </sect2>
+ <sect2 id="to-copy-bookmark-address">
+ <title
+>Kirjanmerkin osoitteen kopiointi</title>
+ <para
+>Kirjanmerkin osoitteen voi kopioida seuraavasti: </para>
+ <orderedlist>
+ <listitem>
+ <para
+>Valitse kirjanmerkki. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Valitse <menuchoice
+><guimenu
+>Muokkaa</guimenu
+><guimenuitem
+>Kopioi osoite</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Voi myös napsauttaa kirjanmerkkiä oikealla painikkeella ja valita avautuvasta valikosta <guimenuitem
+>Kopioi osoite</guimenuitem
+>. </para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+ </sect2>
+ <sect2 id="to-add-bookmark-or-topic-to-bookmarks-bar">
+ <title
+>Kirjanmerkin tai aiheen lisääminen kirjanmerkkipalkkiin</title>
+ <para
+>Kirjanmerkin tai aiheen voi lisätä kirjanmerkkipalkkiin seuraavasti: </para>
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term
+><guimenu
+>Tiedosto</guimenu
+>-valikko </term>
+ <listitem>
+ <para
+>Valitse haluamasi kirjanmerkki tai aihe, ja tämän jälkeen valitse <menuchoice
+><guisubmenu
+>Tiedosto</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Näytä kirjanmerkkipalkissa</guimenuitem
+></menuchoice
+>. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>Veto ja pudotus </term>
+ <listitem>
+ <para
+>Kirjanmerkkejä ja aiheita voi vetää hiirellä ja pudottaa kirjanmerkkipalkkiin. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </sect2>
+ <sect2 id="to-remove-bookmark-or-topic-from-bookmarks-bar">
+ <title
+>Kirjanmerkin tai aiheen poistaminen kirjanmerkkipalkista</title>
+ <para
+>Kirjanmerkin tai aiheen voi poistaa kirjanmerkkipalkista seuraavasti. </para>
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term
+><guimenu
+>Tiedosto</guimenu
+>-valikko </term>
+ <listitem>
+ <para
+>Valitse kirjanmerkki tai aihe, jonka haluat poistaa, ja tämän jälkeen valitse <menuchoice
+><guisubmenu
+>Tiedosto</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Näytä kirjanmerkkipalkissa</guimenuitem
+></menuchoice
+>. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>Työkalupalkin muokkaus </term>
+ <listitem>
+ <para
+>Kirjanmerkkejä ja aiheita voi poistaa kirjanmerkkipalkista kuten <xref linkend="to-edit-toolbars"/> kertoo. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </sect2>
+ <sect2 id="smart-bookmarks">
+ <title
+>Älykirjanmerkit</title>
+
+ <sect3 id="smart-bookmarks-introduction">
+ <title
+>Johdanto</title>
+ <para
+>Älykirjanmerkit ovat erityisiä kirjanmerkkejä, jotka voivat ottaa yhden tai useamman parametrin. Niiden avulla WWW-hakuja voi tehdä suoraan lataamatta hakusivua ensin. </para>
+ <para
+>Kaikki älykirjanmerkit näkyvät avautuvassa valikossa kun kirjoitat jonkin hakusanan, ks. <xref linkend="ephy-addressbar-smartbookmark-screenshot"/>. Valitsemalla älykirjanmerkin, voit hakea hakusanaa jostakin lähteestä. </para>
+ <figure id="ephy-addressbar-smartbookmark-screenshot">
+ <title
+>Älykirjanmerkki osoitekentän valikossa</title>
+ <screenshot>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata
+ fileref="figures/ephy-addressbar-smartbookmark-screenshot.png"
+ format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </figure>
+ <para
+>Älykirjanmerkin voi lisätä työkalupalkkiin valitsemalla <guimenuitem
+>Näytä kirjanmerkkipalkissa</guimenuitem
+> kirjanmerkin ominaisuusikkunasta. Tämä lisää palkkiin kirjanmerkin nimen ja tekstilaatikon, ks. <xref linkend="ephy-bookmarkbar-smartbookmark-screenshot"/>. Älykirjanmerkkiä käytetään kirjoittamalla laatikkoon tekstiä ja painamalla sen jälkeen <keycap
+>Enter</keycap
+>. </para>
+ <figure id="ephy-bookmarkbar-smartbookmark-screenshot">
+ <title
+>Älykirjanmerkki kirjanmerkkipalkissa</title>
+ <screenshot>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata
+ fileref="figures/ephy-bookmarkbar-smartbookmark-screenshot.png"
+ format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </figure>
+ </sect3>
+ <sect3 id="smart-bookmarks-create-a-smartbookmark">
+ <title
+>Älykirjanmerkin luonti</title>
+ <para
+>Älykirjanmerkki luodaan ottamalla aluksi selvää, mitä osoitetta jonkin sivuston tietty haku vastaa. Esimerkiksi Googlella osoite <command
+>http://www.google.fi/search?q=HAKUSANA</command
+> tekee Google-haun hakusanana <command
+>HAKUSANA</command
+>. </para>
+ <para
+>Tätä osoitetta vastaavan älykirjanmerkin voi luoda seuraavasti: </para>
+ <orderedlist>
+ <listitem>
+ <para
+>Lisää kirjanmerkki osoitteena <command
+>http://www.google.fi/search?q=HAKUSANA</command
+>. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Avaa kirjanmerkit-ikkuna. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Avaa kirjanmerkin <guimenuitem
+>Ominaisuudet</guimenuitem
+>-ikkuna. Korvaa sitten <guilabel
+>Osoite</guilabel
+>-kentässä oleva teksti <command
+>HAKUSANA</command
+> tekstillä <command
+>%s</command
+>. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>(Valinnaista:) Jos haluat älykirjanmerkin näkyvän kirjanmerkkipalkissa, ks. <xref linkend="ephy-bookmarkbar-smartbookmark-screenshot"/>, valitse myös <guilabel
+>Näytä kirjanmerkkipalkissa</guilabel
+> kirjanmerkin <guimenuitem
+>Ominaisuudet</guimenuitem
+>-ikkunasta. </para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+ </sect3>
+ <sect3 id="smart-bookmarks-archive">
+ <title
+>Älykirjanmerkkien arkisto</title>
+ <para
+><ulink url="http://galeon.sourceforge.net/bookmarks/"
+>Galeon-selaimen</ulink
+> kotisivuilla on arkisto, jossa on useita käyttövalmiita älykirjanmerkkejä. </para>
+ </sect3>
+ </sect2>
+ </sect1>
+
+<!-- ============= Managing Your History Links ==================== -->
+ <sect1 id="ephy-managing-history">
+ <title
+>Historiikin linkkien hallinta</title>
+
+ <sect2 id="overview-of-history">
+ <title
+>Yleiskatsaus Epiphanyn historiikkijärjestelmään</title>
+ <para
+>&fr; pitää kirjaa sivustoista, joita olet katsellut. Nämä tiedot tallentuvat historiikkiin, josta voit käyttää niitä myöhemmin. </para>
+ <para
+>Samalla kun selainikkunan osoitekenttään kirjoittaa sanoja, &fr; etsii nimeltään tai osoitteeltaan täsmääviä sivuja historiikista ja kirjanmerkkien joukosta. Kaikki täsmäävät sivut näkyvät osoitekentän alle avautuvassa valikossa. </para>
+ <para
+>Historiikkia voi muokata avaamalla historiikki-ikkunan. Tästä ikkunasta voi etsiä sivuja historiikista, ja poistaa sivuja joita et aio katsella jatkossa. </para>
+ <para
+><xref linkend="ephy-history-window-screenshot"/> näyttää historiikki-ikkunan. </para>
+ <figure id="ephy-history-window-screenshot">
+ <title
+>Historiikki-ikkuna</title>
+ <screenshot>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata
+ fileref="figures/ephy-history-window-screenshot.png"
+ format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </figure>
+ </sect2>
+ <sect2 id="to-select-history">
+ <title
+>Historiikin linkkien hallinta</title>
+ <para
+>Avaa historiikki-ikkuna valitsemalla <menuchoice
+> <guimenu
+>Siirry</guimenu
+> <guimenuitem
+>Historiikki</guimenuitem
+> </menuchoice
+>. Sitä käyttämällä voi etsiä historiikin linkkejä, avata niitä uusiin ikkunoihin tai välilehtiin, tai poistaa linkkejä historiikista. </para>
+ </sect2>
+ <sect2 id="to-open-history-link">
+ <title
+>Historiikin linkin avaaminen uuteen ikkunaan tai välilehteen</title>
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term
+>Historiikin linkki avataan uuteen ikkunaan seuraavasti: </term>
+ <listitem>
+ <orderedlist>
+ <listitem>
+ <para
+>Valitse historiikin linkki, jonka haluat avata. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Valitse <menuchoice
+><guimenu
+>Tiedosto</guimenu
+><guimenuitem
+>Avaa uudessa ikkunassa</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Voit myös napsauttaa historiikin linkkiä oikealla painikkeella ja valita avautuvasta valikosta <menuchoice
+><guimenuitem
+>Avaa uudessa ikkunassa</guimenuitem
+></menuchoice
+>. </para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>Historiikin linkki avataan uuteen välilehteen seuraavasti: </term>
+ <listitem>
+ <orderedlist>
+ <listitem>
+ <para
+>Valitse historiikin linkki, jonka haluat avata. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Valitse <menuchoice
+><guimenu
+>Tiedosto</guimenu
+><guimenuitem
+>Avaa uudessa välilehdessä</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Voit myös napsauttaa historiikin linkkiä oikealla painikkeella, ja valita avautuvasta valikosta <menuchoice
+> <guimenuitem
+>Avaa uudessa välilehdessä</guimenuitem
+></menuchoice
+>. </para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </sect2>
+ <sect2 id="to-delete-history-link">
+ <title
+>Historiikin linkin poistaminen</title>
+ <para
+>Historiikin linkki poistetaan seuraavasti: </para>
+ <orderedlist>
+ <listitem>
+ <para
+>Valitse historiikin linkki, jonka haluat poistaa. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Valitse <menuchoice
+><guimenu
+>Tiedosto</guimenu
+><guimenuitem
+>Poista</guimenuitem
+> </menuchoice
+>. Voit myös napsauttaa historiikin linkkiä oikealla painikkeella, ja valita avautuvasta valikosta <guimenuitem
+>Poista</guimenuitem
+>. </para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+ </sect2>
+ <sect2 id="to-search-history">
+ <title
+>Historiikin linkin etsiminen</title>
+ <para
+>Historiikki-ikkunan etsintäkenttään voi kirjoittaa hakusanoja. Näitä vastaavat linkit ilmestyvät alla olevaan luetteloon. Haun avulla löytyneitä linkkejä voi avata uusiin ikkunoihin tai välilehtiin ja kopioida leikepöydälle, muihin sovelluksiin liittämistä varten. </para>
+ <para
+>Hakusanoja voi myös kirjoittaa selainikkunan osoitekenttään. Sanoihin täsmäävät linkit näkyvät kentän alle avautuvassa valikossa, yhdessä sopivien kirjanmerkkien kanssa. </para>
+ </sect2>
+ <sect2 id="to-copy-history-link-address">
+ <title
+>Historiikin linkin osoitteen kopiointi</title>
+ <para
+>Historiikin linkin osoitteen voi kopioida seuraavasti: </para>
+ <orderedlist>
+ <listitem>
+ <para
+>Valitse historiikin linkki. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Valitse <menuchoice
+><guimenu
+>Muokkaa</guimenu
+><guimenuitem
+>Kopioi osoite</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Voit myös napsauttaa historiikin linkkiä hiiren oikealla painikkeella ja valita avautuvasta valikosta <guimenuitem
+>Kopioi osoite</guimenuitem
+>. </para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+ </sect2>
+ </sect1>
+
+<!-- ============= Managing Your Passwords and Cookies ============ -->
+ <sect1 id="ephy-managing-passwords-cookies">
+ <title
+>Salasanojen ja evästeiden hallinta</title>
+ <para
+>&fr;n tallentamia evästeitä ja salasanoja voi tarkastella napsauttamalla <menuchoice
+> <guimenu
+>Muokkaa</guimenu
+> <guisubmenu
+>Omat tiedot</guisubmenu
+> </menuchoice
+>. </para>
+ <sect2 id="managing-cookies">
+ <title
+>Evästeiden hallinta</title>
+ <para
+>Evästeiden avulla kukin WWW-sivusto voi tallentaa erinäisiä tietoja koneellesi, ja lukea niitä kun seuraavan kerran avaat ko. sivuston. </para>
+ <para
+>Omien tietojen hallinnasta näkee, mitä evästeitä on tallentunut koneelle, ja mitä ne sisältävät. Evästeitä voi myös poistaa. </para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para
+>Evästeen sisällön näkee valitsemalla sen luettelosta ja napsauttamalla <guibutton
+>Ominaisuudet</guibutton
+>-painiketta. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Evästeitä poistetaan valitsemalla ensin halutut evästeet, ja napsauttamalla sitten <guibutton
+>Poista</guibutton
+>-painiketta. </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ <para
+>Evästeiden ominaisuusikkuna näyttää seuraavat tiedot: </para>
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term
+>Sisältö</term>
+ <listitem>
+ <para
+>Evästeen sisältö. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>Polku</term>
+ <listitem>
+ <para
+>Polku verkkoalueessa, jossa eväste on käypä. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>Lähetys</term>
+ <listitem>
+ <para
+>Kun arvona on <guilabel
+>Kaikki yhteydet</guilabel
+>, evästeen voivat lukea kaikki palvelimet. Kun arvona on <guilabel
+>Vain salatut yhteydet</guilabel
+>, evästeen voivat lukea vain turvalliset palvelimet. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>Vanhentuu</term>
+ <listitem>
+ <para
+>Päiväys ja aika, jolloin eväste ei enää kelpaa. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist
+>
+ </sect2>
+ <sect2 id="managing-passwords">
+ <title
+>Salasanojen hallinta</title>
+ <para
+>Monille sivustoille täytyy kirjautua sisään antamalla tunnus ja salasana. Halutessasi &fr; muistaa tunnukset ja salasanat, mikä nopeuttaa sivustoille kirjautumista. </para>
+ <para
+>Omien tietojen hallinnasta voit nähdä, minkä sivustojen salasanat on tallennettu. Voit myös poistaa muistettuja salasanoja. </para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para
+>Salasanoja poistetaan valitsemalla ensin kohdat, jotka haluat poistaa, ja napsauttamalla lopuksi <guibutton
+>Poista</guibutton
+>-painiketta. </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </sect2>
+ </sect1>
+
+<!-- ============= Using the Download Manager ===================== -->
+ <sect1 id="ephy-download-manager">
+ <title
+>Tallennusten hallinta</title>
+ <para
+>Kun tiedostoja tallennetaan verkosta, tallennusten hallinta näyttää tietoja meneillään olevista tallennuksista: </para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para
+><guilabel
+>%</guilabel
+>-sarake ilmaisee kunkin tallennuksen edistymisen. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+><guilabel
+>Tiedosto</guilabel
+>-sarake kertoo tallentuvan tiedoston nimen. <xref linkend="general-preferences"/> kertoo, miten valitaan, mihin kansioon tiedostot tallentuvat. <guilabel
+>Tiedosto</guilabel
+>-sarake myös näyttää paljonko tiedostosta on jo tallentunut, ja kuinka suuri tiedosto on. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+><guilabel
+>Jäljellä</guilabel
+>-sarake kertoo arvion tallennukseen vielä kuluvasta ajasta. Arvion tarkkuus vaihtelee internet-yhteyden luotettavuudesta riippuen. </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ <para
+>Tallennus perutaan valitsemalla se tallennusten hallinasta, ja napsauttamalla <guibutton
+>Pysäytä</guibutton
+>-painiketta. </para>
+ <note>
+ <para
+>Kun kaikki tallennukset ovat valmiina, tallennusten hallintaikkuna sulkeutuu. </para>
+ </note>
+ </sect1>
+
+<!-- ============= Certificates and Online Security =============== -->
+
+ <sect1 id="ephy-certificates">
+ <title
+>Varmenteet ja turvallisuus verkossa</title>
+ <para
+>Kun käytät kirjautumista vaativia sivustoja tai teet ostoksia verkossa, on tärkeää varmistua, että antamasi tiedot välittyvät turvallisesti. &fr;ssa on useita tapoja varmistua tästä. </para>
+ <sect2 id="identifying-secure-sites">
+ <title
+>Turvallisten sivustojen tunnistaminen</title>
+ <para
+>Sivustoja katseltaessa &fr; näyttää tilarivillä munalukon kuvan, joka ilmaisee onko sivusto turvallinen. </para>
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term
+>Lukitsematon munalukko</term>
+ <listitem>
+ <para
+>Sivusto ei ole turvallinen. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>Lukittu munalukko</term>
+ <listitem>
+ <para
+>Sivusto on turvallinen. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>Rikkinäinen munalukko</term>
+ <listitem>
+ <para
+>Osa sivusta on turvallista, mutta osa ei. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </sect2>
+ <sect2 id="using-certificate-viewer">
+ <title
+>Varmenteiden katselu</title>
+ <para
+>Varmenteen sisältämiä lisätietoja voi katsella. <guilabel
+>Yleistä</guilabel
+>-välilehti näyttää seuraavat tiedot: </para>
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term
+>Yleinen nimi:</term>
+ <listitem>
+ <para
+>Ilmaisee kuka on myöntänyt varmenteen tai mille verkkoalueelle se on myönnetty. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>Organisaatio</term>
+ <listitem>
+ <para
+>Näyttää varmenteen myöntäneen yhtiön nimen, tai sen yhtiön nimen, jolle varmenne on myönnetty. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>Organisaatioyksikkö</term>
+ <listitem>
+ <para
+>Näyttää yhtiön jaoksen, joka on myöntänyt varmenteen tai jolle se on myönnetty. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>Sarjanumero</term>
+ <listitem>
+ <para
+>Varmenteen yksilöllinen sarjanumero. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>Myönnetty</term>
+ <listitem>
+ <para
+>Päiväys, jona varmenne on myönnetty. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>Vanhentuu</term>
+ <listitem>
+ <para
+>Päiväys, jona varmenne vanhentuu. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>SHA1-sormenjälki</term>
+ <listitem>
+ <para
+>Eräs tämän varmenteen tunnistemerkkijono. Voit varmistaa varmenteen myöntäneeltä yritykseltä täsmääkö tämä heidän rekisteriinsä. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>MD5-sormenjälki</term>
+ <listitem>
+ <para
+>Eräs tämän varmenteen tunnistemerkkijono. Voit varmistaa varmenteen myöntäneeltä yritykseltä täsmääkö tämä heidän rekisteriinsä. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ <para
+><guilabel
+>Lisätiedot</guilabel
+>-välilehti näyttää seuraavat tiedot: </para>
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term
+>Varmennepuu</term>
+ <listitem>
+ <para
+>Jotkin varmenteet ovat välitason viranomaisten allekirjoittamia, jotka taas ovat korkeamman tason viranomaisten allekirjoittamia. Tämä luettelo näyttää koko varmenneketjun. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>Varmenteen kentät</term>
+ <listitem>
+ <para
+>Näyttää varmennepuusta valitun varmenteen kentät. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>Kentän arvo</term>
+ <listitem>
+ <para
+>Näyttää valitun varmenteen kentän arvon. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </sect2>
+ </sect1>
+
+<!-- ============= Customizing Epiphany =========================== -->
+ <sect1 id="ephy-customize">
+ <title
+>&fr;n mukauttaminen</title>
+
+ <sect2 id="setting-preferences">
+ <title
+>Asetukset</title>
+ <para
+>&fr;n toimintaa voi muokata omien tarpeiden mukaiseksi Asetukset-ikkunasta, joka avautuu valitsemalla <menuchoice
+> <guimenu
+>Muokkaa</guimenu
+> <guimenuitem
+>Asetukset</guimenuitem
+> </menuchoice
+>. </para>
+ <sect3 id="general-preferences">
+ <title
+>Yleiset asetukset</title>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para
+>Aloitussivu on sivu, joka näkyy &fr;n käynnistyttyä ja kun napsauttaa työkalupalkin <guibutton
+>Aloitus</guibutton
+>-painiketta. Se vaihdetaan kirjoittamalla haluttu osoite asetusikkunan kohtaan <guilabel
+>Aloitussivu</guilabel
+>. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Kansion, johon tiedostot tallennetaan verkosta, voi vaihtaa napsauttamalla <guilabel
+>Tallennuskansio</guilabel
+>-painiketta, ja valitsemalla haluttu kansio. Jos <guilabel
+>Tallenna ja avaa tiedosto automaattisesti</guilabel
+> on valittuna, &fr; ei kysy varmistusta ennen tiedoston tallentamista tai avaamista. </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </sect3>
+ <sect3 id="fonts-and-colors-preferences">
+ <title
+>Kirjasin- ja väriasetukset</title>
+ <para
+>Tekstin tyylin ja WWW-sivujen värityksen voi vaihtaa tästä kohdasta. </para>
+ <para
+>Kirjasinlajin ja kirjasinkoon voi valita erikseen eri merkistöjä käyttäviä kieliä kohden. Valitse ensin kieli, jonka käyttämien kirjasimien tyyliä haluat muuttaa <guilabel
+>Kielelle</guilabel
+>-valikosta. Tavallisen tekstin kirjasinlajin, jossa merkit voivat olla eri levyisiä, voi valita <guilabel
+>Vaihteleva leveys</guilabel
+>-valikosta, ja tekstin koon sen vieressä olevalla säätimellä. Vakiolevyisen tekstin kirjasinlajin, jossa merkit ovat samanlevyisiä, voi valita <guilabel
+>Vakioleveys</guilabel
+>-valikosta, ja kirjasinkoon sen vieressä olevalla säätimellä. </para>
+ <para
+>WWW-sivujen kirjasinten koolle voi myös asettaa alarajan, jonka voi valita <guilabel
+>Pienin leveys</guilabel
+>-säätimellä. Tätä pienemmät kirjasinkoot näkyvät annetun arvon kokoisina. </para>
+ <para
+>WWW-sivut määrittelevät usein omat kirjasintyylinsä ja -kokonsa. Voit pakottaa &fr;n käyttämään itse valitsemiasi kirjasinlajeja ja -kokoja valitsemalla <guilabel
+>Käytä aina näitä kirjasimia</guilabel
+>. </para>
+ <para
+>WWW-sivut määrittelevät usein myös omat taustan ja tekstin värinsä. &fr;n voi pakottaa näyttämään kaikki sivut aina työpöydän teeman väreissä valitsemalla <guilabel
+>Käytä aina työpöydän teeman värejä</guilabel
+>. </para>
+ </sect3>
+ <sect3 id="privacy-preferences">
+ <title
+>Yksityisyysasetukset</title>
+ <para
+>&fr;ssa voi asettaa eräitä rajoituksia sille, mitä WWW-sivut voivat tehdä. </para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para
+>Valitsemalla <guilabel
+>Salli ponnahdusikkunat</guilabel
+> annetaan WWW-sivuille lupa avata uusia ikkunoita itsestään. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Valitsemalla <guilabel
+>Käytä Javaa</guilabel
+> annetaan sivustoille lupa ladata Java-sovelmia, jotka ovat selaimessa toimivia ohjelmia. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Valitsemalla <guilabel
+>Käytä JavaScriptiä</guilabel
+> annetaan WWW-sivuille lupa käyttää JavaScript-ohjelmointikielen tarjoamia mahdollisuuksia. </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ <note>
+ <para
+>Näiden ominaisuuksien poistaminen käytöstä saattaa saada jotkin sivut näkymään väärin tai toimimaan puutteellisesti. Lisäksi jotta Java toimisi, täytyy myös asentaa Java-liitännäinen. </para>
+ </note>
+ <para
+>Evästeiden käsittelyä voi myös säätää: </para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para
+>Valitsemalla <guilabel
+>Salli aina</guilabel
+> annetaan kaikkien sivustojen tallentaa evästeitä. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Valitsemalla <guilabel
+>Vain sivustoilta, joilla vieraillaan</guilabel
+> sallitaan evästeiden tallentaminen, mutta vain sivustoille joilla käydään. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Valitsemalla <guilabel
+>Älä hyväksy koskaan</guilabel
+> estetään evästeiden tallentaminen. </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ <note>
+ <para
+>Evästeiden rajoittaminen tai käytöstä poistaminen saattaa estää pääsyn eräiden sivustojen tiettyihin osiin tai poistaa niiden toimintoja käytöstä. </para>
+ </note>
+ <para
+>&fr; tallentaa osan WWW-sivujen sisällöstä väliaikaisiin tiedostoihin, jotta sivujen selailu olisi jatkossa nopeampaa. Kohdasta <guilabel
+>Levytila</guilabel
+> voi määritellä, kuinka paljon &fr; saa enimmillään käyttää tilaa tähän tarkoitukseen. Jos arvoksi asetetaan 0, &fr; ei tallenna mitään väliaikaisesti. Tällä hetkellä tallentuneet väliaikaistiedostot voi poistaa napsauttamalla <guibutton
+>Tyhjennä</guibutton
+>-painiketta. </para>
+ </sect3>
+ <sect3 id="language-preferences">
+ <title
+>Kieliasetukset</title>
+ <para
+>Sivun merkistö kertoo, mitä kirjoitusmerkkejä sivulla käytetään. Kohta <guilabel
+>Merkistöt</guilabel
+> säätää, miten &fr; tunnistaa kunkin sivun merkistön. <guilabel
+>Oletus</guilabel
+>-valikosta voi valita merkistön, jota &fr; käyttää jos sivu ei kerro merkistöään. </para>
+ <para
+><guilabel
+>Tunnista automaattisesti</guilabel
+>-valikosta valitaan, mitä merkistöryhmää käyttäville sivuille &fr; yrittää arvata merkistön jos sivu ei määrittele sitä. Jos katselet esimerkiksi kiinankielisiä sivuja, jotka käyttävät jotakin useista kiinalaisista merkistöistä, voit valita <guilabel
+>kiina</guilabel
+>. Valitsemalla <guilabel
+>Ei käytössä</guilabel
+> estetään &fr;a arvaamasta merkistöä. </para>
+ <para
+>Eräät WWW-sivut ovat saatavilla monikielisinä. Voit valita ensisijaisesti suosimasi kielen <guilabel
+>Kieli</guilabel
+>-valikosta. Toissijaiset kielet, jotka otetaan käyttöön jos ensisijaista kieltä ei ole saatavilla, valitaan napsauttamalla <guibutton
+>Lisää</guibutton
+>-painiketta. Tämä avaa ikkunan, jossa olevaan listaan kielet voi lisätä. Kielten järjestys listassa on myös järjestys, jossa &fr; tarkistaa saatavuuden. Voit järjestellä kielet haluamaasi järjestykseen vetämällä niitä hiirellä. </para>
+ </sect3>
+ </sect2>
+ <sect2 id="to-show-hide-window-components">
+ <title
+>Selainikkunan osien näyttäminen ja piilottaminen</title>
+ <para
+>Selaimen osia voi piilottaa tai näyttää seuraavasti: </para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para
+>Työkalupalkit piilotetaan valitsemalla <menuchoice
+> <guimenu
+>Näytä</guimenu
+><guimenuitem
+>Työkalupalkit</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Ne saa jälleen näkyviin valitsemalla <menuchoice
+><guimenu
+>Näytä</guimenu
+><guimenuitem
+>Työkalupalkit</guimenuitem
+> </menuchoice
+> uudestaan. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Kirjanmerkkipalkki piilotetaan valitsemalla <menuchoice
+> <guimenu
+>Näytä</guimenu
+><guimenuitem
+>Kirjanmerkkipalkki</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Sen saa jälleen näkyviin valitsemalla <menuchoice
+><guimenu
+>Näytä</guimenu
+> <guimenuitem
+>Työkalupalkki</guimenuitem
+></menuchoice
+> uudestaan. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Tilarivi piilotetaan valitsemalla <menuchoice
+><guimenu
+>Näytä</guimenu
+><guimenuitem
+>Tilarivi</guimenuitem
+> </menuchoice
+>. Sen saa jälleen näkyviin valitsemalla <menuchoice
+><guimenu
+>Näytä</guimenu
+><guimenuitem
+>Tilarivi</guimenuitem
+></menuchoice
+> uudestaan. </para>
+ </listitem
+>
+ </itemizedlist>
+ <tip>
+ <para
+>Kokoruututilassa suurin osa &fr;n selainikkunan osista on piilossa. <xref linkend="using-fullscreen-mode"/> kertoo lisää kokoruututilasta. </para>
+ </tip>
+ </sect2>
+ <sect2 id="to-edit-toolbars">
+ <title
+>Työkalupalkkien muokkaaminen</title>
+ <para
+>Voit valita, mitkä painikkeet näkyvät työkalupalkeissa: </para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para
+>Painikkeita lisätään ja poistetaan valitsemalla <menuchoice
+><guimenu
+>Muokkaa</guimenu
+><guimenuitem
+>Työkalupalkit</guimenuitem
+></menuchoice
+>, mikä avaa muokkausikkunan. Muokkausikkunassa näkyviä painikkeita voi vetää hiirellä ja pudottaa työkalupalkkiin, ja painikkeita voi vetää pois työkalupalkista. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Uuden työkalupalkin voi lisätä napsauttamalla <guibutton
+>Lisää uusi työkalupalkki</guibutton
+> palkkien muokkausikkunasta. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Työkalupalkin voi poistaa vetämällä kaikki siinä olevat painikkeet yksitellen pois. Palkki häviää tämän jälkeen. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Palkeissa olevia painikkeita ja kirjanmerkkejä voi järjestellä vetämällä niitä hiirellä joko saman palkin sisällä tai eri palkkeihin. </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </sect2>
+ </sect1>
+
+<!-- ============= Shortcuts ===================================== -->
+
+ <sect1 id="shortcuts">
+ <title
+>Oikotiet</title>
+
+ <sect2 id="keyboard-shortcuts">
+ <title
+>Pikanäppäimet</title>
+
+ <table frame="topbot" id="epiphany-TBL-3">
+ <title
+>Yleiset pikanäppäimet</title>
+ <tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
+ <colspec colname="colspec0" colwidth="29.39*"/>
+ <colspec colname="colspec1" colwidth="70.61*"/>
+ <thead>
+ <row rowsep="1">
+ <entry valign="top">
+ <para
+>Pikanäppäin </para>
+ </entry>
+ <entry valign="top">
+ <para
+>Kuvaus </para>
+ </entry>
+ </row>
+ </thead>
+ <tbody>
+ <row>
+ <entry colname="colspec0" valign="top">
+ <para>
+ <keycap
+>Control-O</keycap>
+ </para>
+ </entry>
+ <entry colname="colspec1" valign="top">
+ <para
+>Avaa tiedosto paikallisesta kansiosta. </para>
+ </entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry colname="colspec0" valign="top">
+ <para>
+ <keycap
+>Vaihto-Control-S</keycap>
+ </para>
+ </entry>
+ <entry colname="colspec1" valign="top">
+ <para
+>Tallenna nykyinen asiakirja paikalliseen kansioon. </para>
+ </entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry valign="top">
+ <para>
+ <keycap
+>Control-P</keycap>
+ </para>
+ </entry>
+ <entry valign="top">
+ <para
+>Tulosta nykyinen asiakirja. </para>
+ </entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry colname="colspec0" valign="top">
+ <para>
+ <keycap
+>Control-W</keycap>
+ </para>
+ </entry>
+ <entry colname="colspec1" valign="top">
+ <para
+>Sulje nykyinen välilehti tai ikkuna. </para>
+ </entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry colname="colspec0" valign="top">
+ <para>
+ <keycap
+>F1</keycap>
+ </para>
+ </entry>
+ <entry colname="colspec1" valign="top">
+ <para
+>Näytä ohje. </para>
+ </entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry colname="colspec0" valign="top">
+ <para>
+ <keycap
+>F7</keycap>
+ </para>
+ </entry>
+ <entry colname="colspec1" valign="top">
+ <para
+>Ota kohdistimella selaus käyttöön tai poista käytöstä. </para>
+ </entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry colname="colspec0" valign="top">
+ <para>
+ <keycap
+>Control-D</keycap>
+ </para>
+ </entry>
+ <entry colname="colspec1" valign="top">
+ <para
+>Lisää kirjanmerkki nykyisestä sivusta. </para>
+ </entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry colname="colspec0" valign="top">
+ <para>
+ <keycap
+>Control-B</keycap>
+ </para>
+ </entry>
+ <entry colname="colspec1" valign="top">
+ <para
+>Näytä kirjanmerkit-ikkuna. </para>
+ </entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry colname="colspec0" valign="top">
+ <para>
+ <keycap
+>Control-H</keycap>
+ </para>
+ </entry>
+ <entry colname="colspec1" valign="top">
+ <para
+>Näytä historiikki-ikkuna. </para>
+ </entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry colname="colspec0" valign="top">
+ <para>
+ <keycap
+>Vaihto-Control-T</keycap>
+ </para>
+ </entry>
+ <entry colname="colspec1" valign="top">
+ <para
+>Näytä tai piilota työkalupalkit. </para>
+ </entry>
+ </row>
+ </tbody>
+ </tgroup>
+ </table
+>
+
+ <table frame="topbot" id="epiphany-TBL-4">
+ <title
+>Selailun pikanäppäimet</title>
+ <tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
+ <colspec colname="colspec0" colwidth="29.39*"/>
+ <colspec colname="colspec1" colwidth="70.61*"/>
+ <thead>
+ <row rowsep="1">
+ <entry valign="top">
+ <para
+>Pikanäppäin </para>
+ </entry>
+ <entry valign="top">
+ <para
+>Kuvaus </para>
+ </entry>
+ </row>
+ </thead>
+ <tbody>
+ <row>
+ <entry colname="colspec0" valign="top">
+ <para>
+ <keycap
+>Control-N</keycap>
+ </para>
+ </entry>
+ <entry colname="colspec1" valign="top">
+ <para
+>Avaa uusi ikkuna. </para>
+ </entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry colname="colspec0" valign="top">
+ <para>
+ <keycap
+>Control-T</keycap>
+ </para>
+ </entry>
+ <entry colname="colspec1" valign="top">
+ <para
+>Avaa uusi välilehti. </para>
+ </entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry colname="colspec0" valign="top">
+ <para>
+ <keycap
+>Control-L</keycap>
+ </para>
+ </entry>
+ <entry colname="colspec1" valign="top">
+ <para
+>Kohdista osoitekenttä. </para>
+ </entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry valign="top">
+ <para>
+ <keycap
+>Alt-Vasen</keycap>
+ </para>
+ </entry>
+ <entry valign="top">
+ <para
+>Näytä edellinen sivu. </para>
+ </entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry valign="top">
+ <para>
+ <keycap
+>Alt-Oikea</keycap>
+ </para>
+ </entry>
+ <entry valign="top">
+ <para
+>Näytä seuraava sivu. </para>
+ </entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry valign="top">
+ <para>
+ <keycap
+>Alt-Ylös</keycap>
+ </para>
+ </entry>
+ <entry valign="top">
+ <para
+>Siirry yksi taso ylöspäin. </para>
+ </entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry valign="top">
+ <para>
+ <keycap
+>Alt-Home</keycap>
+ </para>
+ </entry>
+ <entry valign="top">
+ <para
+>Näytä aloitussivu. </para>
+ </entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry valign="top">
+ <para>
+ <keycap
+>Escape</keycap>
+ </para>
+ </entry>
+ <entry valign="top">
+ <para
+>Pysäytä sivun latautuminen. </para>
+ </entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry valign="top">
+ <para>
+ <keycap
+>F6</keycap>
+ </para>
+ </entry>
+ <entry valign="top">
+ <para
+>Vaihda seuraavaan kehykseen. </para>
+ </entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry valign="top">
+ <para>
+ <keycap
+>Vaihto-F6</keycap>
+ </para>
+ </entry>
+ <entry valign="top">
+ <para
+>Vaihda edelliseen kehykseen. </para>
+ </entry>
+ </row>
+ </tbody>
+ </tgroup>
+ </table
+>
+
+ <table frame="topbot" id="epiphany-TBL-5">
+ <title
+>Välilehtien pikanäppäimet</title>
+ <tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
+ <colspec colname="colspec0" colwidth="29.39*"/>
+ <colspec colname="colspec1" colwidth="70.61*"/>
+ <thead>
+ <row rowsep="1">
+ <entry valign="top">
+ <para
+>Pikanäppäin </para>
+ </entry>
+ <entry valign="top">
+ <para
+>Kuvaus </para>
+ </entry>
+ </row>
+ </thead>
+ <tbody
+>
+ <row>
+ <entry valign="top">
+ <para>
+ <keycap
+>Control-Page Up</keycap>
+ </para>
+ </entry>
+ <entry valign="top">
+ <para
+>Näytä seuraava välilehti. </para>
+ </entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry valign="top">
+ <para>
+ <keycap
+>Control-Page Down</keycap>
+ </para>
+ </entry>
+ <entry valign="top">
+ <para
+>Näytä edellinen välilehti. </para>
+ </entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry valign="top">
+ <para>
+ <keycap
+>Vaihto-Control-Page Up</keycap>
+ </para>
+ </entry>
+ <entry valign="top">
+ <para
+>Siirrä välilehteä vasemmalle. </para>
+ </entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry valign="top">
+ <para>
+ <keycap
+>Vaihto-Control-Page Down</keycap>
+ </para>
+ </entry>
+ <entry valign="top">
+ <para
+>Siirrä välilehteä oikealle. </para>
+ </entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry valign="top">
+ <para>
+ <keycap
+>Vaihto-Control-M</keycap>
+ </para>
+ </entry>
+ <entry valign="top">
+ <para
+>Irrota välilehti. </para>
+ </entry>
+ </row>
+ </tbody>
+ </tgroup>
+ </table
+>
+
+ <table frame="topbot" id="epiphany-TBL-6">
+ <title
+>Sivun katselun pikanäppäimet</title>
+ <tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
+ <colspec colname="colspec0" colwidth="29.39*"/>
+ <colspec colname="colspec1" colwidth="70.61*"/>
+ <thead>
+ <row rowsep="1">
+ <entry valign="top">
+ <para
+>Pikanäppäin </para>
+ </entry>
+ <entry valign="top">
+ <para
+>Kuvaus </para>
+ </entry>
+ </row>
+ </thead>
+ <tbody
+>
+ <row>
+ <entry valign="top">
+ <para>
+ <keycap
+>F11</keycap>
+ </para>
+ </entry>
+ <entry valign="top">
+ <para
+>Vaihda kokoruutu- ja tavallisen tilan välillä. </para>
+ </entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry valign="top">
+ <para>
+ <keycap
+>Control-+</keycap>
+ </para>
+ </entry>
+ <entry valign="top">
+ <para
+>Suurenna tekstin kokoa. </para>
+ </entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry valign="top">
+ <para>
+ <keycap
+>Control--</keycap>
+ </para>
+ </entry>
+ <entry valign="top">
+ <para
+>Pienennä tekstin kokoa. </para>
+ </entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry valign="top">
+ <para>
+ <keycap
+>Control-U</keycap>
+ </para>
+ </entry>
+ <entry valign="top">
+ <para
+>Näytä sivun lähdekoodi. </para>
+ </entry>
+ </row>
+ </tbody>
+ </tgroup>
+ </table
+>
+ </sect2>
+ <sect2 id="mouse-shortcuts">
+ <title
+>Hiirioikotiet</title>
+
+ <table frame="topbot" id="epiphany-TBL-7">
+ <title
+>Hiirioikotiet</title>
+ <tgroup cols="2" colsep="0" rowsep="0">
+ <colspec colname="colspec0" colwidth="29.39*"/>
+ <colspec colname="colspec1" colwidth="70.61*"/>
+ <thead>
+ <row rowsep="1">
+ <entry valign="top">
+ <para
+>Pikanäppäin </para>
+ </entry>
+ <entry valign="top">
+ <para
+>Kuvaus </para>
+ </entry>
+ </row>
+ </thead>
+ <tbody
+>
+ <row>
+ <entry valign="top">
+ <para>
+ <keycap
+>Keskipainikkeen napsautus (linkin päällä)</keycap>
+ </para>
+ </entry>
+ <entry valign="top">
+ <para
+>Avaa linkki uuteen välilehteen. </para>
+ </entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry valign="top">
+ <para>
+ <keycap
+>Control-napsautus (linkin päällä)</keycap>
+ </para>
+ </entry>
+ <entry valign="top">
+ <para
+>Avaa linkki uuteen välilehteen. </para>
+ </entry>
+ </row>
+ <row>
+ <entry valign="top">
+ <para>
+ <keycap
+>Vaihto-napsautus (linkin päällä)</keycap>
+ </para>
+ </entry>
+ <entry valign="top">
+ <para
+>Tallenna linkki. </para>
+ </entry>
+ </row>
+ </tbody>
+ </tgroup>
+ </table
+>
+ </sect2>
+ </sect1>
+
+<!-- ============= About ========================================== -->
+ <sect1 id="fr-about">
+ <title
+>&fr;sta</title>
+
+ <para
+>&fr;n tekijä on Marco Presenti Gritti (<email
+>marco@gnome.org</email
+>). Lisää &fr;sta kertoo <ulink url="http://www.gnome.org/projects/epiphany/" type="http"
+>Epiphanyn kotisivu</ulink
+>. </para>
+
+ <para
+>Tämän ohjeen kirjoittajat ovat David Bordoley (<email
+>bordoley@msu.edu</email
+>), Piers Cornwell (<email
+>piers@gnome.org</email
+>) ja Patanjali Somayaji (<email
+>patanjali@codito.com</email
+>). </para>
+
+ <para
+>Tätä ohjelmaa levitetään Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public License -lisenssin version 2 tai valinnaisesti myöhemmän version alaisena. Kopion lisenssistä saa näkyviin napsauttamalla <ulink url="ghelp:gpl" type="help"
+>tätä linkkiä</ulink
+>. Lisenssin kopio on myös ohjelman lähdekoodin mukana toimitetussa COPYING-nimisessä tiedostossa. </para>
+ </sect1
+>
+</article>
diff --git a/help/fi/fi.po b/help/fi/fi.po
new file mode 100644
index 000000000..9471c175a
--- /dev/null
+++ b/help/fi/fi.po
@@ -0,0 +1,3567 @@
+# Translation of the Epiphany manual.
+# Suomennos: http://gnome-fi.org/
+#
+# Copyright (C) 2004 Pauli Virtanen
+# This file is distributed under the same license as the Epiphany manual.
+# Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>, 2004.
+#
+# TRANSLATION-COPYRIGHT-YEARS: 2004
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: epiphany manual\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-04 01:05+0200\n"
+"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <lokalisointi-laatu@linux-aktivaattori.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:28
+#, no-c-format
+msgid "Epiphany Manual &manrevision;"
+msgstr "Epiphanyn käyttöopas &manrevision;"
+
+#. Tag: holder
+#: epiphany.xml:32
+#, no-c-format
+msgid "Patanjali Somayaji"
+msgstr "Patanjali Somayaji"
+
+#. Tag: holder
+#: epiphany.xml:36
+#, no-c-format
+msgid "David Bordoley"
+msgstr "David Bordoley"
+
+#. Tag: holder
+#: epiphany.xml:40
+#, no-c-format
+msgid "Piers Cornwell"
+msgstr "Piers Cornwell"
+
+#. Tag: holder
+#: epiphany.xml:47
+#, no-c-format
+msgid "ME-THE-TRANSLATOR (Latin translation)"
+msgstr "Pauli Virtanen (suomennos)"
+
+#. Tag: author
+#: epiphany.xml:63
+#, no-c-format
+msgid "<firstname>Patanjali</firstname> <surname>Somayaji</surname>"
+msgstr "<firstname>Patanjali</firstname> <surname>Somayaji</surname>"
+
+#. Tag: affiliation
+#: epiphany.xml:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
+"<address><email>patanjali@codito.com</email></address>"
+msgstr ""
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> "
+"<address><email>patanjali@codito.com</email></address>"
+
+#. Tag: author
+#: epiphany.xml:71
+#, no-c-format
+msgid "<firstname>David</firstname> <surname>Bordoley</surname>"
+msgstr "<firstname>David</firstname> <surname>Bordoley</surname>"
+
+#. Tag: affiliation
+#: epiphany.xml:74
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<orgname>Epiphany Development Team</orgname> <address><email>bordoley@msu."
+"edu</email></address>"
+msgstr ""
+"<orgname>Epiphany Development Team</orgname> <address><email>bordoley@msu."
+"edu</email></address>"
+
+#. Tag: author
+#: epiphany.xml:79
+#, no-c-format
+msgid "<firstname>Piers</firstname> <surname>Cornwell</surname>"
+msgstr "<firstname>Piers</firstname> <surname>Cornwell</surname>"
+
+#. Tag: affiliation
+#: epiphany.xml:82
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<orgname>Epiphany Development Team</orgname> <address><email>piers@gnome."
+"org</email></address>"
+msgstr ""
+"<orgname>Epiphany Development Team</orgname> <address><email>piers@gnome."
+"org</email></address>"
+
+#. Tag: primary
+#: epiphany.xml:96
+#, no-c-format
+msgid "Epiphany"
+msgstr "Epiphany"
+
+#. Tag: primary
+#: epiphany.xml:99
+#, no-c-format
+msgid "epiphany"
+msgstr "epiphany"
+
+#. Tag: primary
+#: epiphany.xml:102
+#, no-c-format
+msgid "Browser"
+msgstr "Selain"
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:110 epiphany.xml.tmp:1179
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Johdanto"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:111
+#, no-c-format
+msgid ""
+"&fr; is the GNOME web browser. &fr; aims to be simple to use and standards "
+"compliant."
+msgstr ""
+"&fr; on Gnomen WWW-selain, joka pyrkii helppokäyttöisyyteen ja "
+"standardienmukaisuuteen."
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:119
+#, no-c-format
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Alkuunpääsy"
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:122
+#, no-c-format
+msgid "To Open a Browser Window"
+msgstr "Selainikkunan avaaminen"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:123
+#, no-c-format
+msgid "You can open a browser window in the following ways:"
+msgstr "Selainikkuna avataan seuraavasti:"
+
+#. Tag: term
+#: epiphany.xml:128 epiphany.xml.tmp:154
+#, no-c-format
+msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgstr "<guimenu>Sovellukset</guimenu>-valikosta"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:130
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guisubmenu>Internet</guisubmenu> <guimenuitem>Web "
+"Browser</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+"Valitse <menuchoice> <guisubmenu>Internet</guisubmenu> <guimenuitem>WWW-"
+"selain</guimenuitem> </menuchoice>."
+
+#. Tag: term
+#: epiphany.xml:137 epiphany.xml.tmp:166
+#, no-c-format
+msgid "Command line"
+msgstr "Komentoriviltä"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:139
+#, no-c-format
+msgid "Type <command>epiphany</command>, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr "Kirjoita <command>epiphany</command>, ja paina <keycap>Enter</keycap>."
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:148
+#, no-c-format
+msgid "To Open the Bookmarks Window"
+msgstr "Kirjanmerkki-ikkunan avaaminen"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:149
+#, no-c-format
+msgid "You can open the bookmarks window in the following ways:"
+msgstr "Kirjanmerkki-ikkuna avataan seuraavasti:"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:158
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guisubmenu>Internet</guisubmenu> <guimenuitem>Web "
+"Bookmarks</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+"Valitse <menuchoice> <guisubmenu>Internet</guisubmenu> <guimenuitem>WWW-"
+"kirjanmerkit</guimenuitem> </menuchoice>."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:170
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type <command>epiphany -b</command>, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+"Kirjoita <command>epiphany -b</command>, ja paina <keycap>Enter</keycap>."
+
+#. Tag: term
+#: epiphany.xml:177
+#, no-c-format
+msgid "From the <guimenu>Bookmarks</guimenu> menu"
+msgstr "<guimenu>Kirjanmerkit</guimenu>-valikosta"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:181
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>Bookmarks</guimenu> <guimenuitem>Edit "
+"Bookmarks</guimenuitem> </menuchoice> from the &fr; main window."
+msgstr ""
+"Valitse <menuchoice> <guimenu>Kirjanmerkit</guimenu> <guimenuitem>Muokkaa "
+"kirjanmerkkejä</guimenuitem> </menuchoice> &fr;n pääikkunasta."
+
+#. Tag: term
+#: epiphany.xml:190
+#, no-c-format
+msgid "From the &fr; toolbar"
+msgstr "&fr;n työkalupalkista"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:194
+#, no-c-format
+msgid "Click on the Bookmarks button in the toolbar of the main window."
+msgstr "Napsauta pääikkunassa näkyvän työkalupalkin kirjanmerkit-painiketta"
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:206
+#, no-c-format
+msgid "Browser Windows"
+msgstr "Selainikkunat"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:207
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Browser windows enable you to browse between web pages. <xref linkend=\"ephy-"
+"screenshot\"/> shows a browser window displaying the home page."
+msgstr "Selainikkunoilla voi selata WWW-sivuja. <xref linkend=\"ephy-screenshot\"/> näyttää selainikkunan, jossa näkyy &fr;n kotisivu."
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:213
+#, no-c-format
+msgid "Browser window displaying the home page"
+msgstr "Selainikkuna, joka näyttää &fr;n kotisivun"
+
+#. Tag: phrase
+#: epiphany.xml:220
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A page being displayed in a browser window. Callouts: Menubar, toolbar, "
+"address entry, bookmarks bar, view pane"
+msgstr ""
+"Selainikkuna, jossa näkyy WWW-sivu. Ikkunan osat: valikko, työkalupalkki, "
+"osoitekenttä, kirjanmerkkipalkki ja sivunäkymä."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:225
+#, no-c-format
+msgid "describes the components of a browser window."
+msgstr "nimeää selainikkunan osat, ylhäältä alaspäin."
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:229
+#, no-c-format
+msgid "Browser Window Components"
+msgstr "Selainikkunan osat"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:236
+#, no-c-format
+msgid "Component"
+msgstr "Osa"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:241 epiphany.xml.tmp:1999 epiphany.xml.tmp:2144
+#: epiphany.xml.tmp:2289 epiphany.xml.tmp:2374 epiphany.xml.tmp:2450
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Kuvaus"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:250
+#, no-c-format
+msgid "Menubar"
+msgstr "Valikkopalkki"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:255
+#, no-c-format
+msgid "Contains menus that you use to perform tasks in a browser window."
+msgstr "Sisältää valikot, joilla voi käynnistää selainikkunan toimintoja."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:262
+#, no-c-format
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Työkalupalkki"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:267
+#, no-c-format
+msgid "Contains buttons that you use to perform tasks in a browser window."
+msgstr "Sisältää painikkeet, joilla voi käynnistää selainikkunan toimintoja"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:274
+#, no-c-format
+msgid "Address entry"
+msgstr "Osoitekenttä"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:279
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Drop-down combination box that you use to enter web addresses or search "
+"terms."
+msgstr "Yhdistelmäruutu, johon voi kirjoittaa WWW-osoitteen tai hakusanoja."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:287
+#, no-c-format
+msgid "Bookmarks bar"
+msgstr "Kirjanmerkkipalkki"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:292
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Contains menus, buttons and text fields that you use for highspeed access to "
+"bookmarks and web searches."
+msgstr ""
+"Sisältää valikkoja, painikkeita ja tekstikenttiä, joilla voi käyttää "
+"kirjanmerkkejä ja tehdä hakuja WWW:stä nopeasti."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:300
+#, no-c-format
+msgid "View pane"
+msgstr "Näkymä"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:305
+#, no-c-format
+msgid "Displays the contents of the viewed page."
+msgstr "Näyttää katseltavan sivun sisällön."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:312
+#, no-c-format
+msgid "Statusbar"
+msgstr "Tilarivi"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:317
+#, no-c-format
+msgid "Displays status information."
+msgstr "Näyttää tilatietoja."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:325
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can also open a popup menu from browser windows. To open this popup menu "
+"right-click in a browser window. The items in this menu depend on where you "
+"right-click. For example, when you right-click on a link, you can choose "
+"items related to the link. When you right-click on the web page itself, you "
+"can choose items related to the display of the web page."
+msgstr ""
+"Selainikkunassa voi myös avata ponnahdusvalikon napsauttamalla hiiren oikeaa "
+"painiketta. Valikon sisältö riippuu kohdasta, jossa painiketta "
+"napsautettiin. Esimerkiksi linkin kohdalla avattu valikko sisältää linkkiin "
+"liittyviä toimintoja. Sivun taustan napsauttaminen taas avaa valikon, jonka "
+"sisältö liittyy sivun näkymiseen."
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:337
+#, no-c-format
+msgid "Browsing the Web"
+msgstr "WWW-selailu"
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:341
+#, no-c-format
+msgid "Using the Address Entry"
+msgstr "Osoitekenttä"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:342
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The address entry is used to enter web addresses or search terms. Any words "
+"entered in the address entry are searched for in the Bookmarks database and "
+"the History database. If there are any matches, these are shown in a drop "
+"down list and can be selected by you. The selected web page will be loaded "
+"in the browser window or tab."
+msgstr ""
+"Osoitekenttään voi kirjoittaa WWW-osoitteita tai hakusanoja. Hakusanoja "
+"vastaavat kirjanmerkit tai historiikin kohdat näkyvät kentän alle "
+"avautuvassa valikossa. Jos jokin tämän valikon kohdista valitaan, sitä "
+"vastaava WWW-sivu avautuu selaimen ikkunaan tai välilehteen."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:350
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can type in a bookmark topic or a term that is part of the address or "
+"title of any page stored in your bookmarks. These terms are searched in the "
+"bookmark database for matches. For more information, see <xref linkend="
+"\"overview-of-bookmarks\"/>."
+msgstr ""
+"Kenttään kirjoitettu hakusana voi olla jonkin kirjanmerkin aihe tai sen "
+"osoitteen tai otsikon osa. <xref linkend=\"overview-of-bookmarks\"/> "
+"käsittelee tätä tarkemmin."
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:360
+#, no-c-format
+msgid "Using the Toolbar"
+msgstr "Työkalupalkki"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:361
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The toolbar contains a number of shortcuts to commonly used functions. You "
+"can use the toolbar to navigate through your web history by clicking the "
+"back and forward buttons. In addition it is possible to stop the loading of "
+"pages by clicking the stop button. Finally pages may be reloaded by clicking "
+"the reload button."
+msgstr ""
+"Työkalupalkki toimii oikotienä usein käytettyihin ominaisuuksiin. Sillä voi "
+"selata www-historiikkia napsauttamalla takaisin- ja eteenpäin-painikkeita. "
+"Lisäksi sivun latautumisen voi keskeyttää napsauttamalla pysäytä-painiketta, "
+"ja sivun voi ladata uudestaan verkosta napsauttamalla päivitä-painiketta."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:369
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can customize the buttons which appear on your toolbar by using the "
+"Toolbar Editor: for details, see <xref linkend=\"to-edit-toolbars\"/>."
+msgstr ""
+"Työkalupalkeissa näkyvät painikkeet voi valita muokkaamalla palkin sisältöä. "
+"<xref linkend=\"to-edit-toolbars\"/> kertoo tästä tarkemmin."
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:376
+#, no-c-format
+msgid "Using the Bookmarks Bar"
+msgstr "Kirjanmerkkipalkki"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:377
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Bookmarks Bar allows you to have links to your favorite websites on a "
+"toolbar for easy access. For details on adding bookmarks to the bookmarks "
+"bar, see <xref linkend=\"to-add-bookmark-or-topic-to-bookmarks-bar\"/>."
+msgstr ""
+"Linkkejä mieluisille WWW-sivuille voi pitää kirjanmerkkipalkissa, josta "
+"niitä voi käyttää helposti. <xref linkend=\"to-add-bookmark-or-topic-to-"
+"bookmarks-bar\"/> kertoo, miten halutut linkit voi lisätä palkkiin."
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:385
+#, no-c-format
+msgid "Using Fullscreen Mode"
+msgstr "Kokoruututila"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:386
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Fullscreen mode allows the browser to use the whole screen for its viewable "
+"area. To enter Fullscreen mode, select <menuchoice> <guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Fullscreen </guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+"Kokoruututilassa selainikkuna näyttää sivun näyttöruudun kokoisena. Tilan "
+"voi käynnistää valitsemalla <menuchoice> <guimenu>Näytä</guimenu> "
+"<guimenuitem>Koko ruutu</guimenuitem> </menuchoice>."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:392
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can exit Fullscreen mode by clicking <guibutton>Exit Fullscreen</"
+"guibutton>."
+msgstr ""
+"Kokoruututilasta poistutaan napsauttamalla painiketta <guibutton>Poistu "
+"kokoruututilasta</guibutton>"
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:398
+#, no-c-format
+msgid "To Open a New Window"
+msgstr "Uuden ikkunan avaaminen"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:399
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To open a new window, choose <menuchoice> <guimenu> File</guimenu> "
+"<guimenuitem>New Window</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+"Uusi ikkuna avataan valitsemalla <menuchoice> <guimenu> Tiedosto</guimenu> "
+"<guimenuitem>Uusi ikkuna</guimenuitem> </menuchoice>."
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:406
+#, no-c-format
+msgid "To Open a New Tab"
+msgstr "Uuden välilehden avaaminen"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:407
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To open a new tab, choose <menuchoice> <guimenu> File</guimenu> "
+"<guimenuitem>New Tab</guimenuitem> </menuchoice>. The new tab will be place "
+"to the right of any existing tabs."
+msgstr ""
+"Uusi välilehti avataan valitsemalla <menuchoice> <guimenu> Tiedosto</"
+"guimenu> <guimenuitem>Uusi välilehti</guimenuitem> </menuchoice>. Uusi "
+"välilehti ilmestyy muiden välilehtien oikealle puolelle."
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:415
+#, no-c-format
+msgid "To Open a File"
+msgstr "Tiedoston avaaminen"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:416
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To open a file, choose <menuchoice> <guimenu>File </guimenu> "
+"<guimenuitem>Open...</guimenuitem> </menuchoice> to display the "
+"<guilabel>Open File</guilabel> dialog. Select the file that you want to "
+"open, then click <guibutton>OK</guibutton>. The file is displayed in the "
+"browser window."
+msgstr ""
+"Tiedosto avataan valitsemalla <menuchoice> <guimenu>Tiedosto </guimenu> "
+"<guimenuitem>Avaa...</guimenuitem> </menuchoice>. Tämä näyttää "
+"<guilabel>Avaa tiedosto</guilabel>-valintaikkunan, jolla haluttu tiedosto "
+"valitaan. Napsauttamalla lopuksi <guibutton>OK</guibutton>-painiketta, "
+"tiedosto avautuu selaimen ikkunaan."
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:426
+#, no-c-format
+msgid "To Save a Page to a File"
+msgstr "Sivun tallentaminen tiedostoon"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:427
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To save a page to a file, choose <menuchoice> <guimenu> File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Save As</guimenuitem> </menuchoice>. Enter a name for the file "
+"in the <guilabel> Save As</guilabel> dialog box, then click <guibutton>OK </"
+"guibutton>."
+msgstr ""
+"Sivu tallennetaan tiedostoon valitsemalla <menuchoice> <guimenu>Tiedosto</"
+"guimenu> <guimenuitem>Tallenna nimellä</guimenuitem> </menuchoice>. Tämä "
+"näyttää <guilabel>Tallenna nimellä</guilabel>-valintaikkunan, johon "
+"kirjoitetaan tallennettavan tiedoston nimi. Tiedosto tallennetaan "
+"napsauttamalla lopuksi <guibutton>OK</guibutton>-painiketta."
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:436
+#, no-c-format
+msgid "Using Print Setup"
+msgstr "Tulostimen asetukset"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:437
+#, no-c-format
+msgid "Print setup allows you to configure how web pages are printed."
+msgstr "Tulostimen asetuksista säädetään, miten WWW-sivut tulostuvat."
+
+#. Tag: term
+#: epiphany.xml:442
+#, no-c-format
+msgid "Margins"
+msgstr "Reunukset"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:444
+#, no-c-format
+msgid "The distance from the edge of the page to the content."
+msgstr "Sisällön etäisyys sivun reunasta."
+
+#. Tag: term
+#: epiphany.xml:450
+#, no-c-format
+msgid "Colors"
+msgstr "Värit"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:452
+#, no-c-format
+msgid "Print in grayscale or color."
+msgstr "Onko tuloste on harmaasävyistä vai värillistä."
+
+#. Tag: term
+#: epiphany.xml:458
+#, no-c-format
+msgid "Footers"
+msgstr "Alatunnus"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:460
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose whether to display page numbers and current date at the bottom of "
+"every page."
+msgstr "Näkyvätkö sivunumero ja nykyinen päiväys kunkin sivun alareunassa."
+
+#. Tag: term
+#: epiphany.xml:467
+#, no-c-format
+msgid "Headers"
+msgstr "Ylätunnus"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:469
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose whether to display the web page title and address at the top of every "
+"page."
+msgstr "Näkyvätkö WWW-sivun otsikko ja osoite kunkin sivun yläreunassa."
+
+#. Tag: term
+#: epiphany.xml:476
+#, no-c-format
+msgid "Size"
+msgstr "Paperikoko"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:478
+#, no-c-format
+msgid "The paper size."
+msgstr "Paperikoko"
+
+#. Tag: term
+#: epiphany.xml:484
+#, no-c-format
+msgid "Orientation"
+msgstr "Suunta"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:486
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Defines whether the top of the page is the short (portrait) or long "
+"(landscape) edge of the paper."
+msgstr ""
+"Onko sivun yläreuna paperin lyhyen (pysty) vai pitkän (vaaka) reunan "
+"suuntainen."
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:495
+#, no-c-format
+msgid "Using Print Preview"
+msgstr "Esikatselu"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:496
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With print preview, you can see how a page will look once it has been "
+"printed. To print preview the current page, choose <menuchoice> "
+"<guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Print Preview</guimenuitem> </"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Tulostuksen esikatselulla näkee, miltä sivu näyttäisi tulostettuna. Nykyistä "
+"sivua esikatsellaan valitsemalla <menuchoice><guimenu>Tiedosto</guimenu> "
+"<guimenuitem>Tulostuksen esikatselu</guimenuitem> </menuchoice>."
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:504
+#, no-c-format
+msgid "To Print a Page"
+msgstr "Sivun tulostaminen"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:505
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To print a page, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>Print</guimenuitem> </menuchoice>. Enter the name of the "
+"printer in the <guilabel>Printer</guilabel> field or enter a name in the "
+"<guilabel>File</guilabel> field to print to a file."
+msgstr ""
+"Sivu tulostetaan valitsemalla <menuchoice> <guimenu>Tiedosto</guimenu> "
+"<guimenuitem>Tulosta</guimenuitem> </menuchoice>. Tulostimen nimi "
+"kirjoitetaan <guilabel>Tulostin</guilabel>-kenttään. Jos tarkoitus on "
+"tulostaa tiedostoon, tiedoston nimi kirjoitetaan <guilabel>Tiedosto</"
+"guilabel>-kenttään."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:512
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the <guilabel>Page Range</guilabel> section, choose <guilabel> All Pages</"
+"guilabel> to print the entire web page, <guilabel>Selection </guilabel> to "
+"print the currently selected part of the web page only or <guilabel>Pages</"
+"guilabel> to print the range of pages that you specify."
+msgstr ""
+"<guilabel>Sivualue</guilabel>-kohdasta valitaan, mikä osa sivusta "
+"tulostetaan. Valitsemalla <guilabel>Kaikki sivut</guilabel> koko WWW-sivu "
+"tulostuu. <guilabel>Valinta</guilabel> taas tulostaa vain valitun osan WWW-"
+"sivusta, ja <guilabel>Sivut</guilabel> tulostaa vain annetun "
+"sivunumeroalueen."
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:520
+#, no-c-format
+msgid "To Find Text in a Page"
+msgstr "Tekstin etsiminen sivulta"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:521
+#, no-c-format
+msgid "To search a page for a string, perform the following steps:"
+msgstr "Sivulta etsitään tekstiä seuraavasti:"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:526
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> <guimenuitem>Find</guimenuitem> "
+"</menuchoice> to display the <guilabel>Find</guilabel> dialog."
+msgstr ""
+"Valitse <menuchoice> <guimenu>Muokkaa</guimenu> <guimenuitem>Etsi</"
+"guimenuitem> </menuchoice>, mikä avaa <guilabel>Etsi</guilabel>-ikkunan."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:533
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type the string that you want to find, in the <guilabel>Find</guilabel> "
+"field."
+msgstr "Kirjoita etsittävä teksti ikkunan <guilabel>Etsi</guilabel>-kenttään."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:539
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Case sensitive</guilabel> option to only find "
+"occurrences of the string that match the case of the text that you type."
+msgstr ""
+"Valitse <guilabel>Sama kirjainkoko</guilabel>, jos etsittävän tekstin "
+"kirjainkoon tulee täsmätä."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:546
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the <guilabel>Wrap around</guilabel> option to search to the end of "
+"the page and then continue the search from the beginning of the page."
+msgstr ""
+"Valitse <guilabel>Siirry lopusta alkuun</guilabel>, jos etsinnän tulee "
+"jatkua sivun alusta, kun se on ehtinyt sivun loppuun."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:553
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click <guibutton>Next</guibutton> to search the page for the first "
+"occurrence of the string. If the string is found, the cursor is moved to the "
+"string, and the string is selected."
+msgstr ""
+"Napsauta <guibutton>Seuraava</guibutton>-painiketta, mikä etsii sivulta "
+"ensimmäisen täsmäävän kohdan. Jos se löytyy, teksti valitaan, ja kohdistin "
+"siirtyy sen kohdalle."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:561
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To find the next occurrence of the string, click <guibutton>Next</guibutton>."
+msgstr ""
+"Seuraava täsmäävä kohta löytyy napsauttamalla <guibutton>Seuraava</"
+"guibutton>-painiketta."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:567
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To find the previous occurrence of the string, click <guibutton>Previous</"
+"guibutton>."
+msgstr ""
+"Edellinen täsmäävä kohta löytyy napsauttamalla <guibutton>Edellinen</"
+"guibutton>-painiketta."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:573
+#, no-c-format
+msgid "To finish the search, click <guibutton>Close </guibutton>."
+msgstr ""
+"Etsintä lopetetaan napsauttamalla <guibutton>Sulje</guibutton>-painiketta."
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:581
+#, no-c-format
+msgid "To Change the Zoom Factor"
+msgstr "Sivun mittakaavan muuttaminen"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:582
+#, no-c-format
+msgid "You can use the following methods to resize the view of a page"
+msgstr "Kokoa, jossa WWW-sivu näkyy, voi säätää seuraavasti:"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:587
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To enlarge the view of a page, choose <menuchoice> <guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+"Sivua lähennetään valitsemalla <menuchoice><guimenu>Näytä</"
+"guimenu><guimenuitem>Lähennä</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:593
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To shrink the view of a page, choose <menuchoice> <guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+"Sivua loitonnetaan valitsemalla <menuchoice><guimenu>Näytä</"
+"guimenu><guimenuitem>Loitonna</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:600
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view the page at its actual size, choose <menuchoice> <guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Normal Size</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr "Sivun saa näkymään tavallisessa koossaan valitsemalla <menuchoice><guimenu>Näytä</guimenu><guimenuitem>Tavallinen koko</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:609
+#, no-c-format
+msgid "To View the Source of a Page"
+msgstr "Sivun lähdekoodin tarkastelu"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:610
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view the source code of a page, choose <menuchoice> <guimenu>View</"
+"guimenu> <guimenuitem>Page Source</guimenuitem> </menuchoice>. The source "
+"will be displayed in your default text editor."
+msgstr ""
+"Sivun lähdekoodin saa näkyviin valitsemalla <menuchoice><guimenu>Näytä</"
+"guimenu><guimenuitem>Sivun lähdekoodi</guimenuitem></menuchoice>. Tämä avaa "
+"lähdekoodin oletusarvoiseen tekstieditoriin."
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:618
+#, no-c-format
+msgid "To View the Page's Popup Windows"
+msgstr "Sivujen ponnahdusikkunat"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:619
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Some web pages automatically open new browser windows when viewed. These are "
+"known as popup windows. To show or hide a page's popup windows, choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu> <guimenuitem>Popup Windows</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Eräät WWW-sivut avaavat katseltaessa itsestään uusia selainikkunoita, eli ponnahdusikkunoita. Sivun ponnahdusikkunat saa näkyviin tai piilotettua valitsemalla <menuchoice><guimenu>Näytä</guimenu> <guimenuitem>Ponnahdusikkunat</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:625
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To set a default popup window behavior for all web pages, see <xref linkend="
+"\"privacy-preferences\"/>."
+msgstr ""
+"Kaikkia sivustoja koskevan ponnahdusikkunoiden toimintatavan muuttamisesta "
+"kertoo <xref linkend=\"privacy-preferences\"/>."
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:631
+#, no-c-format
+msgid "To Open Links"
+msgstr "Linkkien avaaminen"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:632
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Web pages contain links to other web pages, often (but not always) indicated "
+"by an underline. To follow a link, left click it."
+msgstr ""
+"WWW-sivuilla on usein linkkejä toisille sivuille. Yleensä linkit näkyvät "
+"alleviivattuna tekstinä. Linkin osoittaman WWW-sivun voi avata "
+"napsauttamalla linkkiä."
+
+#. Tag: term
+#: epiphany.xml:638
+#, no-c-format
+msgid "To open a link as the page specifies"
+msgstr "Linkin avaaminen sivun määrittelemällä tavalla"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:640
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Left-click a link. The link may open in the current window or a new window "
+"according to what the page author specified."
+msgstr ""
+"Napsauta linkkiä hiiren vasemmalla painikkeella. Linkki avautuu joko "
+"nykyiseen tai uuteen ikkunaan, WWW-sivusta riippuen."
+
+#. Tag: term
+#: epiphany.xml:647
+#, no-c-format
+msgid "To open a link in a new tab"
+msgstr "Linkin avaaminen uuteen välilehteen"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:649
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Right click it and select <guimenuitem>Open Link in New Tab</guimenuitem>, "
+"click with the middle mouse button."
+msgstr ""
+"Napsauta linkkiä hiiren oikealla painikkeella, ja valitse avautuvasta "
+"ponnahdusvalikosta <guimenuitem>Avaa linkki uudessa välilehdessä</"
+"guimenuitem>. Vaihtoehtoisesti linkkiä voi napsauttaa hiiren "
+"keskipainikkeella."
+
+#. Tag: term
+#: epiphany.xml:656
+#, no-c-format
+msgid "To open a link in a new window"
+msgstr "Linkin avaaminen uuteen ikkunaan"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:658
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Right-click it and select <guimenuitem>Open Link in New Window</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"Napsauta linkkiä hiiren oikealla painikkeella, ja valitse avautuvasta "
+"ponnahdusvalikosta <guimenuitem>Avaa linkki uudessa ikkunassa</guimenuitem>."
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:667
+#, no-c-format
+msgid "To Download a Link"
+msgstr "Linkin tallentaminen"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:668
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To save the target of a link, right click it and select "
+"<guimenuitem>Download Link</guimenuitem>. The linked file or document will "
+"be saved to your download folder which you can set in <xref linkend="
+"\"general-preferences\"/>."
+msgstr ""
+"Linkin kohde tallennetaan levylle napsauttamalla linkkiä hiiren oikealla "
+"painikkeella, ja valitsemalla avautuvasta ponnahdusvalikosta "
+"<guimenuitem>Tallenna linkki</guimenuitem>. Linkin osoittama tiedosto tai "
+"asiakirja tallentuu tallennushakemistoon. <xref linkend=\"general-preferences"
+"\"/> kertoo, miten tallennushakemistoa voi muuttaa."
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:676
+#, no-c-format
+msgid "To Switch in Between Tabs"
+msgstr "Välilehden vaihtaminen"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:677
+#, no-c-format
+msgid "Click the header of a tab to switch to it."
+msgstr "Välilehteä vaihdetaan napsauttamalla jonkin välilehden otsikkoa."
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:682
+#, no-c-format
+msgid "To Move Tabs"
+msgstr "Välilehden siirtäminen"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:683
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To rearrange tabs in the current window, select <menuchoice> <guimenu>Tabs</"
+"guimenu> <guimenuitem>Move Tab Left</guimenuitem> </menuchoice> or "
+"<menuchoice> <guimenu>Tabs</guimenu> <guimenuitem>Move Tab Right</"
+"guimenuitem></menuchoice> to move the current tab. You can also drag tabs to "
+"reorder them."
+msgstr ""
+"Välilehtien järjestystä muutetaan valitsemalla <menuchoice> "
+"<guimenu>Välilehdet</guimenu> <guimenuitem>Siirrä välilehteä vasemmalle</"
+"guimenuitem> </menuchoice> tai <menuchoice> <guimenu>Välilehdet</guimenu> "
+"<guimenuitem>Siirrä välilehteä oikealle</guimenuitem></menuchoice>, mikä "
+"muuttaa nykyisen välilehden paikkaa. Järjestystä voi muuttaa myös vetämällä "
+"välilehtiä hiirellä."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:690
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To move the current tab to a new window choose <menuchoice> <guimenu>Tabs</"
+"guimenu> <guimenuitem>Detach Tab</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+"Nykyinen välilehti siirretään uuteen ikkunaan valitsemalla "
+"<menuchoice><guimenu>Välilehdet</guimenu><guimenuitem>Irrota välilehti</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:700
+#, no-c-format
+msgid "Managing Your Bookmarks"
+msgstr "Kirjanmerkkien hallinta"
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:704
+#, no-c-format
+msgid "Overview of the Epiphany Bookmarks System"
+msgstr "Yleiskatsaus Epiphanyn kirjanmerkkijärjestelmään"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:705
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The &fr; bookmark system is quite different from the hierarchical file "
+"folder method used by most browsers. This design is in keeping with two "
+"design principles:"
+msgstr ""
+"&fr;n kirjanmerkkien järjestelytapa poikkeaa useimpien selaimien käyttämästä "
+"monitasoisesta kansiorakenteesta. Erilaisuuteen johtavat kaksi "
+"suunnitteluperiaatetta:"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:712
+#, no-c-format
+msgid "Building a browser with the simplest interface possible."
+msgstr "Selaimen käyttöliittymän tulee olla mahdollisimman yksinkertainen."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:717
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Avoiding the need for the user to remember addresses of sites that the user "
+"wants to visit."
+msgstr ""
+"Käyttäjän ei tarvitse muistaa osoitteita sivustoille, joita haluaa katsella."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:724
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The hierarchical way of organising bookmarks does not work well for most "
+"people. Instead of this approach, &fr; follows a database like approach. An "
+"address related to a bookmark is stored with some metadata associated with "
+"it. This metadata is then used to retrieve a bookmark later. Future versions "
+"of &fr; will provide useful ways of searching for and retrieving bookmarks "
+"using this database."
+msgstr ""
+"Monitasoinen kirjanmerkkien järjestely ei useimmille käyttäjille ole hyvä "
+"ratkaisu. &fr; järjesteleekin kirjanmerkit kuten tietokannassa: "
+"kirjanmerkkiin liittyvä osoite säilytetään siihen kytkeytyvässä metadatassa. "
+"Tätä dataa käytetään kirjanmerkin löytämiseen tarvittaessa. &fr;n tulevat "
+"versiot sisältävät hyödyllisiä tapoja kirjanmerkkien etsimiseen ja "
+"löytämiseen tästä tietokannasta."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:734
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the &fr; bookmark system, addresses are organised by associating each "
+"address with one or more topic. For example, if one were to store a bookmark "
+"for <ulink type=\"http\" url=\"http://developer.gnome.org\">GNOME Developers "
+"home page</ulink>, in any other browser, the user might store it under the "
+"following hierarchy:"
+msgstr ""
+"&fr;ssa kuhunkin WWW-sivun osoitteeseen liittyy yksi tai useampi aihe, "
+"joiden avulla kirjanmerkit järjestetään. Jos kirjanmerkin sivu olisi "
+"esimerkiksi <ulink type=\"http\" url=\"http://developer.gnome.org\">Gnomen "
+"kehittäjien kotisivu</ulink>, muissa selaimissa sen voisi tallentaa "
+"esimerkiksi kansiorakenteeseen"
+
+#. Tag: programlisting
+#: epiphany.xml:741
+#, no-c-format
+msgid "Development -> GNOME -> GNOME developers home page"
+msgstr "Kehittäminen -> Gnome -> Gnomen kehittäjien kotisivu"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:743
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In &fr;, the same page could be associated with two topics: "
+"<programlisting>\n"
+" Development -> GNOME developers home page\n"
+" GNOME -> GNOME developers home page\n"
+" </programlisting> Now the user can access this bookmark by "
+"typing the topic \"GNOME\" or \"Development\" in the location bar. The user "
+"can also type in any of the words \"GNOME\", \"developers\", \"home\" or "
+"\"page\" in the location bar. Either of these methods drops a list "
+"containing the required bookmark. For all ways to access bookmarks, see"
+msgstr ""
+"&fr;ssa saman sivun voi liittää useampaan aiheeseen: <programlisting>\n"
+" Kehittäminen -> Gnomen kehittäjien kotisivu\n"
+" Gnome -> Gnomen kehittäjien kotisivu\n"
+" </programlisting> Nyt kirjanmerkkiä voi käyttää kirjoittamalla "
+"osoitepalkkiin hakusanan \"GNOME\" tai \"Kehittäminen\". Kirjanmerkki löytyy "
+"myös kirjoittamalla hakusanaksi mikä tahansa sanoista \"GNOME\", "
+"\"kehittäjien\" tai \"kotisivu\". Hakusanan kirjoittamisen jälkeen avautuu "
+"valikko, joka sisältää vastaavat kirjanmerkit. Muista kirjanmerkkien "
+"käyttötavoista kertoo"
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:757
+#, no-c-format
+msgid "No Subtopics"
+msgstr "Ei aliaiheita"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:758
+#, no-c-format
+msgid ""
+"&fr; allows only a single level of topics. Topics cannot have sub-topics."
+msgstr "&fr;ssa aiheita on yhdessä tasossa. Aiheilla ei voi olla aliaiheita."
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:766
+#, no-c-format
+msgid "To Access a bookmark"
+msgstr "Kirjanmerkkien käyttö"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:767
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The primary way to access bookmarks is the bookmarks window. To open the "
+"bookmarks window, see <xref linkend=\"ephy-to-open-bookmarks\"/>. A separate "
+"window is used for organising bookmarks because that makes it easier to "
+"navigate, and also allows it to have search and edit functionalities in the "
+"same place. The bookmarks collection can be directly edited from the "
+"desktop. In the same place, it is now possible to edit the bookmark title "
+"inline, add more topics, remove bookmarks, associate them to more topics "
+"with drag and drop, edit properties of a bookmark, etc."
+msgstr ""
+"Pääasiassa kirjanmerkkejä muokataan kirjanmerkit-ikkunan avulla. <xref "
+"linkend=\"ephy-to-open-bookmarks\"/> kertoo, miten tämä ikkuna avataan. "
+"Ikkunan voi myös avata suoraan työpöydältä käynnistämättä selainta. "
+"Erillinen ikkuna kirjanmerkkien järjestelyyn on, koska näin samaan yhteyteen "
+"mahtuu paljon muokkaus- ja etsintätoimintoja. Kirjanmerkit-ikkunasta voi "
+"muun muassa muokata kirjanmerkkien nimiä, lisätä aiheita, poistaa "
+"kirjanmerkkejä, liittää kirjanmerkkejä aiheisiin vetämällä niitä hiirellä ja "
+"muokata kirjanmerkkien muita ominaisuuksia."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:781
+#, no-c-format
+msgid "The bookmarks can also be accessed by:"
+msgstr "Kirjanmerkkejä voi käyttää myös muuten:"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:786
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Typing in a topic in the location bar of the main window drops down a list "
+"of bookmarks of that category."
+msgstr ""
+"Kun aiheen kirjoittaa selainikkunan osoitepalkkiin, avautuu valikko, jossa "
+"ovat aiheeseen liittyvät kirjanmerkit."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:792
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A word typed into the location bar are automatically searched in the "
+"bookmark database and matching bookmarks are shown in a drop down list below "
+"the location bar."
+msgstr ""
+"Osoitepalkkiin kirjoitettua hakusanaa vastaavat kirjanmerkit näkyvät myös "
+"avautuvassa valikossa."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:799
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The menu item <guimenu>Bookmark</guimenu> gives a menu of all the different "
+"topics. Bookmarks related to these topics can then be accessed from submenus "
+"here. This is closest to the traditional method of accessing bookmarks, and "
+"is provided to keep compatibility."
+msgstr ""
+"Kaikki kirjanmerkkien aiheet näkyvät <guimenu>Kirjanmerkit</guimenu>-"
+"valikossa. Kutakin aihetta vastaa alivalikko, joka sisältää siihen liittyvät "
+"kirjanmerkit. Tämä on perinteinen tapa käyttää kirjanmerkkejä, ja on mukana "
+"yhteensopivuuden vuoksi."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:808
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The bookmark bar can also be used to access your bookmarks. Choose "
+"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Bookmarks Bar</guimenuitem></"
+"menuchoice> to add the Bookmark bar. However, each topic and bookmark needs "
+"to be configured in the Bookmarks dialog to be shown on this bar. This can "
+"be used to organise most frequently used bookmarks."
+msgstr ""
+"Kirjanmerkkejä voi käyttää myös kirjanmerkkipalkin avulla. Sen saa näkyviin "
+"valitsemalla <menuchoice><guimenu>Näytä</"
+"guimenu><guimenuitem>Kirjanmerkkipalkki</guimenuitem></menuchoice>. Aluksi "
+"palkissa ei ole kirjanmerkkejä. Näkyvät kirjanmerkit voi valita käyttämällä "
+"kirjanmerkit-ikkunaa. Näin esimerkiksi useimmin tarvitut kirjanmerkit saa "
+"nopeasti käytettäviksi."
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:821
+#, no-c-format
+msgid "To Create a New Bookmark"
+msgstr "Kirjanmerkin luominen"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:822
+#, no-c-format
+msgid "You can create new bookmarks in several ways."
+msgstr "Uusia kirjanmerkkejä voi luoda eri tavoin:"
+
+#. Tag: term
+#: epiphany.xml:827
+#, no-c-format
+msgid "Browser Window"
+msgstr "Selainikkuna"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:833
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To bookmark the currently viewed page, choose "
+"<menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu> <guimenuitem>Add Bookmark...</"
+"guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+"Nykyisestä sivusta lisätään kirjanmerkki valitsemalla "
+"<menuchoice><guimenu>Kirjanmerkki</guimenu> <guimenuitem>Lisää "
+"kirjanmerkki...</guimenuitem> </menuchoice>."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:841
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To bookmark a link in the currently viewed page, right click on the link and "
+"choose <menuchoice> <guimenuitem>Bookmark Link...</guimenuitem> </"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Nykyisellä sivulla olevasta linkistä voi myös lisätä kirjanmerkin: napsauta "
+"linkkiä oikealla painikkeella ja valitse avautuvasta valikosta <menuchoice> "
+"<guimenuitem>Lisää kirjanmerkki...</guimenuitem> </menuchoice>."
+
+#. Tag: term
+#: epiphany.xml:852
+#, no-c-format
+msgid "History Window"
+msgstr "Historiikki-ikkuna"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:856
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To bookmark the currently selected history link, choose "
+"<menuchoice><guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Bookmark Link...</"
+"guimenuitem> </menuchoice>. Alternatively, right-click on the history link "
+"in the history window, then choose <guimenuitem>Bookmark Link..</"
+"guimenuitem>."
+msgstr ""
+"Historiikin linkistä voi tehdä kirjanmerkin valitsemalla "
+"<menuchoice><guimenu>Tiedosto</guimenu> <guimenuitem>Lisää kirjanmerkki...</"
+"guimenuitem> </menuchoice>. Vaihtoehtoisesti historiikin linkkiä voi "
+"napsauttaa hiiren oikealla painikkeella ja valita <guimenuitem>Lisää "
+"kirjanmerkki..</guimenuitem>"
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:869
+#, no-c-format
+msgid "To Select Bookmarks and Topics"
+msgstr "Kirjanmerkkien ja aiheiden valitseminen"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:870
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can select bookmarks and topics in several ways. <xref linkend="
+"\"epiphany-TBL-2\"/> describes how to select items in the bookmark window."
+msgstr ""
+"Kirjanmerkkejä ja aiheita voi valita eri tavoin. <xref linkend=\"epiphany-"
+"TBL-2\"/> kertoo, miten niitä voi valita kirjanmerkki-ikkunassa."
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:876
+#, no-c-format
+msgid "Selecting Items in the Bookmarks Window"
+msgstr "Kohteiden valitseminen kirjanmerkki-ikkunassa"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:883
+#, no-c-format
+msgid "Task"
+msgstr "Tavoite"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:888
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Toiminto"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:897
+#, no-c-format
+msgid "Select a bookmark or topic"
+msgstr "Kirjanmerkin tai aiheen valitseminen"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:902
+#, no-c-format
+msgid "Click on the bookmark or topic."
+msgstr "Napsauta kirjanmerkkiä tai aihetta."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:909
+#, no-c-format
+msgid "Select a group of contiguous bookmarks"
+msgstr "Peräkkäisten kirjanmerkkien valitseminen"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:914
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press-and-hold <keycap>Shift</keycap>. Click on the first bookmark in the "
+"group, then click on the last bookmark in the group."
+msgstr ""
+"Pidä <keycap>Vaihto</keycap>-näppäintä painettuna. Napsauta ensin "
+"ensimmäistä valittavaa kirjanmerkkiä ja sen jälkeen viimeistä."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:923
+#, no-c-format
+msgid "Select multiple bookmarks"
+msgstr "Useiden kirjanmerkkien valitseminen"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:928
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Click on the bookmark that you want to "
+"select."
+msgstr ""
+"Pidä <keycap>Control</keycap>-näppäintä painettuna. Napsauta valittavia "
+"kirjanmerkkejä yksitellen."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:936
+#, no-c-format
+msgid "Select all bookmarks in a topic"
+msgstr "Kaikkien aiheen kirjanmerkkien valitseminen"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:941
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem> Select All</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Valitse <menuchoice><guimenu>Muokkaa</guimenu><guimenuitem>Valitse kaikki</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:952
+#, no-c-format
+msgid "To Open a Bookmark in a New Window or Tab"
+msgstr "Kirjanmerkin avaaminen uuteen ikkunaan tai välilehteen"
+
+#. Tag: term
+#: epiphany.xml:955
+#, no-c-format
+msgid "To open a bookmark in a new window perform the following steps:"
+msgstr "Kirjanmerkki avataan uuteen ikkunaan seuraavasti:"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:959 epiphany.xml.tmp:981
+#, no-c-format
+msgid "Select the bookmark that you want to open."
+msgstr "Valitse haluamasi kirjanmerkki."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:964
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open in New Window</"
+"guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the bookmark, then "
+"choose <menuchoice><guimenuitem>Open in New Window</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Valitse <menuchoice><guimenu>Tiedosto</guimenu><guimenuitem>Avaa uudessa "
+"ikkunassa</guimenuitem></menuchoice>. Voit myös napsauttaa kirjanmerkkiä "
+"oikealla painikkeella ja valita avautuvasta valikosta "
+"<menuchoice><guimenuitem>Avaa uudessa ikkunassa</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#. Tag: term
+#: epiphany.xml:975
+#, no-c-format
+msgid "To open a bookmark in a new tab perform the following steps:"
+msgstr "Kirjanmerkki avataan uuteen välilehteen seuraavasti:"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:986
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open in New Tab</"
+"guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the bookmark, then "
+"choose <menuchoice> <guimenuitem>Open in New Tab</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Valitse <menuchoice><guimenu>Tiedosto</guimenu><guimenuitem>Avaa uudessa "
+"välilehdessä</guimenuitem></menuchoice>. Voit myös napsauttaa kirjanmerkkiä "
+"oikealla painikkeella ja valita avautuvasta valikosta <menuchoice> "
+"<guimenuitem>Avaa uudessa välilehdessä</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:999
+#, no-c-format
+msgid "To Create a New Topic"
+msgstr "Uuden aiheen luominen"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1000
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To create a new topic, choose <menuchoice> <guimenu>File</guimenu> "
+"<guimenuitem>New Topic</guimenuitem></menuchoice> in the Bookmark window. A "
+"new topic is created, you can now enter the name of the topic. The topics "
+"will appear as submenus in the <guimenu>Bookmarks </guimenu> menu."
+msgstr ""
+"Uusi aihe luodaan valitsemalla <menuchoice> <guimenu>Tiedosto</guimenu> "
+"<guimenuitem>Uusi aihe</guimenuitem></menuchoice> kirjanmerkit-ikkunassa. "
+"Kun uusi aihe on luotu, voit kirjoittaa sen nimen. Aiheet näkyvät "
+"<guimenu>Kirjanmerkit</guimenu>-valikossa alivalikkoina."
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:1009
+#, no-c-format
+msgid "To Add a Bookmark to a Topic"
+msgstr "Uuden kirjanmerkin tai aiheen luominen"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1010
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To add a bookmark to a topic, right-click its entry in the bookmarks window "
+"and choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. From the <guilabel>Topics</"
+"guilabel> list, select each topic to add this bookmark to, and click "
+"<guibutton>Close</guibutton>."
+msgstr ""
+"Kirjanmerkki liitetään aiheeseen napsauttamalla sitä kirjanmerkit-ikkunassa "
+"oikealla painikkeella. Valitse avautuvasta valikosta "
+"<guimenuitem>Ominaisuudet</guimenuitem>. Tämä avaa ikkunan, jonka "
+"<guilabel>Aiheet</guilabel>-luettelosta voit valita aiheet, joihin "
+"kirjanmerkki liittyy. Lopuksi napsauta <guibutton>Sulje</guibutton>."
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:1018
+#, no-c-format
+msgid "To Remove a Bookmark From a Topic"
+msgstr "Kirjanmerkin poistaminen aiheesta"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1019
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To remove a bookmark from a topic, right-click its entry in the bookmarks "
+"window and choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. From the "
+"<guilabel>Topics</guilabel> list, deselect each topic from which you wish to "
+"remove this bookmark, then click <guibutton>Close</guibutton>."
+msgstr ""
+"Kirjanmerkki poistetaan aiheesta napsauttamalla sitä kirjanmerkit-ikkunassa "
+"oikealla painikkeella. Valitse avautuvasta valikosta "
+"<guimenuitem>Ominaisuudet</guimenuitem>. Tämä avaa ikkunan, jonka "
+"<guilabel>Aiheet</guilabel>-luettelosta voit poistaa niiden aiheiden "
+"valinnan, joihin kirjanmerkki ei liity. Lopuksi napsauta <guibutton>Sulje</"
+"guibutton>."
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:1027
+#, no-c-format
+msgid "To Rename a Bookmark or Topic"
+msgstr "Kirjanmerkin tai aiheen nimen muuttaminen"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1028
+#, no-c-format
+msgid "To rename a bookmark or topic perform the following steps:"
+msgstr "Kirjanmerkin tai aiheen nimen voi vaihtaa seuraavasti:"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1033
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the bookmark or topic that you want to rename in the bookmarks window."
+msgstr "Valitse haluamasi kirjanmerkki tai aihe kirjanmerkit-ikkunasta."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1038
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Rename...</"
+"guimenuitem> </menuchoice>. Alternatively, right-click on the bookmark or "
+"topic in the view pane, then choose <guimenuitem>Rename...</guimenuitem>. "
+"The name of the bookmark or topic is selected."
+msgstr ""
+"Valitse <menuchoice><guimenu>Tiedosto</guimenu><guimenuitem>Nimeä "
+"uudelleen...</guimenuitem> </menuchoice>. Voit myös napsauttaa kirjanmerkkiä "
+"tai aihetta hiiren oikealla painikkeella ja valita avautuvasta valikosta "
+"<guimenuitem>Nimeä uudelleen...</guimenuitem>. Nimeä vaihdettaessa vanha "
+"nimi on aluksi valittuna."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1045
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type a new name for the topic or bookmark, then press <keycap>Return</"
+"keycap>."
+msgstr ""
+"Kirjoita aiheen tai kirjanmerkin uusi nimi, ja paina lopuski <keycap>Enter</"
+"keycap>."
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:1053
+#, no-c-format
+msgid "To Delete a Bookmark or Topic"
+msgstr "Kirjanmerkin tai aiheen poistaminen"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1054
+#, no-c-format
+msgid "To delete a bookmarks or topics perform the following steps:"
+msgstr "Kirjanmerkkejä tai aiheita voi poistaa seuraavasti:"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1059
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the bookmark or topic that you want to delete from the bookmarks "
+"window."
+msgstr "Valitse poistettava kirjanmerkki tai aihe kirjanmerkit-ikkunasta."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1065
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem> Delete</"
+"guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the bookmarks or "
+"topic in the bookmarks window, then choose <guimenuitem>Delete</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"Valitse <menuchoice><guimenu>Tiedosto</guimenu><guimenuitem>Poista</"
+"guimenuitem></menuchoice>. Voit myös napsauttaa kirjanmerkkiä tai aihetta "
+"hiiren oikealla painikkeella ja valita avautuvasta valikosta "
+"<guimenuitem>Poista</guimenuitem>."
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:1075
+#, no-c-format
+msgid "To Edit a Bookmark's Properties"
+msgstr "Kirjanmerkin ominaisuuksien muokkaaminen"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1076
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To edit a bookmark's properties such as it's title and address right click "
+"it's entry in the bookmarks window and select <guimenuitem>Properties</"
+"guimenuitem>."
+msgstr ""
+"Kirjanmerkin ominaisuuksia kuten sen nimeä ja osoitetta muokataan "
+"napsauttamalla sitä oikealla painikkeella ja valitsemalla avautuvasta "
+"valikosta <guimenuitem>Ominaisuudet</guimenuitem>."
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:1083
+#, no-c-format
+msgid "To Search Your Bookmarks"
+msgstr "Kirjanmerkin etsiminen"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1084
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To search through your bookmarks, enter you search term in the "
+"<guilabel>Search</guilabel> field. &fr; will search through all your "
+"bookmarks no matter which topic is currently selected."
+msgstr ""
+"Kirjanmerkki etsitään kirjoittamalla hakusana <guilabel>Etsi</guilabel>-"
+"kenttään. &fr; etsii hakusanaan täsmääviä kirjanmerkkejä aina kaikkien "
+"kirjanmerkkien joukosta riippumatta mikä aihe on valittu."
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:1091
+#, no-c-format
+msgid "To Copy the Address of a Bookmark"
+msgstr "Kirjanmerkin osoitteen kopiointi"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1092
+#, no-c-format
+msgid "To copy the address of a bookmark perform the following steps:"
+msgstr "Kirjanmerkin osoitteen voi kopioida seuraavasti:"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1097
+#, no-c-format
+msgid "Select the bookmark."
+msgstr "Valitse kirjanmerkki."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1102
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem> Copy Address</"
+"guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the bookmark, then "
+"choose <guimenuitem>Copy Address</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"Valitse <menuchoice><guimenu>Muokkaa</guimenu><guimenuitem>Kopioi osoite</"
+"guimenuitem></menuchoice>. Voi myös napsauttaa kirjanmerkkiä oikealla "
+"painikkeella ja valita avautuvasta valikosta <guimenuitem>Kopioi osoite</"
+"guimenuitem>."
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:1112
+#, no-c-format
+msgid "To Add a Bookmark or Topic to the Bookmarks Bar"
+msgstr "Kirjanmerkin tai aiheen lisääminen kirjanmerkkipalkkiin"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1113
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can add a bookmark or topic to the bookmarks bar in the following ways:"
+msgstr "Kirjanmerkin tai aiheen voi lisätä kirjanmerkkipalkkiin seuraavasti:"
+
+#. Tag: term
+#: epiphany.xml:1118 epiphany.xml.tmp:1149
+#, no-c-format
+msgid "<guimenu>File</guimenu> menu"
+msgstr "<guimenu>Tiedosto</guimenu>-valikko"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1122
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the bookmark or topic you wish to add, and choose "
+"<menuchoice><guisubmenu>File</guisubmenu><guimenuitem> Show in Bookmarks "
+"Bar</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Valitse haluamasi kirjanmerkki tai aihe, ja tämän jälkeen valitse "
+"<menuchoice><guisubmenu>Tiedosto</guisubmenu><guimenuitem>Näytä "
+"kirjanmerkkipalkissa</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#. Tag: term
+#: epiphany.xml:1130
+#, no-c-format
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "Veto ja pudotus"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1134
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can drag and drop bookmarks and topics from the bookmarks window onto "
+"the bookmarks bar."
+msgstr ""
+"Kirjanmerkkejä ja aiheita voi vetää hiirellä ja pudottaa "
+"kirjanmerkkipalkkiin."
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:1143
+#, no-c-format
+msgid "To Remove a Bookmark or Topic From the Bookmarks Bar"
+msgstr "Kirjanmerkin tai aiheen poistaminen kirjanmerkkipalkista"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1144
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can remove a bookmark or topic from the bookmarks bar in the following "
+"ways:"
+msgstr "Kirjanmerkin tai aiheen voi poistaa kirjanmerkkipalkista seuraavasti."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1153
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the bookmark or topic you wish to remove, and choose "
+"<menuchoice><guisubmenu>File</guisubmenu><guimenuitem>Show in Bookmarks Bar</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Valitse kirjanmerkki tai aihe, jonka haluat poistaa, ja tämän jälkeen "
+"valitse <menuchoice><guisubmenu>Tiedosto</guisubmenu><guimenuitem>Näytä "
+"kirjanmerkkipalkissa</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#. Tag: term
+#: epiphany.xml:1161
+#, no-c-format
+msgid "Toolbar Editor"
+msgstr "Työkalupalkin muokkaus"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1165
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can remove bookmarks and topics from the bookmarks bar using the toolbar "
+"editor as described in the section <xref linkend=\"to-edit-toolbars\"/>."
+msgstr ""
+"Kirjanmerkkejä ja aiheita voi poistaa kirjanmerkkipalkista kuten <xref "
+"linkend=\"to-edit-toolbars\"/> kertoo."
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:1175
+#, no-c-format
+msgid "Smart Bookmarks"
+msgstr "Älykirjanmerkit"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1180
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Smart Bookmarks are a special kind of bookmark that can take one or more "
+"arguments. By using Smart Bookmarks, web searches and queries can be "
+"performed without loading a query page first."
+msgstr ""
+"Älykirjanmerkit ovat erityisiä kirjanmerkkejä, jotka voivat ottaa yhden tai "
+"useamman parametrin. Niiden avulla WWW-hakuja voi tehdä suoraan lataamatta "
+"hakusivua ensin."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1185
+#, no-c-format
+msgid ""
+"All of your Smart Bookmarks will appear in a drop down menu if you enter "
+"some text in the address bar, as shown in <xref linkend=\"ephy-addressbar-"
+"smartbookmark-screenshot\"/>. By selecting the Smart Bookmark, a query using "
+"the given text will be performed."
+msgstr ""
+"Kaikki älykirjanmerkit näkyvät avautuvassa valikossa kun kirjoitat jonkin "
+"hakusanan, ks. <xref linkend=\"ephy-addressbar-smartbookmark-screenshot\"/>. "
+"Valitsemalla älykirjanmerkin, voit hakea hakusanaa jostakin lähteestä."
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:1192
+#, no-c-format
+msgid "Smart Bookmark in address bar drop down menu"
+msgstr "Älykirjanmerkki osoitekentän valikossa"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1203
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is also possible to add a Smart Bookmark to a toolbar by selecting "
+"<guimenuitem>Show in Bookmarks Bar</guimenuitem> in the bookmark's property "
+"dialog. If you do so, you will see its name and a text box, as shown in "
+"<xref linkend=\"ephy-bookmarkbar-smartbookmark-screenshot\"/>. You can enter "
+"text into the box and press enter to perform the function of the Smart "
+"Bookmark."
+msgstr ""
+"Älykirjanmerkin voi lisätä työkalupalkkiin valitsemalla <guimenuitem>Näytä "
+"kirjanmerkkipalkissa</guimenuitem> kirjanmerkin ominaisuusikkunasta. Tämä "
+"lisää palkkiin kirjanmerkin nimen ja tekstilaatikon, ks. <xref linkend="
+"\"ephy-bookmarkbar-smartbookmark-screenshot\"/>. Älykirjanmerkkiä käytetään "
+"kirjoittamalla laatikkoon tekstiä ja painamalla sen jälkeen <keycap>Enter</"
+"keycap>."
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:1212
+#, no-c-format
+msgid "Smart Bookmark in the bookmarks bar"
+msgstr "Älykirjanmerkki kirjanmerkkipalkissa"
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:1225
+#, no-c-format
+msgid "How do I create a Smart Bookmark?"
+msgstr "Älykirjanmerkin luonti"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1226
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Smart Bookmarks can be created by finding out what address a site uses for "
+"searching, for example <command>http://www.google.com/search?q=SEARCHPHRASE</"
+"command> will start a Google query for <command>SEARCHPHRASE</command>."
+msgstr ""
+"Älykirjanmerkki luodaan ottamalla aluksi selvää, mitä osoitetta jonkin "
+"sivuston tietty haku vastaa. Esimerkiksi Googlella osoite <command>http://"
+"www.google.fi/search?q=HAKUSANA</command> tekee Google-haun hakusanana "
+"<command>HAKUSANA</command>."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1232
+#, no-c-format
+msgid "To make this address a Smart Bookmark, perform the following steps:"
+msgstr "Tätä osoitetta vastaavan älykirjanmerkin voi luoda seuraavasti:"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1237
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Add a bookmark for <command>http://www.google.com/search?q=SEARCHPHRASE</"
+"command>"
+msgstr ""
+"Lisää kirjanmerkki osoitteena <command>http://www.google.fi/search?"
+"q=HAKUSANA</command>."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1243
+#, no-c-format
+msgid "Open the bookmarks window."
+msgstr "Avaa kirjanmerkit-ikkuna."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1248
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In the <guimenuitem>Address</guimenuitem> field of the bookmark's "
+"<guimenuitem>Properties</guimenuitem> dialog, replace <command>SEARCHPHRASE</"
+"command> with %s."
+msgstr ""
+"Avaa kirjanmerkin <guimenuitem>Ominaisuudet</guimenuitem>-ikkuna. Korvaa "
+"sitten <guilabel>Osoite</guilabel>-kentässä oleva teksti <command>HAKUSANA</"
+"command> tekstillä <command>%s</command>."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1255
+#, no-c-format
+msgid ""
+"(Optional) If you want the Smart Bookmark to appear in the bookmarks bar, as "
+"shown in <xref linkend=\"ephy-bookmarkbar-smartbookmark-screenshot\"/>, "
+"select <guimenuitem>Show in Bookmarks Bar</guimenuitem> in the bookmark's "
+"<guimenuitem>Properties</guimenuitem> dialog."
+msgstr ""
+"(Valinnaista:) Jos haluat älykirjanmerkin näkyvän kirjanmerkkipalkissa, ks. "
+"<xref linkend=\"ephy-bookmarkbar-smartbookmark-screenshot\"/>, valitse myös "
+"<guilabel>Näytä kirjanmerkkipalkissa</guilabel> kirjanmerkin "
+"<guimenuitem>Ominaisuudet</guimenuitem>-ikkunasta."
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:1266
+#, no-c-format
+msgid "Smart Bookmarks Archive"
+msgstr "Älykirjanmerkkien arkisto"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1267
+#, no-c-format
+msgid ""
+"An archive containing lots of Smart Bookmarks is available at the <ulink url="
+"\"http://galeon.sourceforge.net/bookmarks/\">Galeon</ulink> web site."
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://galeon.sourceforge.net/bookmarks/\">Galeon-selaimen</"
+"ulink> kotisivuilla on arkisto, jossa on useita käyttövalmiita "
+"älykirjanmerkkejä."
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:1278
+#, no-c-format
+msgid "Managing Your History Links"
+msgstr "Historiikin linkkien hallinta"
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:1282
+#, no-c-format
+msgid "Overview of the Epiphany History System"
+msgstr "Yleiskatsaus Epiphanyn historiikkijärjestelmään"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1283
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Epiphany collects history information about locations that are visited by "
+"you. This information is stored in a database and can then be accessed later."
+msgstr ""
+"&fr; pitää kirjaa sivustoista, joita olet katsellut. Nämä tiedot tallentuvat "
+"historiikkiin, josta voit käyttää niitä myöhemmin."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1288
+#, no-c-format
+msgid ""
+"As you type in the location bar of the main window, &fr; searches for "
+"matches in the title or address of the locations stored in the history and "
+"the bookmark databases. Matches are shown in a list below the location bar."
+msgstr ""
+"Samalla kun selainikkunan osoitekenttään kirjoittaa sanoja, &fr; etsii "
+"nimeltään tai osoitteeltaan täsmääviä sivuja historiikista ja kirjanmerkkien "
+"joukosta. Kaikki täsmäävät sivut näkyvät osoitekentän alle avautuvassa "
+"valikossa."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1295
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can manage history by opening the history window. This window allows you "
+"to search the history, and delete locations you do not want to revisit later."
+msgstr ""
+"Historiikkia voi muokata avaamalla historiikki-ikkunan. Tästä ikkunasta voi "
+"etsiä sivuja historiikista, ja poistaa sivuja joita et aio katsella jatkossa."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1300
+#, no-c-format
+msgid "shows the history window."
+msgstr "näyttää historiikki-ikkunan."
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:1305
+#, no-c-format
+msgid "History window"
+msgstr "Historiikki-ikkuna"
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:1318
+#, no-c-format
+msgid "To Select History Links"
+msgstr "Historiikin linkkien hallinta"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1319
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select <menuchoice> <guimenu>Go</guimenu> <guimenuitem>History</guimenuitem> "
+"</menuchoice> to open the history window. You can search for history links, "
+"open history links in a new window or a new tab, or delete history from the "
+"database."
+msgstr ""
+"Avaa historiikki-ikkuna valitsemalla <menuchoice> <guimenu>Siirry</guimenu> "
+"<guimenuitem>Historiikki</guimenuitem> </menuchoice>. Sitä käyttämällä voi "
+"etsiä historiikin linkkejä, avata niitä uusiin ikkunoihin tai välilehtiin, "
+"tai poistaa linkkejä historiikista."
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:1330
+#, no-c-format
+msgid "To Open a History Link in a New Window or Tab"
+msgstr "Historiikin linkin avaaminen uuteen ikkunaan tai välilehteen"
+
+#. Tag: term
+#: epiphany.xml:1333
+#, no-c-format
+msgid "To open a history link in a new window perform the following steps:"
+msgstr "Historiikin linkki avataan uuteen ikkunaan seuraavasti:"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1339 epiphany.xml.tmp:1361
+#, no-c-format
+msgid "Select the history link that you want to open."
+msgstr "Valitse historiikin linkki, jonka haluat avata."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1344
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open in New Window</"
+"guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the history link, "
+"then choose <menuchoice> <guimenuitem>Open in New Window</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Valitse <menuchoice><guimenu>Tiedosto</guimenu><guimenuitem>Avaa uudessa "
+"ikkunassa</guimenuitem></menuchoice>. Voit myös napsauttaa historiikin "
+"linkkiä oikealla painikkeella ja valita avautuvasta valikosta "
+"<menuchoice><guimenuitem>Avaa uudessa ikkunassa</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#. Tag: term
+#: epiphany.xml:1355
+#, no-c-format
+msgid "To Open a history link in a new tab perform the following steps:"
+msgstr "Historiikin linkki avataan uuteen välilehteen seuraavasti:"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1366
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open in New Tab</"
+"guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the history link, "
+"then choose <menuchoice> <guimenuitem>Open in New Tab</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Valitse <menuchoice><guimenu>Tiedosto</guimenu><guimenuitem>Avaa uudessa "
+"välilehdessä</guimenuitem></menuchoice>. Voit myös napsauttaa historiikin "
+"linkkiä oikealla painikkeella, ja valita avautuvasta valikosta <menuchoice> "
+"<guimenuitem>Avaa uudessa välilehdessä</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:1379
+#, no-c-format
+msgid "To Delete a History Link"
+msgstr "Historiikin linkin poistaminen"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1380
+#, no-c-format
+msgid "To delete a history link perform the following steps:"
+msgstr "Historiikin linkki poistetaan seuraavasti:"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1385
+#, no-c-format
+msgid "Select the history link that you want to delete."
+msgstr "Valitse historiikin linkki, jonka haluat poistaa."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1390
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem> "
+"</menuchoice>. Alternatively, right-click on the history link, then choose "
+"<guimenuitem>Delete</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"Valitse <menuchoice><guimenu>Tiedosto</guimenu><guimenuitem>Poista</"
+"guimenuitem> </menuchoice>. Voit myös napsauttaa historiikin linkkiä "
+"oikealla painikkeella, ja valita avautuvasta valikosta <guimenuitem>Poista</"
+"guimenuitem>."
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:1399
+#, no-c-format
+msgid "To Search Your History Links"
+msgstr "Historiikin linkin etsiminen"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1400
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can type into the search entry in the history window. In case any "
+"matches are found in the history database, they are shown in a list below. "
+"These matches can then be opened in a new window, a new tab or the link "
+"address can be copied for pasting in any other application."
+msgstr ""
+"Historiikki-ikkunan etsintäkenttään voi kirjoittaa hakusanoja. Näitä "
+"vastaavat linkit ilmestyvät alla olevaan luetteloon. Haun avulla löytyneitä "
+"linkkejä voi avata uusiin ikkunoihin tai välilehtiin ja kopioida "
+"leikepöydälle, muihin sovelluksiin liittämistä varten."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1408
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Alternatively, anything you enter in the address entry of the &fr; window is "
+"matched against the history database, and shown in a drop down list "
+"alongwith other matches from the bookmarks database."
+msgstr ""
+"Hakusanoja voi myös kirjoittaa selainikkunan osoitekenttään. Sanoihin "
+"täsmäävät linkit näkyvät kentän alle avautuvassa valikossa, yhdessä sopivien "
+"kirjanmerkkien kanssa."
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:1417
+#, no-c-format
+msgid "To Copy the Address of a History Link"
+msgstr "Historiikin linkin osoitteen kopiointi"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1418
+#, no-c-format
+msgid "To copy the address of a history link perform the following steps:"
+msgstr "Historiikin linkin osoitteen voi kopioida seuraavasti:"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1424
+#, no-c-format
+msgid "Select the history link."
+msgstr "Valitse historiikin linkki."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1429
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy Address</"
+"guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the history link, "
+"then choose <guimenuitem>Copy Address</guimenuitem>."
+msgstr ""
+"Valitse <menuchoice><guimenu>Muokkaa</guimenu><guimenuitem>Kopioi osoite</"
+"guimenuitem></menuchoice>. Voit myös napsauttaa historiikin linkkiä hiiren "
+"oikealla painikkeella ja valita avautuvasta valikosta <guimenuitem>Kopioi "
+"osoite</guimenuitem>."
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:1442
+#, no-c-format
+msgid "Managing Your Passwords and Cookies"
+msgstr "Salasanojen ja evästeiden hallinta"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1443
+#, no-c-format
+msgid ""
+"&fr; stores your cookies and passwords in the Personal Data Manager which "
+"can be accessed by clicking <menuchoice> <guimenu>Edit</guimenu> "
+"<guisubmenu>Personal Data</guisubmenu> </menuchoice>."
+msgstr ""
+"&fr;n tallentamia evästeitä ja salasanoja voi tarkastella napsauttamalla "
+"<menuchoice> <guimenu>Muokkaa</guimenu> <guisubmenu>Omat tiedot</guisubmenu> "
+"</menuchoice>."
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:1449
+#, no-c-format
+msgid "Managing Cookies"
+msgstr "Evästeiden hallinta"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1450
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Cookies allow web pages to store pieces of information which can then be "
+"accessed by the site when you next visit."
+msgstr ""
+"Evästeiden avulla kukin WWW-sivusto voi tallentaa erinäisiä tietoja "
+"koneellesi, ja lukea niitä kun seuraavan kerran avaat ko. sivuston."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1454
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Personal Data Manager, you can view the cookies stored on your computer "
+"and the details contained within them. You can also delete cookies."
+msgstr ""
+"Omien tietojen hallinnasta näkee, mitä evästeitä on tallentunut koneelle, ja "
+"mitä ne sisältävät. Evästeitä voi myös poistaa."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1460
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To view the contents of a cookie, select its entry in the list and click "
+"<guibutton>Properties</guibutton>."
+msgstr ""
+"Evästeen sisällön näkee valitsemalla sen luettelosta ja napsauttamalla "
+"<guibutton>Ominaisuudet</guibutton>-painiketta."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1466
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To delete cookies, select all the cookies you want to delete, and click the "
+"<guibutton>Delete</guibutton> button."
+msgstr ""
+"Evästeitä poistetaan valitsemalla ensin halutut evästeet, ja napsauttamalla "
+"sitten <guibutton>Poista</guibutton>-painiketta."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1472
+#, no-c-format
+msgid "The cookies properties window shows you the following details:"
+msgstr "Evästeiden ominaisuusikkuna näyttää seuraavat tiedot:"
+
+#. Tag: term
+#: epiphany.xml:1477
+#, no-c-format
+msgid "Content"
+msgstr "Sisältö"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1479
+#, no-c-format
+msgid "The content of the cookie."
+msgstr "Evästeen sisältö."
+
+#. Tag: term
+#: epiphany.xml:1485
+#, no-c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Polku"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1487
+#, no-c-format
+msgid "The path within the domain for which the cookie is valid."
+msgstr "Polku verkkoalueessa, jossa eväste on käypä."
+
+#. Tag: term
+#: epiphany.xml:1493
+#, no-c-format
+msgid "Send for"
+msgstr "Lähetys"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1495
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When <guilabel>Any type of connection</guilabel>, the cookie can be sent to "
+"any server. When <guilabel>Encrypted connections only</guilabel>, the cookie "
+"will only be sent to secure servers."
+msgstr ""
+"Kun arvona on <guilabel>Kaikki yhteydet</guilabel>, evästeen voivat lukea "
+"kaikki palvelimet. Kun arvona on <guilabel>Vain salatut yhteydet</guilabel>, "
+"evästeen voivat lukea vain turvalliset palvelimet."
+
+#. Tag: term
+#: epiphany.xml:1504
+#, no-c-format
+msgid "Expires"
+msgstr "Vanhentuu"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1506
+#, no-c-format
+msgid "The date and time at which the cookie is no longer valid."
+msgstr "Päiväys ja aika, jolloin eväste ei enää kelpaa."
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:1514
+#, no-c-format
+msgid "Managing Passwords"
+msgstr "Salasanojen hallinta"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1515
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many web sites require you to log in using a username and password to gain "
+"access to some or all of the site. &fr; can remember the passwords for you "
+"so that you can quickly login in future."
+msgstr ""
+"Monille sivustoille täytyy kirjautua sisään antamalla tunnus ja salasana. "
+"Halutessasi &fr; muistaa tunnukset ja salasanat, mikä nopeuttaa sivustoille "
+"kirjautumista."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1520
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In Personal Data Manager, you can view the sites for which passwords have "
+"been stored, and delete them."
+msgstr ""
+"Omien tietojen hallinnasta voit nähdä, minkä sivustojen salasanat on "
+"tallennettu. Voit myös poistaa muistettuja salasanoja."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1526
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To delete passwords, select all the entries you want to delete, and click "
+"the <guibutton>Delete</guibutton> button."
+msgstr ""
+"Salasanoja poistetaan valitsemalla ensin kohdat, jotka haluat poistaa, ja "
+"napsauttamalla lopuksi <guibutton>Poista</guibutton>-painiketta."
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:1537
+#, no-c-format
+msgid "Using the Download Manager"
+msgstr "Tallennusten hallinta"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1538
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you are downloading files, the download manager provides you with "
+"details of the current downloads:"
+msgstr ""
+"Kun tiedostoja tallennetaan verkosta, tallennusten hallinta näyttää tietoja "
+"meneillään olevista tallennuksista:"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1544
+#, no-c-format
+msgid "The <guilabel>%</guilabel> column shows the progress of each download."
+msgstr ""
+"<guilabel>%</guilabel>-sarake ilmaisee kunkin tallennuksen edistymisen."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1549
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>Filename</guilabel> is the name of the downloading file. The "
+"folder which the file is downloaded to can be specified in <xref linkend="
+"\"general-preferences\"/>. This column also shows the amount of the file "
+"downloaded and its total size."
+msgstr ""
+"<guilabel>Tiedosto</guilabel>-sarake kertoo tallentuvan tiedoston nimen. "
+"<xref linkend=\"general-preferences\"/> kertoo, miten valitaan, mihin "
+"kansioon tiedostot tallentuvat. <guilabel>Tiedosto</guilabel>-sarake myös "
+"näyttää paljonko tiedostosta on jo tallentunut, ja kuinka suuri tiedosto on."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1556
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<guilabel>Remaining</guilabel> gives an estimation of the amount of time to "
+"completion. This is a best guess and, depending on the reliability of your "
+"connection, this value may vary in accuracy."
+msgstr ""
+"<guilabel>Jäljellä</guilabel>-sarake kertoo arvion tallennukseen vielä "
+"kuluvasta ajasta. Arvion tarkkuus vaihtelee internet-yhteyden "
+"luotettavuudesta riippuen."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1563
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To cancel a download, select its entry in the download manager and click "
+"<guibutton> Stop</guibutton>."
+msgstr ""
+"Tallennus perutaan valitsemalla se tallennusten hallinasta, ja "
+"napsauttamalla <guibutton>Pysäytä</guibutton>-painiketta."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1568
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Once all downloads have finished, or been cancelled, the download manager "
+"will close."
+msgstr ""
+"Kun kaikki tallennukset ovat valmiina, tallennusten hallintaikkuna sulkeutuu."
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:1577
+#, no-c-format
+msgid "Certificates &amp; Online Security"
+msgstr "Varmenteet ja turvallisuus verkossa"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1578
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When using sites which require you to login, or when using online shopping, "
+"it is important to know that the information you submit is secure. &fr; "
+"offers a number of features to help you do this."
+msgstr ""
+"Kun käytät kirjautumista vaativia sivustoja tai teet ostoksia verkossa, on "
+"tärkeää varmistua, että antamasi tiedot välittyvät turvallisesti. &fr;ssa on "
+"useita tapoja varmistua tästä."
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:1584
+#, no-c-format
+msgid "Identifying Secure Sites"
+msgstr "Turvallisten sivustojen tunnistaminen"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1585
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When viewing web pages, &fr; displays a lock icon in the status bar which "
+"shows you whether the current site is secure."
+msgstr ""
+"Sivustoja katseltaessa &fr; näyttää tilarivillä munalukon kuvan, joka "
+"ilmaisee onko sivusto turvallinen."
+
+#. Tag: term
+#: epiphany.xml:1591
+#, no-c-format
+msgid "An unlocked padlock"
+msgstr "Lukitsematon munalukko"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1593
+#, no-c-format
+msgid "Indicates that this site is insecure."
+msgstr "Sivusto ei ole turvallinen."
+
+#. Tag: term
+#: epiphany.xml:1599
+#, no-c-format
+msgid "A locked padlock"
+msgstr "Lukittu munalukko"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1601
+#, no-c-format
+msgid "Indicates that this site is secure."
+msgstr "Sivusto on turvallinen."
+
+#. Tag: term
+#: epiphany.xml:1607
+#, no-c-format
+msgid "A broken padlock"
+msgstr "Rikkinäinen munalukko"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1609
+#, no-c-format
+msgid "Indicates that some parts of this page are secure, and others are not."
+msgstr "Osa sivusta on turvallista, mutta osa ei."
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:1618
+#, no-c-format
+msgid "Using Certificate Viewer"
+msgstr "Varmenteiden katselu"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1619
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The certificate viewer presents the details held within the certificate. The "
+"<guilabel>General</guilabel> tab provides the following details:"
+msgstr ""
+"Varmenteen sisältämiä lisätietoja voi katsella. <guilabel>Yleistä</guilabel>-"
+"välilehti näyttää seuraavat tiedot:"
+
+#. Tag: term
+#: epiphany.xml:1625
+#, no-c-format
+msgid "Common Name"
+msgstr "Yleinen nimi:"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1627
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Shows either who issued the certificate, or the domain to which it was "
+"issued."
+msgstr ""
+"Ilmaisee kuka on myöntänyt varmenteen tai mille verkkoalueelle se on "
+"myönnetty."
+
+#. Tag: term
+#: epiphany.xml:1634
+#, no-c-format
+msgid "Organisation"
+msgstr "Organisaatio"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1636
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Shows the name of the issuing company, or the name of the company to which "
+"is was issued."
+msgstr ""
+"Näyttää varmenteen myöntäneen yhtiön nimen, tai sen yhtiön nimen, jolle "
+"varmenne on myönnetty."
+
+#. Tag: term
+#: epiphany.xml:1643
+#, no-c-format
+msgid "Organisational Unit"
+msgstr "Organisaatioyksikkö"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1645
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Shows the division of the company which issued or received the certificate."
+msgstr ""
+"Näyttää yhtiön jaoksen, joka on myöntänyt varmenteen tai jolle se on "
+"myönnetty."
+
+#. Tag: term
+#: epiphany.xml:1651
+#, no-c-format
+msgid "Serial Number"
+msgstr "Sarjanumero"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1653
+#, no-c-format
+msgid "A unique identifier for this certificate."
+msgstr "Varmenteen yksilöllinen sarjanumero."
+
+#. Tag: term
+#: epiphany.xml:1659
+#, no-c-format
+msgid "Issued On"
+msgstr "Myönnetty"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1661
+#, no-c-format
+msgid "The date the certificate was issued."
+msgstr "Päiväys, jona varmenne on myönnetty."
+
+#. Tag: term
+#: epiphany.xml:1667
+#, no-c-format
+msgid "Expires On"
+msgstr "Vanhentuu"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1669
+#, no-c-format
+msgid "The date the certificate expires."
+msgstr "Päiväys, jona varmenne vanhentuu."
+
+#. Tag: term
+#: epiphany.xml:1675
+#, no-c-format
+msgid "SHA1 Fingerprint"
+msgstr "SHA1-sormenjälki"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1677 epiphany.xml.tmp:1686
+#, no-c-format
+msgid ""
+"An identifying string for this certificate. You can check with the issuing "
+"company that this string matches the certificate on their records."
+msgstr ""
+"Eräs tämän varmenteen tunnistemerkkijono. Voit varmistaa varmenteen "
+"myöntäneeltä yritykseltä täsmääkö tämä heidän rekisteriinsä."
+
+#. Tag: term
+#: epiphany.xml:1684
+#, no-c-format
+msgid "MD5 Fingerprint"
+msgstr "MD5-sormenjälki"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1693
+#, no-c-format
+msgid "The <guilabel>Details</guilabel> tab shows the following information:"
+msgstr "<guilabel>Lisätiedot</guilabel>-välilehti näyttää seuraavat tiedot:"
+
+#. Tag: term
+#: epiphany.xml:1698
+#, no-c-format
+msgid "Certificate Hierarchy"
+msgstr "Varmennepuu"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1700
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Some certificates are signed by intermediate authorities who are in turn "
+"signed by an authority at a higher level. This list displays the complete "
+"certificate chain."
+msgstr ""
+"Jotkin varmenteet ovat välitason viranomaisten allekirjoittamia, jotka taas "
+"ovat korkeamman tason viranomaisten allekirjoittamia. Tämä luettelo näyttää "
+"koko varmenneketjun."
+
+#. Tag: term
+#: epiphany.xml:1708
+#, no-c-format
+msgid "Certificate Fields"
+msgstr "Varmenteen kentät"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1710
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Displays the fields as they appear in the certificate for the selected "
+"certificate in the hierarchy."
+msgstr "Näyttää varmennepuusta valitun varmenteen kentät."
+
+#. Tag: term
+#: epiphany.xml:1717
+#, no-c-format
+msgid "Field Value"
+msgstr "Kentän arvo"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1719
+#, no-c-format
+msgid "Displays the value for the selected certificate field."
+msgstr "Näyttää valitun varmenteen kentän arvon."
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:1730
+#, no-c-format
+msgid "Customizing &fr;"
+msgstr "&fr;n mukauttaminen"
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:1734
+#, no-c-format
+msgid "Setting Your Preferences"
+msgstr "Asetukset"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1735
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can customize &fr; to suit your personal needs by using the Preferences "
+"dialog which can be accessed by selecting <menuchoice> <guimenu>Edit</"
+"guimenu> <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+"&fr;n toimintaa voi muokata omien tarpeiden mukaiseksi Asetukset-ikkunasta, "
+"joka avautuu valitsemalla <menuchoice> <guimenu>Muokkaa</guimenu> "
+"<guimenuitem>Asetukset</guimenuitem> </menuchoice>."
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:1741
+#, no-c-format
+msgid "General Preferences"
+msgstr "Yleiset asetukset"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1746
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose the page displayed when the <guibutton>Home</guibutton> button on the "
+"toolbar is clicked, and also when &fr; is launched, by entering an address "
+"in the <guilabel>Home page</guilabel> section."
+msgstr ""
+"Aloitussivu on sivu, joka näkyy &fr;n käynnistyttyä ja kun napsauttaa "
+"työkalupalkin <guibutton>Aloitus</guibutton>-painiketta. Se vaihdetaan "
+"kirjoittamalla haluttu osoite asetusikkunan kohtaan <guilabel>Aloitussivu</"
+"guilabel>."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1753
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose the folder for downloaded files by clicking the <guilabel> Download "
+"folder</guilabel> button and selecting a folder. If you select "
+"<guilabel>Automatically download and open files</guilabel> you will not be "
+"prompted before files are download or opened."
+msgstr ""
+"Kansion, johon tiedostot tallennetaan verkosta, voi vaihtaa napsauttamalla "
+"<guilabel>Tallennuskansio</guilabel>-painiketta, ja valitsemalla haluttu "
+"kansio. Jos <guilabel>Tallenna ja avaa tiedosto automaattisesti</guilabel> "
+"on valittuna, &fr; ei kysy varmistusta ennen tiedoston tallentamista tai "
+"avaamista."
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:1763
+#, no-c-format
+msgid "Fonts and Colors Preferences"
+msgstr "Kirjasin- ja väriasetukset"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1764
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This section allows you to configure the style of text and the colors used "
+"on web pages."
+msgstr "Tekstin tyylin ja WWW-sivujen värityksen voi vaihtaa tästä kohdasta."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1768
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can choose different font styles and sizes depending on the language "
+"that a page is written in. First select the language you want to configure "
+"from the <guilabel>For language</guilabel> drop-down list. To set the font "
+"for standard text, where the width of characters varies, use the "
+"<guilabel>Variable width</guilabel> drop down list and spin box. To set the "
+"font for fixed width text, where the width of characters is always the same, "
+"use the <guilabel>Fixed width</guilabel> drop down list and spin box."
+msgstr ""
+"Kirjasinlajin ja kirjasinkoon voi valita erikseen eri merkistöjä käyttäviä "
+"kieliä kohden. Valitse ensin kieli, jonka käyttämien kirjasimien tyyliä "
+"haluat muuttaa <guilabel>Kielelle</guilabel>-valikosta. Tavallisen tekstin "
+"kirjasinlajin, jossa merkit voivat olla eri levyisiä, voi valita "
+"<guilabel>Vaihteleva leveys</guilabel>-valikosta, ja tekstin koon sen "
+"vieressä olevalla säätimellä. Vakiolevyisen tekstin kirjasinlajin, jossa "
+"merkit ovat samanlevyisiä, voi valita <guilabel>Vakioleveys</guilabel>-"
+"valikosta, ja kirjasinkoon sen vieressä olevalla säätimellä."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1778
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can also set a minimum size for web page fonts by using the <guilabel> "
+"Minimum size</guilabel> spin box. Fonts smaller than this value will be "
+"increased to this size."
+msgstr ""
+"WWW-sivujen kirjasinten koolle voi myös asettaa alarajan, jonka voi valita "
+"<guilabel>Pienin leveys</guilabel>-säätimellä. Tätä pienemmät kirjasinkoot "
+"näkyvät annetun arvon kokoisina."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1783
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Web pages often specify their own font styles and sizes. You can make &fr; "
+"only use the fonts that you have chosen by selecting the <guilabel>Always "
+"use these fonts</guilabel> option."
+msgstr ""
+"WWW-sivut määrittelevät usein omat kirjasintyylinsä ja -kokonsa. Voit "
+"pakottaa &fr;n käyttämään itse valitsemiasi kirjasinlajeja ja -kokoja "
+"valitsemalla <guilabel>Käytä aina näitä kirjasimia</guilabel>."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1788
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Web pages may also specify their own colors for the background and for "
+"fonts. You can make &fr; always use the colors specifed by your current "
+"desktop theme by selecting the <guilabel>Always use the desktop theme "
+"colors</guilabel> option."
+msgstr ""
+"WWW-sivut määrittelevät usein myös omat taustan ja tekstin värinsä. &fr;n "
+"voi pakottaa näyttämään kaikki sivut aina työpöydän teeman väreissä "
+"valitsemalla <guilabel>Käytä aina työpöydän teeman värejä</guilabel>."
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:1796
+#, no-c-format
+msgid "Privacy Preferences"
+msgstr "Yksityisyysasetukset"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1797
+#, no-c-format
+msgid ""
+"&fr; allows you to configure a number of features which allow you to "
+"restrict what web pages can do:"
+msgstr ""
+"&fr;ssa voi asettaa eräitä rajoituksia sille, mitä WWW-sivut voivat tehdä."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1803
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select <guilabel>Allow popup windows</guilabel> if you want web pages to be "
+"able to launch content in new windows automatically."
+msgstr ""
+"Valitsemalla <guilabel>Salli ponnahdusikkunat</guilabel> annetaan WWW-"
+"sivuille lupa avata uusia ikkunoita itsestään."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1809
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select <guilabel>Enable Java</guilabel> to allow pages to load Java applets "
+"- programs which run inside web pages."
+msgstr ""
+"Valitsemalla <guilabel>Käytä Javaa</guilabel> annetaan sivustoille lupa "
+"ladata Java-sovelmia, jotka ovat selaimessa toimivia ohjelmia."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1815
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select <guilabel>Enable JavaScript</guilabel> to give web pages the "
+"capability to use the more advanced programming techniques of the JavaScript "
+"language."
+msgstr ""
+"Valitsemalla <guilabel>Käytä JavaScriptiä</guilabel> annetaan WWW-sivuille "
+"lupa käyttää JavaScript-ohjelmointikielen tarjoamia mahdollisuuksia."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1823
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Disabling these features may cause some pages to display incorrectly or "
+"cause some loss of functionility. For Java to work, you need to install the "
+"Java plugin."
+msgstr ""
+"Näiden ominaisuuksien poistaminen käytöstä saattaa saada jotkin sivut "
+"näkymään väärin tai toimimaan puutteellisesti. Lisäksi jotta Java toimisi, "
+"täytyy myös asentaa Java-liitännäinen."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1829
+#, no-c-format
+msgid "You can also configure how cookies are handled:"
+msgstr "Evästeiden käsittelyä voi myös säätää:"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1834
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select <guilabel>Always accept</guilabel> to allow any site to set cookies."
+msgstr ""
+"Valitsemalla <guilabel>Salli aina</guilabel> annetaan kaikkien sivustojen "
+"tallentaa evästeitä."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1840
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select <guilabel>Only from sites you visit</guilabel> to only allow cookies "
+"to be set for sites which you have navigated to."
+msgstr ""
+"Valitsemalla <guilabel>Vain sivustoilta, joilla vieraillaan</guilabel> "
+"sallitaan evästeiden tallentaminen, mutta vain sivustoille joilla käydään."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1846
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select <guilabel>Never accept</guilabel> to prevent sites from setting "
+"cookies."
+msgstr ""
+"Valitsemalla <guilabel>Älä hyväksy koskaan</guilabel> estetään evästeiden "
+"tallentaminen."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1853
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Disabling or restricting cookies may disable access to parts of some sites "
+"or disable some of their features."
+msgstr ""
+"Evästeiden rajoittaminen tai käytöstä poistaminen saattaa estää pääsyn "
+"eräiden sivustojen tiettyihin osiin tai poistaa niiden toimintoja käytöstä."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1858
+#, no-c-format
+msgid ""
+"&fr; stores some of the content of web pages in temporary files to allow "
+"faster loading of the content when you next view them. The <guilabel>Disk "
+"space</guilabel> spin box allows you to specify the maximum amount of space "
+"&fr; can use for these files. Setting this value to zero will cause &fr; to "
+"never store temporary files. These temporary files can be removed by "
+"clicking the <guibutton>Clear</guibutton> button."
+msgstr ""
+"&fr; tallentaa osan WWW-sivujen sisällöstä väliaikaisiin tiedostoihin, jotta "
+"sivujen selailu olisi jatkossa nopeampaa. Kohdasta <guilabel>Levytila</"
+"guilabel> voi määritellä, kuinka paljon &fr; saa enimmillään käyttää tilaa "
+"tähän tarkoitukseen. Jos arvoksi asetetaan 0, &fr; ei tallenna mitään "
+"väliaikaisesti. Tällä hetkellä tallentuneet väliaikaistiedostot voi poistaa "
+"napsauttamalla <guibutton>Tyhjennä</guibutton>-painiketta."
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:1868
+#, no-c-format
+msgid "Language Preferences"
+msgstr "Kieliasetukset"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1869
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The encoding of a page specifies the set of characters that are used in it. "
+"The <guilabel>Encodings</guilabel> section configures how &fr; identifies "
+"this set. The <guilabel>Default</guilabel> drop-down list allows you to set "
+"an encoding to fall back to when the page doesn't specify one."
+msgstr ""
+"Sivun merkistö kertoo, mitä kirjoitusmerkkejä sivulla käytetään. Kohta "
+"<guilabel>Merkistöt</guilabel> säätää, miten &fr; tunnistaa kunkin sivun "
+"merkistön. <guilabel>Oletus</guilabel>-valikosta voi valita merkistön, jota "
+"&fr; käyttää jos sivu ei kerro merkistöään."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1875
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The <guilabel>Autodetect</guilabel> drop-down list allows you to select a "
+"group of encodings from which &fr; will try to select to right encoding for "
+"the page if one is not specified. For example, if you normally visit Chinese "
+"pages, for which these may be several different encodings, you might set "
+"this to <guilabel>Chinese</guilabel>. To stop &fr; from trying to guess an "
+"encoding, select <guilabel>Off</guilabel>."
+msgstr ""
+"<guilabel>Tunnista automaattisesti</guilabel>-valikosta valitaan, mitä "
+"merkistöryhmää käyttäville sivuille &fr; yrittää arvata merkistön jos sivu "
+"ei määrittele sitä. Jos katselet esimerkiksi kiinankielisiä sivuja, jotka "
+"käyttävät jotakin useista kiinalaisista merkistöistä, voit valita "
+"<guilabel>kiina</guilabel>. Valitsemalla <guilabel>Ei käytössä</guilabel> "
+"estetään &fr;a arvaamasta merkistöä."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1883
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Some web sites have pages which are available in a number of different "
+"languages. You can set your prefered language by selecting an entry from the "
+"<guilabel>Language</guilabel> drop down list. If you would like to set one "
+"or more fall back languages, in case your prefered language isn't available, "
+"click <guibutton>More</guibutton> and add your back up languages to the "
+"list. Entries are listed in the order they will be checked with your "
+"prefered language at the top. You can reorder entries by dragging them."
+msgstr ""
+"Eräät WWW-sivut ovat saatavilla monikielisinä. Voit valita ensisijaisesti "
+"suosimasi kielen <guilabel>Kieli</guilabel>-valikosta. Toissijaiset kielet, "
+"jotka otetaan käyttöön jos ensisijaista kieltä ei ole saatavilla, valitaan "
+"napsauttamalla <guibutton>Lisää</guibutton>-painiketta. Tämä avaa ikkunan, "
+"jossa olevaan listaan kielet voi lisätä. Kielten järjestys listassa on myös "
+"järjestys, jossa &fr; tarkistaa saatavuuden. Voit järjestellä kielet "
+"haluamaasi järjestykseen vetämällä niitä hiirellä."
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:1896
+#, no-c-format
+msgid "To Show and Hide Browser Window Components"
+msgstr "Selainikkunan osien näyttäminen ja piilottaminen"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1897
+#, no-c-format
+msgid "You can show and hide browser window components as follows:"
+msgstr "Selaimen osia voi piilottaa tai näyttää seuraavasti:"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1903
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To hide the toolbars, choose <menuchoice> <guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Toolbars </guimenuitem></menuchoice>. To display the "
+"toolbar again, choose <menuchoice><guimenu> View</"
+"guimenu><guimenuitem>Toolbars</guimenuitem> </menuchoice> again."
+msgstr ""
+"Työkalupalkit piilotetaan valitsemalla <menuchoice> <guimenu>Näytä</"
+"guimenu><guimenuitem>Työkalupalkit</guimenuitem></menuchoice>. Ne saa "
+"jälleen näkyviin valitsemalla <menuchoice><guimenu>Näytä</"
+"guimenu><guimenuitem>Työkalupalkit</guimenuitem> </menuchoice> uudestaan."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1913
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To hide the bookmarks bar, choose <menuchoice> <guimenu>View</"
+"guimenu><guimenuitem>Bookmarks Bar </guimenuitem></menuchoice>. To display "
+"the bookmarks bar again, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu> "
+"<guimenuitem>Bookmarks Bar</guimenuitem></menuchoice> again."
+msgstr ""
+"Kirjanmerkkipalkki piilotetaan valitsemalla <menuchoice> <guimenu>Näytä</"
+"guimenu><guimenuitem>Kirjanmerkkipalkki</guimenuitem></menuchoice>. Sen saa "
+"jälleen näkyviin valitsemalla <menuchoice><guimenu>Näytä</guimenu> "
+"<guimenuitem>Työkalupalkki</guimenuitem></menuchoice> uudestaan."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1923
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To hide the statusbar, choose <menuchoice><guimenu> View</"
+"guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem> </menuchoice>. To display the "
+"statusbar again, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem> "
+"Statusbar</guimenuitem></menuchoice> again."
+msgstr ""
+"Tilarivi piilotetaan valitsemalla <menuchoice><guimenu>Näytä</"
+"guimenu><guimenuitem>Tilarivi</guimenuitem> </menuchoice>. Sen saa jälleen "
+"näkyviin valitsemalla <menuchoice><guimenu>Näytä</"
+"guimenu><guimenuitem>Tilarivi</guimenuitem></menuchoice> uudestaan."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1933
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can use fullscreen mode to make &fr; hide most of the window components. "
+"For details, see <xref linkend=\"using-fullscreen-mode\"/>."
+msgstr ""
+"Kokoruututilassa suurin osa &fr;n selainikkunan osista on piilossa. <xref "
+"linkend=\"using-fullscreen-mode\"/> kertoo lisää kokoruututilasta."
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:1940
+#, no-c-format
+msgid "To Edit Your Toolbars"
+msgstr "Työkalupalkkien muokkaaminen"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1941
+#, no-c-format
+msgid "You can customize the items which appear in your toolbars:"
+msgstr "Voit valita, mitkä painikkeet näkyvät työkalupalkeissa:"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1946
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To add or remove buttons from your toolbar, select "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem> Toolbars</guimenuitem></"
+"menuchoice>. Drag icons to and from the editor to add or remove them from "
+"your toolbar."
+msgstr ""
+"Painikkeita lisätään ja poistetaan valitsemalla "
+"<menuchoice><guimenu>Muokkaa</guimenu><guimenuitem>Työkalupalkit</"
+"guimenuitem></menuchoice>, mikä avaa muokkausikkunan. Muokkausikkunassa "
+"näkyviä painikkeita voi vetää hiirellä ja pudottaa työkalupalkkiin, ja "
+"painikkeita voi vetää pois työkalupalkista."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1954
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To add a new toolbar, click <guibutton>Add Toolbar </guibutton> in the "
+"toolbar editor."
+msgstr ""
+"Uuden työkalupalkin voi lisätä napsauttamalla <guibutton>Lisää uusi "
+"työkalupalkki</guibutton> palkkien muokkausikkunasta."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1960
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To remove a toolbar, remove all items from it. The toolbar will then "
+"automatically be removed."
+msgstr ""
+"Työkalupalkin voi poistaa vetämällä kaikki siinä olevat painikkeet "
+"yksitellen pois. Palkki häviää tämän jälkeen."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1966
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Drag buttons, including bookmarks, to rearrange them either on the same "
+"toolbar or between different toolbars."
+msgstr ""
+"Palkeissa olevia painikkeita ja kirjanmerkkejä voi järjestellä vetämällä "
+"niitä hiirellä joko saman palkin sisällä tai eri palkkeihin."
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:1979
+#, no-c-format
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Oikotiet"
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:1983
+#, no-c-format
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Pikanäppäimet"
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:1987
+#, no-c-format
+msgid "General Shortcuts"
+msgstr "Yleiset pikanäppäimet"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:1994 epiphany.xml.tmp:2139 epiphany.xml.tmp:2284
+#: epiphany.xml.tmp:2369 epiphany.xml.tmp:2445
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Pikanäppäin"
+
+#. Tag: keycap
+#: epiphany.xml:2009
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl-O"
+msgstr "Control-O"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:2013
+#, no-c-format
+msgid "Open a file from a local folder."
+msgstr "Avaa tiedosto paikallisesta kansiosta."
+
+#. Tag: keycap
+#: epiphany.xml:2021
+#, no-c-format
+msgid "Shift-Ctrl-S"
+msgstr "Vaihto-Control-S"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:2025
+#, no-c-format
+msgid "Save the current document to a local folder."
+msgstr "Tallenna nykyinen asiakirja paikalliseen kansioon."
+
+#. Tag: keycap
+#: epiphany.xml:2033
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl-P"
+msgstr "Control-P"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:2037
+#, no-c-format
+msgid "Print the current document."
+msgstr "Tulosta nykyinen asiakirja."
+
+#. Tag: keycap
+#: epiphany.xml:2045
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl-W"
+msgstr "Control-W"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:2049
+#, no-c-format
+msgid "Close the current tab or window."
+msgstr "Sulje nykyinen välilehti tai ikkuna."
+
+#. Tag: keycap
+#: epiphany.xml:2057
+#, no-c-format
+msgid "<keycap>F1</keycap>"
+msgstr "<keycap>F1</keycap>"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:2061
+#, no-c-format
+msgid "Show help."
+msgstr "Näytä ohje."
+
+#. Tag: keycap
+#: epiphany.xml:2069
+#, no-c-format
+msgid "<keycap>F7</keycap>"
+msgstr "<keycap>F7</keycap>"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:2073
+#, no-c-format
+msgid "Toggle caret browsing mode."
+msgstr "Ota kohdistimella selaus käyttöön tai poista käytöstä."
+
+#. Tag: keycap
+#: epiphany.xml:2081
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl-D"
+msgstr "Control-D"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:2085
+#, no-c-format
+msgid "Bookmark current page."
+msgstr "Lisää kirjanmerkki nykyisestä sivusta."
+
+#. Tag: keycap
+#: epiphany.xml:2093
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl-B"
+msgstr "Control-B"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:2097
+#, no-c-format
+msgid "Show bookmarks manager."
+msgstr "Näytä kirjanmerkit-ikkuna."
+
+#. Tag: keycap
+#: epiphany.xml:2105
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl-H"
+msgstr "Control-H"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:2109
+#, no-c-format
+msgid "Show history manager."
+msgstr "Näytä historiikki-ikkuna."
+
+#. Tag: keycap
+#: epiphany.xml:2117
+#, no-c-format
+msgid "Shift-Ctrl-T"
+msgstr "Vaihto-Control-T"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:2121
+#, no-c-format
+msgid "Toggle toolbar display."
+msgstr "Näytä tai piilota työkalupalkit."
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:2132
+#, no-c-format
+msgid "Navigation Shortcuts"
+msgstr "Selailun pikanäppäimet"
+
+#. Tag: keycap
+#: epiphany.xml:2154
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl-N"
+msgstr "Control-N"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:2158
+#, no-c-format
+msgid "Open a new window."
+msgstr "Avaa uusi ikkuna."
+
+#. Tag: keycap
+#: epiphany.xml:2166
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl-T"
+msgstr "Control-T"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:2170
+#, no-c-format
+msgid "Open a new tab."
+msgstr "Avaa uusi välilehti."
+
+#. Tag: keycap
+#: epiphany.xml:2178
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl-L"
+msgstr "Control-L"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:2182
+#, no-c-format
+msgid "Focus the address bar."
+msgstr "Kohdista osoitekenttä."
+
+#. Tag: keycap
+#: epiphany.xml:2190
+#, no-c-format
+msgid "Alt-Left"
+msgstr "Alt-Vasen"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:2194
+#, no-c-format
+msgid "Go back."
+msgstr "Näytä edellinen sivu."
+
+#. Tag: keycap
+#: epiphany.xml:2202
+#, no-c-format
+msgid "Alt-Right"
+msgstr "Alt-Oikea"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:2206
+#, no-c-format
+msgid "Go forward."
+msgstr "Näytä seuraava sivu."
+
+#. Tag: keycap
+#: epiphany.xml:2214
+#, no-c-format
+msgid "Alt-Up"
+msgstr "Alt-Ylös"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:2218
+#, no-c-format
+msgid "Go up a level."
+msgstr "Siirry yksi taso ylöspäin."
+
+#. Tag: keycap
+#: epiphany.xml:2226
+#, no-c-format
+msgid "Alt-Home"
+msgstr "Alt-Home"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:2230
+#, no-c-format
+msgid "Go to your home page."
+msgstr "Näytä aloitussivu."
+
+#. Tag: keycap
+#: epiphany.xml:2238
+#, no-c-format
+msgid "<keycap>Esc</keycap>"
+msgstr "<keycap>Escape</keycap>"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:2242
+#, no-c-format
+msgid "Stop page loading."
+msgstr "Pysäytä sivun latautuminen."
+
+#. Tag: keycap
+#: epiphany.xml:2250
+#, no-c-format
+msgid "<keycap>F6</keycap>"
+msgstr "<keycap>F6</keycap>"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:2254
+#, no-c-format
+msgid "Switch to next frame."
+msgstr "Vaihda seuraavaan kehykseen."
+
+#. Tag: keycap
+#: epiphany.xml:2262
+#, no-c-format
+msgid "Shift-F6"
+msgstr "Vaihto-F6"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:2266
+#, no-c-format
+msgid "Switch to previous frame."
+msgstr "Vaihda edelliseen kehykseen."
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:2277
+#, no-c-format
+msgid "Tabbed Browsing Shortcuts"
+msgstr "Välilehtien pikanäppäimet"
+
+#. Tag: keycap
+#: epiphany.xml:2299
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl-Page Up"
+msgstr "Control-Page Up"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:2303
+#, no-c-format
+msgid "Focus next tab."
+msgstr "Näytä seuraava välilehti."
+
+#. Tag: keycap
+#: epiphany.xml:2311
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl-Page Down"
+msgstr "Control-Page Down"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:2315
+#, no-c-format
+msgid "Focus previous tab."
+msgstr "Näytä edellinen välilehti."
+
+#. Tag: keycap
+#: epiphany.xml:2323
+#, no-c-format
+msgid "Shift-Ctrl-Page Up"
+msgstr "Vaihto-Control-Page Up"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:2327
+#, no-c-format
+msgid "Move tab left."
+msgstr "Siirrä välilehteä vasemmalle."
+
+#. Tag: keycap
+#: epiphany.xml:2335
+#, no-c-format
+msgid "Shift-Ctrl-Page Down"
+msgstr "Vaihto-Control-Page Down"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:2339
+#, no-c-format
+msgid "Move tab right."
+msgstr "Siirrä välilehteä oikealle."
+
+#. Tag: keycap
+#: epiphany.xml:2347
+#, no-c-format
+msgid "Shift-Ctrl-M"
+msgstr "Vaihto-Control-M"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:2351
+#, no-c-format
+msgid "Detach tab."
+msgstr "Irrota välilehti."
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:2362
+#, no-c-format
+msgid "Page Viewing Shortcuts"
+msgstr "Sivun katselun pikanäppäimet"
+
+#. Tag: keycap
+#: epiphany.xml:2384
+#, no-c-format
+msgid "<keycap>F11</keycap>"
+msgstr "<keycap>F11</keycap>"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:2388
+#, no-c-format
+msgid "Toggle fullscreen mode."
+msgstr "Vaihda kokoruutu- ja tavallisen tilan välillä."
+
+#. Tag: keycap
+#: epiphany.xml:2396
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl-+"
+msgstr "Control-+"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:2400
+#, no-c-format
+msgid "Zoom text larger."
+msgstr "Suurenna tekstin kokoa."
+
+#. Tag: keycap
+#: epiphany.xml:2408
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl--"
+msgstr "Control--"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:2412
+#, no-c-format
+msgid "Zoom text smaller."
+msgstr "Pienennä tekstin kokoa."
+
+#. Tag: keycap
+#: epiphany.xml:2420
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl-U"
+msgstr "Control-U"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:2424
+#, no-c-format
+msgid "View page source."
+msgstr "Näytä sivun lähdekoodi."
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:2434 epiphany.xml.tmp:2438
+#, no-c-format
+msgid "Mouse Shortcuts"
+msgstr "Hiirioikotiet"
+
+#. Tag: keycap
+#: epiphany.xml:2460
+#, no-c-format
+msgid "Middle-click (On a link)"
+msgstr "Keskipainikkeen napsautus (linkin päällä)"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:2464 epiphany.xml.tmp:2476
+#, no-c-format
+msgid "Open link in a new tab."
+msgstr "Avaa linkki uuteen välilehteen."
+
+#. Tag: keycap
+#: epiphany.xml:2472
+#, no-c-format
+msgid "Ctrl-Click (On a link)"
+msgstr "Control-napsautus (linkin päällä)"
+
+#. Tag: keycap
+#: epiphany.xml:2484
+#, no-c-format
+msgid "Shift-Click (On a link)"
+msgstr "Vaihto-napsautus (linkin päällä)"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:2488
+#, no-c-format
+msgid "Download link."
+msgstr "Tallenna linkki."
+
+#. Tag: title
+#: epiphany.xml:2501
+#, no-c-format
+msgid "About &fr;"
+msgstr "&fr;sta"
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:2503
+#, no-c-format
+msgid ""
+"&fr; was written by Marco Presenti Gritti (<email>marco@gnome.org</email>). "
+"To find more information about &fr;, please visit the <ulink url=\"http://"
+"www.gnome.org/projects/epiphany/\" type=\"http\">Epiphany Web page</ulink>."
+msgstr ""
+"&fr;n tekijä on Marco Presenti Gritti (<email>marco@gnome.org</email>). "
+"Lisää &fr;sta kertoo <ulink url=\"http://www.gnome.org/projects/epiphany/\" "
+"type=\"http\">Epiphanyn kotisivu</ulink>."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:2511
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This manual was written by David Bordoley (<email>bordoley@msu.edu</email>), "
+"Piers Cornwell (<email>piers@gnome.org</email>) and Patanjali Somayaji "
+"(<email>patanjali@codito.com</email>)."
+msgstr ""
+"Tämän ohjeen kirjoittajat ovat David Bordoley (<email>bordoley@msu.edu</"
+"email>), Piers Cornwell (<email>piers@gnome.org</email>) ja Patanjali "
+"Somayaji (<email>patanjali@codito.com</email>)."
+
+#. Tag: para
+#: epiphany.xml:2518
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
+"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
+"the License, or (at your option) any later version. A copy of this license "
+"can be found at this <ulink url=\"ghelp:gpl\" type=\"help\">link</ulink>, or "
+"in the file COPYING included with the source code of this program."
+msgstr ""
+"Tätä ohjelmaa levitetään Free Software Foundationin julkaiseman GNU General "
+"Public License -lisenssin version 2 tai valinnaisesti myöhemmän version "
+"alaisena. Kopion lisenssistä saa näkyviin napsauttamalla <ulink url=\"ghelp:"
+"gpl\" type=\"help\">tätä linkkiä</ulink>. Lisenssin kopio on myös ohjelman "
+"lähdekoodin mukana toimitetussa COPYING-nimisessä tiedostossa."
+
+#. Tag: para
+#: legal.xml:2
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Tätä asiakirjaa saa kopioida, jakaa edelleen ja/tai muokata Free Software "
+"Foundationin julkaiseman GNU Free Documentation Licensen (GFDL) version 1.1 "
+"tai valinnaisesti myöhemmän version mukaisesti, ilman vaatimuksia "
+"muuttamattomista osioista ja etu- tai takakansiteksteistä. Kopion GFDL:stä "
+"voi nähdä napsauttamalla <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">tätä "
+"linkkiä</ulink>, tai lukemalla ohjeen mukana toimitetun COPYING-DOCS-nimisen "
+"tiedoston."
+
+#. Tag: para
+#: legal.xml:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Tämä käyttöohje on osa Gnomen käyttöohjekokoelmaa, jota levitetään GFDL-"
+"lisenssin alaisena. Jos haluat levittää tätä käyttöohjetta erillään "
+"kokoelmasta, voit tehdä sen liittämällä lisenssin kopion ohjeen mukaan, "
+"kuten lisenssin luku 6 sanelee."
+
+#. Tag: para
+#: legal.xml:19
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Monet nimistä, joita yhtiöt käyttävät tuotteistansa ja palveluistansa, ovat "
+"tuotemerkkejä. Gnomen dokumentointiprojektissa nämä nimet pyritään "
+"kirjoittamaan suuraakkosin tai isolla alkukirjaimella, sikäli kun projektin "
+"jäsenet tietävät kyseisistä tuotemerkeistä."
+
+#. Tag: para
+#: legal.xml:28
+#, no-c-format
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT:"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: legal.xml:35
+#, no-c-format
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: legal.xml:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
diff --git a/help/fi/figures/ephy-addressbar-smartbookmark-screenshot.png b/help/fi/figures/ephy-addressbar-smartbookmark-screenshot.png
new file mode 100644
index 000000000..01ed6536c
--- /dev/null
+++ b/help/fi/figures/ephy-addressbar-smartbookmark-screenshot.png
Binary files differ
diff --git a/help/fi/figures/ephy-bookmarkbar-smartbookmark-screenshot.png b/help/fi/figures/ephy-bookmarkbar-smartbookmark-screenshot.png
new file mode 100644
index 000000000..9123344ce
--- /dev/null
+++ b/help/fi/figures/ephy-bookmarkbar-smartbookmark-screenshot.png
Binary files differ
diff --git a/help/fi/figures/ephy-history-window-screenshot.png b/help/fi/figures/ephy-history-window-screenshot.png
new file mode 100644
index 000000000..eff289c1e
--- /dev/null
+++ b/help/fi/figures/ephy-history-window-screenshot.png
Binary files differ
diff --git a/help/fi/figures/ephy-screenshot.png b/help/fi/figures/ephy-screenshot.png
new file mode 100644
index 000000000..ac0d5f9f4
--- /dev/null
+++ b/help/fi/figures/ephy-screenshot.png
Binary files differ
diff --git a/help/fi/legal.xml b/help/fi/legal.xml
new file mode 100644
index 000000000..9997ceb82
--- /dev/null
+++ b/help/fi/legal.xml
@@ -0,0 +1,25 @@
+ <legalnotice id="legalnotice">
+ <para
+>Tätä asiakirjaa saa kopioida, jakaa edelleen ja/tai muokata Free Software Foundationin julkaiseman GNU Free Documentation Licensen (GFDL) version 1.1 tai valinnaisesti myöhemmän version mukaisesti, ilman vaatimuksia muuttamattomista osioista ja etu- tai takakansiteksteistä. Kopion GFDL:stä voi nähdä napsauttamalla <ulink type="help" url="ghelp:fdl"
+>tätä linkkiä</ulink
+>, tai lukemalla ohjeen mukana toimitetun COPYING-DOCS-nimisen tiedoston. </para>
+ <para
+>Tämä käyttöohje on osa Gnomen käyttöohjekokoelmaa, jota levitetään GFDL-lisenssin alaisena. Jos haluat levittää tätä käyttöohjetta erillään kokoelmasta, voit tehdä sen liittämällä lisenssin kopion ohjeen mukaan, kuten lisenssin luku 6 sanelee. </para>
+
+ <para
+>Monet nimistä, joita yhtiöt käyttävät tuotteistansa ja palveluistansa, ovat tuotemerkkejä. Gnomen dokumentointiprojektissa nämä nimet pyritään kirjoittamaan suuraakkosin tai isolla alkukirjaimella, sikäli kun projektin jäsenet tietävät kyseisistä tuotemerkeistä. </para>
+
+ <para
+>DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <orderedlist>
+ <listitem>
+ <para
+>DOCUMENT IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. </para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+ </para>
+ </legalnotice>
+