diff options
author | Gil Forcada <gforcada@gnome.org> | 2011-04-01 23:57:02 +0800 |
---|---|---|
committer | Gil Forcada <gforcada@gnome.org> | 2011-04-01 23:57:02 +0800 |
commit | d7d47462971e217c73c4967e986560c8532eed84 (patch) | |
tree | 654dbba12055dc0ee88282f27b696a2076fa0f92 | |
parent | 48b80d4adaafe93a4745cbf900fceb141132b69d (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-d7d47462971e217c73c4967e986560c8532eed84.tar gsoc2013-epiphany-d7d47462971e217c73c4967e986560c8532eed84.tar.gz gsoc2013-epiphany-d7d47462971e217c73c4967e986560c8532eed84.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-d7d47462971e217c73c4967e986560c8532eed84.tar.lz gsoc2013-epiphany-d7d47462971e217c73c4967e986560c8532eed84.tar.xz gsoc2013-epiphany-d7d47462971e217c73c4967e986560c8532eed84.tar.zst gsoc2013-epiphany-d7d47462971e217c73c4967e986560c8532eed84.zip |
[l10n]Updated Catalan translation
-rw-r--r-- | po/ca.po | 49 |
1 files changed, 27 insertions, 22 deletions
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany 1.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=epiphany\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-15 21:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-14 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-01 17:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-01 17:56+0200\n" "Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "Language: ca\n" @@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "Fitxers locals" #. characters #. ms #. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s -#: ../embed/ephy-web-view.c:67 ../embed/ephy-web-view.c:3384 +#: ../embed/ephy-web-view.c:67 ../embed/ephy-web-view.c:3385 msgid "Blank page" msgstr "Pàgina en blanc" @@ -799,35 +799,35 @@ msgid "" msgstr "<big>Voleu desar la contrasenya de <b>%s</b> a <b>%s</b>?</big>" #. Translators: Geolocation policy for a specific site. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1777 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1778 msgid "Deny" msgstr "Denega" #. Translators: Geolocation policy for a specific site. -#: ../embed/ephy-web-view.c:1783 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1784 msgid "Allow" msgstr "Permet" #. Label -#: ../embed/ephy-web-view.c:1789 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1790 #, c-format msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location." msgstr "La pàgina <b>%s</b> vol saber la vostra ubicació." -#: ../embed/ephy-web-view.c:2022 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2023 msgid "None specified" msgstr "No se n'ha especificat cap" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2031 ../embed/ephy-web-view.c:2043 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2032 ../embed/ephy-web-view.c:2044 #, c-format msgid "Oops! Error loading %s" msgstr "S'ha produït un error en carregar %s" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2033 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2034 msgid "Oops! It was impossible to load this website" msgstr "No s'ha pogut carregar aquest lloc web" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2034 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2035 #, c-format msgid "" "The website at <strong>%s</strong> is probably unavailable, the precise " @@ -840,15 +840,15 @@ msgstr "" "revisar la vostra connexió a Internet o comprovar que el lloc web <strong>" "%s</strong> funciona correctament." -#: ../embed/ephy-web-view.c:2037 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2038 msgid "Try again" msgstr "Torna-ho a provar" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2045 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2046 msgid "Oops! This site might have caused Epiphany to close unexpectedly" msgstr "Aquest lloc web hauria fet que es tanqués inesperadament l'Epiphany" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2046 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2047 #, c-format msgid "" "This page was loading when the web browser closed unexpectedly.<br/> This " @@ -859,29 +859,29 @@ msgstr "" "navegador web.<br/>Podria tornar a passar si la carregueu de nou. Si passa, " "informeu-ne als desenvolupadors de <strong>%s</strong>." -#: ../embed/ephy-web-view.c:2049 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2050 msgid "Load again anyway" msgstr "Torna-la a carregar igualment" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2330 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2331 #, c-format msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" msgstr "http://www.google.cat/search?q=%s&ie=UTF-8&hl=ca&oe=UTF-8" #. translators: %s here is the address of the web page -#: ../embed/ephy-web-view.c:2625 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2626 #, c-format msgid "Loading “%s”…" msgstr "S'està carregant «%s»…" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2627 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2628 msgid "Loading…" msgstr "S'està carregant…" #. Translators: this is the directory name to store auxilary files #. * when saving html files. #. -#: ../embed/ephy-web-view.c:3588 +#: ../embed/ephy-web-view.c:3589 #, c-format msgid "%s Files" msgstr "%s Fitxers" @@ -1008,21 +1008,26 @@ msgid "All files" msgstr "Tots els fitxers" #. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess. -#: ../lib/ephy-file-helpers.c:149 +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:118 +msgid "Downloads" +msgstr "Baixades" + +#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess. +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:164 msgid "Desktop" msgstr "Escriptori" -#: ../lib/ephy-file-helpers.c:326 +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:341 #, c-format msgid "Could not create a temporary directory in “%s”." msgstr "No s'ha pogut crear un directori temporal a «%s»." -#: ../lib/ephy-file-helpers.c:415 +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:430 #, c-format msgid "The file “%s” exists. Please move it out of the way." msgstr "Ja existeix el fitxer «%s». Hauríeu de moure'l." -#: ../lib/ephy-file-helpers.c:426 +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:441 #, c-format msgid "Failed to create directory “%s”." msgstr "No s'ha pogut crear el directori «%s»." |