diff options
author | Gheyret T.Kenji <gheyret@gmail.com> | 2010-11-14 04:51:35 +0800 |
---|---|---|
committer | Abduxukur Abdurixit <abdurixit@gmail.com> | 2010-11-14 04:51:35 +0800 |
commit | c68bdf693ddbeff00e27163e35449171308308d0 (patch) | |
tree | 294daefe71ed2adf0f24d53ebc2b82c8ae46911f | |
parent | 76d2ce4052f359700de3b89b3ed182e55373385b (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-c68bdf693ddbeff00e27163e35449171308308d0.tar gsoc2013-epiphany-c68bdf693ddbeff00e27163e35449171308308d0.tar.gz gsoc2013-epiphany-c68bdf693ddbeff00e27163e35449171308308d0.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-c68bdf693ddbeff00e27163e35449171308308d0.tar.lz gsoc2013-epiphany-c68bdf693ddbeff00e27163e35449171308308d0.tar.xz gsoc2013-epiphany-c68bdf693ddbeff00e27163e35449171308308d0.tar.zst gsoc2013-epiphany-c68bdf693ddbeff00e27163e35449171308308d0.zip |
Added UG translation
-rw-r--r-- | po/ug.po | 2890 |
1 files changed, 2890 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po new file mode 100644 index 000000000..ecdfd57ce --- /dev/null +++ b/po/ug.po @@ -0,0 +1,2890 @@ +# Uyghur translation for epiphany. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Gheyret Kenji<gheyret@yahoo.com>,2010. +# Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2010. +# Zeper <zeper@msn.com>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: epiphany\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-09 03:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Gheyret Kenji<gheyret@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../data/bme.desktop.in.in.h:1 +msgid "Browse and organize your bookmarks" +msgstr "" + +#: ../data/bme.desktop.in.in.h:2 +msgid "Epiphany Web Bookmarks" +msgstr "" + +#: ../data/bme.desktop.in.in.h:3 +msgid "Web Bookmarks" +msgstr "" + +#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:1 +msgid "Search the web" +msgstr "تور بېكەت ئىزدە" + +#. Translators you should change these links to respect your locale. +#. For instance in .nl these should be +#. "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s" +#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:5 +msgid "http://www.google.com" +msgstr "" + +#. Translators you should change these links to respect your locale. +#. For instance in .nl these should be +#. "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s" +#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:10 +#, no-c-format +msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "" + +#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 +msgid "Browse the web" +msgstr "تور كۆرۈش" + +#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:2 +msgid "Epiphany" +msgstr "Epiphany" + +#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3 +msgid "Epiphany Web Browser" +msgstr "Epiphany توركۆرگۈ" + +#. sets the name to appear in the window list applet when grouping windows +#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 ../src/ephy-main.c:647 +msgid "Web Browser" +msgstr "توركۆرگۈ" + +#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:1 +msgid "<b>Fingerprints</b>" +msgstr "" + +#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:2 +msgid "<b>Issued By</b>" +msgstr "" + +#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:3 +msgid "<b>Issued To</b>" +msgstr "" + +#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:4 +msgid "<b>Validity</b>" +msgstr "" + +#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:5 +msgid "Certificate _Fields" +msgstr "" + +#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:6 +msgid "Certificate _Hierarchy" +msgstr "" + +#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:7 +msgid "Common Name:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:8 +msgid "Details" +msgstr "تەپسىلاتى" + +#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:9 +msgid "Expires On:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:10 +msgid "Field _Value" +msgstr "" + +#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:11 +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:20 +msgid "General" +msgstr "ئادەتتە" + +#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:12 +msgid "Issued On:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:13 +msgid "MD5 Fingerprint:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:14 +msgid "Organization:" +msgstr "تەشكىل:" + +#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:15 +msgid "Organizational Unit:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:16 +msgid "SHA1 Fingerprint:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:17 +msgid "Serial Number:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/epiphany.ui.h:1 +msgid "<b>_Automatic</b>" +msgstr "" + +#: ../data/glade/epiphany.ui.h:2 +msgid "<b>_Use a different encoding:</b>" +msgstr "" + +#: ../data/glade/epiphany.ui.h:3 +msgid "Clear _All..." +msgstr "" + +#: ../data/glade/epiphany.ui.h:4 +msgid "Cookies" +msgstr "Cookies" + +#. The name of the default downloads folder +#: ../data/glade/epiphany.ui.h:5 ../lib/ephy-file-helpers.c:129 +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:160 ../src/prefs-dialog.c:856 +msgid "Downloads" +msgstr "چۈشۈر" + +#: ../data/glade/epiphany.ui.h:6 +msgid "Passwords" +msgstr "ئىم" + +#: ../data/glade/epiphany.ui.h:7 +msgid "Personal Data" +msgstr "شەخسىي سانلىق مەلۇمات" + +#: ../data/glade/epiphany.ui.h:8 +msgid "Text Encoding" +msgstr "" + +#: ../data/glade/epiphany.ui.h:9 ../src/ephy-encoding-menu.c:338 +msgid "Use the encoding specified by the document" +msgstr "" + +#: ../data/glade/epiphany.ui.h:10 +msgid "_Show passwords" +msgstr "" + +#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:1 +msgid "Sign Text" +msgstr "" + +#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:2 +msgid "" +"To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to " +"sign the text with and enter its password below." +msgstr "" + +#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:3 +msgid "_Certificate:" +msgstr "دەلىللە(_C):" + +#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:4 +msgid "_Password:" +msgstr "ئىم(_P):" + +#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:5 +msgid "_View Certificate…" +msgstr "" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:1 +msgid "<b>Cookies</b>" +msgstr "" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:2 +msgid "<b>Downloads</b>" +msgstr "" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:3 +msgid "<b>Encodings</b>" +msgstr "" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:4 +msgid "<b>Home page</b>" +msgstr "" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:5 +msgid "<b>Languages</b>" +msgstr "" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:6 +msgid "<b>Passwords</b>" +msgstr "" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:7 +msgid "<b>Temporary Files</b>" +msgstr "<b>ۋاقىتلىق ھۆججەت</b>" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:8 +msgid "<b>Web Content</b>" +msgstr "" + +#. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies. +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:10 +msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>" +msgstr "" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:11 +msgid "A_utomatically download and open files" +msgstr "" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:12 +msgid "Add Language" +msgstr "تىل قوش" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:13 +msgid "Allow popup _windows" +msgstr "" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:14 +msgid "Choose a l_anguage:" +msgstr "" + +#. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the +#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete, +#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.) +#. +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:15 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:680 +#: ../src/ephy-history-window.c:227 ../src/pdm-dialog.c:356 +msgid "Cl_ear" +msgstr "تازىلا(_E)" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:16 +msgid "De_fault:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:17 +msgid "Enable Java_Script" +msgstr "" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:18 +msgid "Enable _plugins" +msgstr "" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:19 +msgid "Fonts & Style" +msgstr "" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:21 ../src/prefs-dialog.c:773 +msgid "Language" +msgstr "تىل" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:22 +msgid "Let web pages specify their own _fonts" +msgstr "" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:23 +msgid "Let web pages specify their own c_olors" +msgstr "" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:24 +msgid "MB" +msgstr "مېگابايت" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:25 +msgid "Only _from sites you visit" +msgstr "" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:26 +msgid "Preferences" +msgstr "مايىللىق" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:27 +msgid "Privacy" +msgstr "شەخسىي سىر" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:28 +msgid "Set to Current _Page" +msgstr "" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:29 +msgid "Set to _Blank Page" +msgstr "" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:30 +msgid "Use custom _stylesheet" +msgstr "" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:31 +msgid "_Address:" +msgstr "مەنزىل(_A):" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:32 +msgid "_Always accept" +msgstr "" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:33 +msgid "_Disk space:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:34 +msgid "_Download folder:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:35 +msgid "_Edit Stylesheet…" +msgstr "" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:36 +msgid "_Minimum size:" +msgstr "" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:37 +msgid "_Never accept" +msgstr "" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:38 +msgid "_Remember passwords" +msgstr "" + +#: ../data/glade/print.ui.h:1 +msgid "<b>Background</b>" +msgstr "" + +#: ../data/glade/print.ui.h:2 +msgid "<b>Footers</b>" +msgstr "" + +#: ../data/glade/print.ui.h:3 +msgid "<b>Frames</b>" +msgstr "" + +#: ../data/glade/print.ui.h:4 +msgid "<b>Headers</b>" +msgstr "" + +#: ../data/glade/print.ui.h:5 +msgid "As laid out on the _screen" +msgstr "" + +#: ../data/glade/print.ui.h:6 +msgid "O_nly the selected frame" +msgstr "" + +#: ../data/glade/print.ui.h:7 +msgid "P_age title" +msgstr "" + +#: ../data/glade/print.ui.h:8 +msgid "Page _numbers" +msgstr "" + +#: ../data/glade/print.ui.h:9 +msgid "Print background c_olors" +msgstr "" + +#: ../data/glade/print.ui.h:10 +msgid "Print background i_mages" +msgstr "" + +#: ../data/glade/print.ui.h:11 +msgid "_Date" +msgstr "" + +#: ../data/glade/print.ui.h:12 +msgid "_Each frame separately" +msgstr "" + +#: ../data/glade/print.ui.h:13 +msgid "_Page address" +msgstr "" + +#. this opens the downloader window, or brings it to the foreground if already open +#: ../embed/downloader-view.c:148 +msgid "_Show Downloads" +msgstr "" + +#: ../embed/downloader-view.c:291 +#, c-format +msgid "%u:%02u.%02u" +msgstr "%u:%02u.%02u" + +#: ../embed/downloader-view.c:295 +#, c-format +msgid "%02u.%02u" +msgstr "%02u.%02u" + +#: ../embed/downloader-view.c:345 +msgid "_Pause" +msgstr "ۋاقىتلىق توختا(_P)" + +#: ../embed/downloader-view.c:345 +msgid "_Resume" +msgstr "داۋاملاشتۇر(_R)" + +#. impossible time or broken locale settings +#: ../embed/downloader-view.c:366 ../embed/downloader-view.c:520 +#: ../embed/downloader-view.c:525 ../lib/ephy-time-helpers.c:279 +#: ../src/ephy-window.c:1681 +msgid "Unknown" +msgstr "نامەلۇم" + +#. translators: first %s is filename, "%s of %s" is current/total file size +#: ../embed/downloader-view.c:510 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"%s of %s" +msgstr "" + +#: ../embed/downloader-view.c:557 +#, c-format +msgid "%d download" +msgid_plural "%d downloads" +msgstr[0] "" + +#: ../embed/downloader-view.c:735 ../embed/downloader-view.c:745 +msgctxt "download status" +msgid "Unknown" +msgstr "نامەلۇم" + +#: ../embed/downloader-view.c:738 +msgctxt "download status" +msgid "Failed" +msgstr "مەغلۇپ بولدى" + +#: ../embed/downloader-view.c:741 +msgctxt "download status" +msgid "Cancelled" +msgstr "ۋاز كەچتى" + +#: ../embed/downloader-view.c:802 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:977 +msgid "File" +msgstr "ھۆججەت" + +#: ../embed/downloader-view.c:825 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: ../embed/downloader-view.c:836 +msgid "Remaining" +msgstr "قالدى" + +#: ../embed/ephy-embed.c:445 ../embed/ephy-embed-persist.c:823 +#: ../src/window-commands.c:343 +msgid "Save" +msgstr "ساقلا" + +#: ../embed/ephy-embed.c:703 +msgctxt "file type" +msgid "Unknown" +msgstr "نامەلۇم" + +#: ../embed/ephy-embed.c:719 +msgid "Download this potentially unsafe file?" +msgstr "" + +#. translators: First %s is the file type description, second %s is the +#. * file name +#: ../embed/ephy-embed.c:723 +#, c-format +msgid "" +"File Type: “%s”.\n" +"\n" +"It is unsafe to open “%s” as it could potentially damage your documents or " +"invade your privacy. You can download it instead." +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-embed.c:731 +msgid "Open this file?" +msgstr "" + +#. translators: First %s is the file type description, second %s is the +#. * file name, third %s is the application used to open the file +#: ../embed/ephy-embed.c:735 +#, c-format +msgid "" +"File Type: “%s”.\n" +"\n" +"You can open “%s” using “%s” or save it." +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-embed.c:740 +msgid "Download this file?" +msgstr "" + +#. translators: First %s is the file type description, second %s is the +#. * file name +#: ../embed/ephy-embed.c:744 +#, c-format +msgid "" +"File Type: “%s”.\n" +"\n" +"You have no application able to open “%s”. You can download it instead." +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-embed.c:923 +msgid "Web Inspector" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-embed-shell.c:259 +msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed." +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-embed-single.c:504 +msgid "" +"CA Certificates file we should use was not found, all SSL sites will be " +"considered to have a broken certificate." +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-embed-utils.c:60 +#, c-format +msgid "Send an email message to “%s”" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:59 +msgid "Arabic (_IBM-864)" +msgstr "ئەرەبچە (IBM-864)(_I)" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:60 +msgid "Arabic (ISO-_8859-6)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:61 +msgid "Arabic (_MacArabic)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:62 +msgid "Arabic (_Windows-1256)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:63 +msgid "Baltic (_ISO-8859-13)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:64 +msgid "Baltic (I_SO-8859-4)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:65 +msgid "Baltic (_Windows-1257)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:66 +msgid "_Armenian (ARMSCII-8)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:67 +msgid "_Georgian (GEOSTD8)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:68 +msgid "Central European (_IBM-852)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:69 +msgid "Central European (I_SO-8859-2)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:70 +msgid "Central European (_MacCE)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:71 +msgid "Central European (_Windows-1250)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:72 +msgid "Chinese Simplified (_GB18030)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:73 +msgid "Chinese Simplified (G_B2312)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:74 +msgid "Chinese Simplified (GB_K)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:75 +msgid "Chinese Simplified (_HZ)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:76 +msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:77 +msgid "Chinese Traditional (Big_5)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:78 +msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:79 +msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:80 +msgid "Cyrillic (_IBM-855)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:81 +msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:82 +msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:83 +msgid "Cyrillic (_KOI8-R)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:84 +msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:85 +msgid "Cyrillic (_Windows-1251)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:86 +msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:87 +msgid "Greek (_ISO-8859-7)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:88 +msgid "Greek (_MacGreek)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:89 +msgid "Greek (_Windows-1253)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:90 +msgid "Gujarati (_MacGujarati)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:91 +msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:92 +msgid "Hindi (Mac_Devanagari)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:93 +msgid "Hebrew (_IBM-862)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:94 +msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:95 +msgid "Hebrew (_MacHebrew)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:96 +msgid "Hebrew (_Windows-1255)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:97 +msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:98 +msgid "Japanese (_EUC-JP)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:99 +msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:100 +msgid "Japanese (_Shift-JIS)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:101 +msgid "Korean (_EUC-KR)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:102 +msgid "Korean (_ISO-2022-KR)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:103 +msgid "Korean (_JOHAB)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:104 +msgid "Korean (_UHC)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:105 +msgid "_Celtic (ISO-8859-14)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:106 +msgid "_Icelandic (MacIcelandic)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:107 +msgid "_Nordic (ISO-8859-10)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:108 +msgid "_Persian (MacFarsi)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:109 +msgid "Croatian (Mac_Croatian)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:110 +msgid "_Romanian (MacRomanian)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:111 +msgid "R_omanian (ISO-8859-16)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:112 +msgid "South _European (ISO-8859-3)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:113 +msgid "Thai (TIS-_620)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:114 +msgid "Thai (IS_O-8859-11)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:115 +msgid "_Thai (Windows-874)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:116 +msgid "Turkish (_IBM-857)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:117 +msgid "Turkish (I_SO-8859-9)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:118 +msgid "Turkish (_MacTurkish)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:119 +msgid "Turkish (_Windows-1254)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:120 +msgid "Unicode (UTF-_8)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:121 +msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:122 +msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:123 +msgid "Vietnamese (_TCVN)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:124 +msgid "Vietnamese (_VISCII)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:125 +msgid "Vietnamese (V_PS)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:126 +msgid "Vietnamese (_Windows-1258)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:127 +msgid "Western (_IBM-850)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:128 +msgid "Western (_ISO-8859-1)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:129 +msgid "Western (IS_O-8859-15)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:130 +msgid "Western (_MacRoman)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:131 +msgid "Western (_Windows-1252)" +msgstr "" + +#. the following encodings are so rarely used that we don't want to pollute the "related" +#. * part of the encodings menu with them, so we set the language group to 0 here +#. +#: ../embed/ephy-encodings.c:136 +msgid "English (_US-ASCII)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:137 +msgid "Unicode (UTF-_16 BE)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:138 +msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:139 +msgid "Unicode (UTF-_32 BE)" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-encodings.c:140 +msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)" +msgstr "" + +#. translators: this is the title that an unknown encoding will +#. * be displayed as. +#. +#: ../embed/ephy-encodings.c:281 +#, c-format +msgid "Unknown (%s)" +msgstr "نامەلۇم (%s)" + +#: ../embed/ephy-history.c:474 +msgid "All" +msgstr "ھەممىسى" + +#: ../embed/ephy-history.c:640 +msgid "Others" +msgstr "باشقىلار" + +#: ../embed/ephy-history.c:646 +msgid "Local files" +msgstr "" + +#. characters +#. ms +#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s +#: ../embed/ephy-web-view.c:67 ../embed/ephy-web-view.c:3270 +#: ../src/ephy-session.c:1420 +msgid "Blank page" +msgstr "بوش بەت" + +#: ../embed/ephy-web-view.c:761 +msgid "Not now" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-web-view.c:766 +msgid "Store password" +msgstr "" + +#. Translators: The first %s is the username and the second one is the +#. * hostname where this is happening. Example: gnome@gmail.com and +#. * mail.google.com. +#. +#: ../embed/ephy-web-view.c:777 +#, c-format +msgid "" +"<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>" +msgstr "" + +#. Translators: Geolocation policy for a specific site. +#: ../embed/ephy-web-view.c:1813 +msgid "Deny" +msgstr "رەت قىل" + +#. Translators: Geolocation policy for a specific site. +#: ../embed/ephy-web-view.c:1819 +msgid "Allow" +msgstr "يول قوي" + +#. Label +#: ../embed/ephy-web-view.c:1825 +#, c-format +msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location." +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-web-view.c:2002 +#, c-format +msgid "A problem occurred while loading %s" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-web-view.c:2216 +#, c-format +msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "" + +#. translators: %s here is the address of the web page +#: ../embed/ephy-web-view.c:2511 +#, c-format +msgid "Loading “%s”…" +msgstr "" + +#: ../embed/ephy-web-view.c:2513 +msgid "Loading…" +msgstr "يۈكلەۋاتىدۇ…" + +#. Translators: this is the directory name to store auxilary files +#. * when saving html files. +#. +#: ../embed/ephy-web-view.c:3474 +#, c-format +msgid "%s Files" +msgstr "%s ھۆججەت" + +#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "ھۆججەت ئىناۋەتلىك .desktop ھۆججىتى ئەمەس." + +#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "ئۈستەل يۈزى ھۆججەت نەشرى '%s' ئىناۋەتسىز" + +#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s قوزغىلىۋاتىدۇ" + +#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "پروگرامما بۇيرۇق قۇرىدا پۈتۈكلەرنى قوبۇل قىلمايدۇ" + +#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "تونۇمايدىغان ئىجرا تاللانمىسى: %d" + +#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "پۈتۈك URI نى 'Type=Link' ئۈستەليۈزى تۈرىگە يوللىيالمىدى." + +#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1392 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "ئىجراچان تۈر ئەمەس" + +#: ../lib/egg/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇغا باغلىنىشنى چەكلە" + +#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "بەلگىلەنگەن سەپلىمە ساقلانغان ھۆججەت" + +#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 ../src/ephy-main.c:92 ../src/ephy-main.c:94 +msgid "FILE" +msgstr "ھۆججەت" + +#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇ ID سېنى بەلگىلە" + +#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../lib/egg/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇ تاللانمىلىرى:" + +#: ../lib/egg/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇ تاللانمىلىرى كۆرسەت" + +#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. +#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets +#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s +#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to +#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language +#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, +#. * please remove. +#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:943 +#, c-format +msgid "Show “_%s”" +msgstr "«_%s» كۆرسەت" + +#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1411 +msgid "_Move on Toolbar" +msgstr "قورال بالداققا يۆتكە(_M)" + +#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1412 +msgid "Move the selected item on the toolbar" +msgstr "تاللىغان تۈرنى قورال بالداقتا يۆتكەيدۇ" + +#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1413 +msgid "_Remove from Toolbar" +msgstr "قورال بالداقتىن چىقىرىۋەت(_R)" + +#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1414 +msgid "Remove the selected item from the toolbar" +msgstr "تاللىغان تۈرنى قورال بالداقتىن چىقىرىۋېتىدۇ" + +#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1415 +msgid "_Delete Toolbar" +msgstr "قورال بالداقنى ئۆچۈر(_D)" + +#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1416 +msgid "Remove the selected toolbar" +msgstr "تاللىغان قورال بالداقنى چىقىرىۋېتىدۇ" + +#: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:485 +msgid "Separator" +msgstr "ئايرىغۇچ" + +#: ../lib/ephy-file-chooser.c:385 +msgid "All supported types" +msgstr "" + +#: ../lib/ephy-file-chooser.c:396 +msgid "Web pages" +msgstr "تور بەت" + +#: ../lib/ephy-file-chooser.c:404 +msgid "Images" +msgstr "سۈرەتلەر" + +#: ../lib/ephy-file-chooser.c:412 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:753 +msgid "All files" +msgstr "ھەممە ھۆججەتلەر" + +#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess. +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:165 ../lib/ephy-file-helpers.c:212 +#: ../src/prefs-dialog.c:862 +msgid "Desktop" +msgstr "ئۈستەليۈزى" + +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:384 +#, c-format +msgid "Could not create a temporary directory in “%s”." +msgstr "" + +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:473 +#, c-format +msgid "The file “%s” exists. Please move it out of the way." +msgstr "" + +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:484 +#, c-format +msgid "Failed to create directory “%s”." +msgstr "" + +#: ../lib/ephy-gui.c:292 +#, c-format +msgid "Directory “%s” is not writable" +msgstr "" + +#: ../lib/ephy-gui.c:296 +msgid "You do not have permission to create files in this directory." +msgstr "" + +#: ../lib/ephy-gui.c:299 +msgid "Directory not Writable" +msgstr "" + +#: ../lib/ephy-gui.c:329 +#, c-format +msgid "Cannot overwrite existing file “%s”" +msgstr "" + +#: ../lib/ephy-gui.c:333 +msgid "" +"A file with this name already exists and you don't have permission to " +"overwrite it." +msgstr "" + +#: ../lib/ephy-gui.c:336 +msgid "Cannot Overwrite File" +msgstr "" + +#: ../lib/ephy-gui.c:391 +#, c-format +msgid "Could not display help: %s" +msgstr "ياردەمنى كۆرسەتكىلى بولمىدى: %s" + +#: ../lib/ephy-nss-glue.c:62 +msgid "Master password needed" +msgstr "" + +#: ../lib/ephy-nss-glue.c:64 +msgid "" +"The passwords from the previous version (Gecko) are locked with a master " +"password. If you want Epiphany to import them, please enter your master " +"password below." +msgstr "" + +#: ../lib/ephy-profile-migration.c:83 +msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla." +msgstr "" + +#: ../lib/ephy-profile-migration.c:558 +msgid "Failed to read latest migration marker, aborting profile migration." +msgstr "" + +#: ../lib/ephy-stock-icons.c:47 +msgid "Popup Windows" +msgstr "" + +#: ../lib/ephy-stock-icons.c:48 ../src/ephy-history-window.c:1098 +msgid "History" +msgstr "تارىخ" + +#: ../lib/ephy-stock-icons.c:49 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:300 +#: ../src/ephy-window.c:1444 +msgid "Bookmark" +msgstr "خەتكۈش" + +#: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:884 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1660 +#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1448 +msgid "Bookmarks" +msgstr "خەتكۈش" + +#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:278 +msgid "Address Entry" +msgstr "مەنزىل تۈرى" + +#: ../lib/ephy-stock-icons.c:52 +msgid "_Download" +msgstr "چۈشۈر(_D)" + +#. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 12:34 am" +#: ../lib/ephy-time-helpers.c:223 +msgid "Today %I:%M %p" +msgstr "" + +#. Translators: "friendly time" string for the previous day, +#. * strftime format. e.g. "Yesterday 12:34 am" +#. +#: ../lib/ephy-time-helpers.c:236 +msgid "Yesterday %I:%M %p" +msgstr "" + +#. Translators: "friendly time" string for a day in the current week, +#. * strftime format. e.g. "Wed 12:34 am" +#. +#: ../lib/ephy-time-helpers.c:252 +msgid "%a %I:%M %p" +msgstr "%a %I:%M %p" + +#. Translators: "friendly time" string for a day in the current year, +#. * strftime format. e.g. "Feb 12 12:34 am" +#. +#: ../lib/ephy-time-helpers.c:264 +msgid "%b %d %I:%M %p" +msgstr "%b %d %I:%M %p" + +#. Translators: "friendly time" string for a day in a different year, +#. * strftime format. e.g. "Feb 12 1997" +#. +#: ../lib/ephy-time-helpers.c:269 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%b %d %Y" + +#: ../lib/ephy-zoom.h:44 +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: ../lib/ephy-zoom.h:45 +msgid "75%" +msgstr "75%" + +#: ../lib/ephy-zoom.h:46 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../lib/ephy-zoom.h:47 +msgid "125%" +msgstr "125%" + +#: ../lib/ephy-zoom.h:48 +msgid "150%" +msgstr "150%" + +#: ../lib/ephy-zoom.h:49 +msgid "175%" +msgstr "175%" + +#: ../lib/ephy-zoom.h:50 +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: ../lib/ephy-zoom.h:51 +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: ../lib/ephy-zoom.h:52 +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:960 +msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page" +msgstr "" + +#: ../lib/widgets/ephy-search-entry.c:158 +msgid "Clear" +msgstr "تازىلا" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:320 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:502 +#, c-format +msgid "Executes the script “%s”" +msgstr "" + +#. Translators: This string is used when counting bookmarks that +#. * are similar to each other +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:85 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:612 +#, c-format +msgid "%d _Similar" +msgid_plural "%d _Similar" +msgstr[0] "%d ئوخشاش(_S)" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:258 +#, c-format +msgid "_Unify With %d Identical Bookmark" +msgid_plural "_Unify With %d Identical Bookmarks" +msgstr[0] "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:278 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:300 +#, c-format +msgid "Show “%s”" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:425 +#, c-format +msgid "“%s” Properties" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:551 +msgid "_Title:" +msgstr "ماۋزۇ (_T):" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:567 +msgid "A_ddress:" +msgstr "مەنزىل(_D):" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:578 +msgid "T_opics:" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:600 +msgid "Sho_w all topics" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:96 +msgid "Entertainment" +msgstr "كۆڭۈل ئېچىش" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:97 +msgid "News" +msgstr "خەۋەر" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98 +msgid "Shopping" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:99 +msgid "Sports" +msgstr "تەنتەربىيە" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:100 +msgid "Travel" +msgstr "ساياھەت" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:101 +msgid "Work" +msgstr "ئىش" + +#. translators: the %s is the title of the bookmark +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:439 +#, c-format +msgid "Update bookmark “%s”?" +msgstr "" + +#. translators: the %s is a URL +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:444 +#, c-format +msgid "The bookmarked page has moved to “%s”." +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:448 +msgid "_Don't Update" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:450 +msgid "_Update" +msgstr "يېڭىلا(_U)" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:453 +msgid "Update Bookmark?" +msgstr "" + +#. Translators: this topic contains all bookmarks +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1184 +msgctxt "bookmarks" +msgid "All" +msgstr "ھەممىسى" + +#. Translators: this topic contains the most used bookmarks +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1187 +msgctxt "bookmarks" +msgid "Most Visited" +msgstr "ئەڭ كۆپ زىيارەت" + +#. Translators: this topic contains the not categorized +#. bookmarks +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1191 +msgctxt "bookmarks" +msgid "Not Categorized" +msgstr "" + +#. Translators: this is an automatic topic containing local +#. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf. +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1196 +msgctxt "bookmarks" +msgid "Nearby Sites" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1430 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:271 +msgid "Untitled" +msgstr "ماۋزۇسىز" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:78 +msgid "Epiphany (RDF)" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:79 +msgid "Mozilla (HTML)" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:129 +msgid "Remove from this topic" +msgstr "" + +#. Toplevel +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:156 +#: ../src/ephy-history-window.c:127 ../src/ephy-window.c:111 +msgid "_File" +msgstr "ھۆججەت(_F)" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:157 +#: ../src/ephy-history-window.c:128 ../src/ephy-window.c:112 +msgid "_Edit" +msgstr "تەھرىر(_E)" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158 +#: ../src/ephy-history-window.c:129 ../src/ephy-window.c:113 +msgid "_View" +msgstr "كۆرۈنۈش(_V)" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159 +#: ../src/ephy-history-window.c:130 ../src/ephy-window.c:118 +msgid "_Help" +msgstr "ياردەم(_H)" + +#. File Menu +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163 +msgid "_New Topic" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164 +msgid "Create a new topic" +msgstr "" + +#. FIXME ngettext +#. File Menu +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1294 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:323 ../src/ephy-history-window.c:134 +#: ../src/ephy-history-window.c:612 +msgid "Open in New _Window" +msgid_plural "Open in New _Windows" +msgstr[0] "يېڭى كۆزنەكتە ئاچ(_W)" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:167 +msgid "Open the selected bookmark in a new window" +msgstr "" + +#. FIXME ngettext +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1297 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:311 ../src/ephy-history-window.c:137 +#: ../src/ephy-history-window.c:615 +msgid "Open in New _Tab" +msgid_plural "Open in New _Tabs" +msgstr[0] "يېڭى بەتكۈچتە ئاچ(_T)" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170 +msgid "Open the selected bookmark in a new tab" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172 +msgid "_Rename…" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173 +msgid "Rename the selected bookmark or topic" +msgstr "" + +#. Add popup menu actions that are specific to the bookmark widgets +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:299 +msgid "_Properties" +msgstr "خاسلىق(_P)" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175 +msgid "View or modify the properties of the selected bookmark" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177 +msgid "_Import Bookmarks…" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178 +msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180 +msgid "_Export Bookmarks…" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181 +msgid "Export bookmarks to a file" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183 +#: ../src/ephy-history-window.c:143 ../src/ephy-window.c:143 +msgid "_Close" +msgstr "ياپ(_C)" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184 +msgid "Close the bookmarks window" +msgstr "" + +#. Edit Menu +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 +#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:155 +msgid "Cu_t" +msgstr "كەس(_T)" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189 +#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:156 +msgid "Cut the selection" +msgstr "تاللىغاننى كەس" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1307 +#: ../src/ephy-history-window.c:151 ../src/ephy-history-window.c:625 +#: ../src/ephy-window.c:158 +msgid "_Copy" +msgstr "كۆچۈر(_C)" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192 +#: ../src/ephy-history-window.c:152 ../src/ephy-window.c:159 +msgid "Copy the selection" +msgstr "تاللىغاننى كۆچۈر" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 +#: ../src/ephy-history-window.c:154 ../src/ephy-window.c:161 +msgid "_Paste" +msgstr "چاپلا(_P)" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195 +#: ../src/ephy-history-window.c:155 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "چاپلاش تاختىسىدىن چاپلا" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197 +#: ../src/ephy-history-window.c:157 +msgid "_Delete" +msgstr "ئۆچۈر(_D)" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:198 +msgid "Delete the selected bookmark or topic" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200 +#: ../src/ephy-history-window.c:160 ../src/ephy-window.c:167 +msgid "Select _All" +msgstr "ھەممىنى تاللا(_A)" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201 +msgid "Select all bookmarks or text" +msgstr "" + +#. Help Menu +#. Help menu +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205 +#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:261 +msgid "_Contents" +msgstr "مەزمۇنلار(_C)" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:206 +msgid "Display bookmarks help" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208 +#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-window.c:264 +msgid "_About" +msgstr "ھەققىدە(_A)" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209 +#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:265 +msgid "Display credits for the web browser creators" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214 +msgid "_Show on Toolbar" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:215 +msgid "Show the selected bookmark on a toolbar" +msgstr "" + +#. View Menu +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:218 +#: ../src/ephy-history-window.c:186 +msgid "_Title" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:219 +#: ../src/ephy-history-window.c:187 +msgid "Show the title column" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:220 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1798 +#: ../src/ephy-history-window.c:1229 +msgid "Address" +msgstr "مەنزىل" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:221 +#: ../src/ephy-history-window.c:189 +msgid "Show the address column" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:263 +msgid "Type a topic" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:381 +#, c-format +msgid "Delete topic “%s”?" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:384 +msgid "Delete this topic?" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:386 +msgid "" +"Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, " +"unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted." +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:389 +msgid "_Delete Topic" +msgstr "" + +#. FIXME: proper i18n after freeze +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:611 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:615 +msgid "Firefox" +msgstr "Firefox" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:620 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:624 +msgid "Firebird" +msgstr "Firebird" + +#. Translators: The %s is the name of a Mozilla profile. +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:629 +#, c-format +msgid "Mozilla “%s” profile" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:633 +msgid "Galeon" +msgstr "Galeon" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:637 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:666 +msgid "Import failed" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:668 +msgid "Import Failed" +msgstr "ئىمپورت قىلىش مەغلۇپ بولدى" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:671 +#, c-format +msgid "" +"The bookmarks from “%s” could not be imported because the file is corrupted " +"or of an unsupported type." +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:734 +msgid "Import Bookmarks from File" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:741 +msgid "Firefox/Mozilla bookmarks" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:745 +msgid "Galeon/Konqueror bookmarks" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:749 +msgid "Epiphany bookmarks" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:873 +msgid "Export Bookmarks" +msgstr "" + +#. Make a format selection combo & label +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:890 +msgid "File f_ormat:" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:936 +msgid "Import Bookmarks" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:941 +msgid "I_mport" +msgstr "ئىمپورت قىل(_M)" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:957 +msgid "Import bookmarks from:" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1303 +#: ../src/ephy-history-window.c:621 +msgid "_Copy Address" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1551 +#: ../src/ephy-history-window.c:949 +msgid "_Search:" +msgstr "ئىزدە(_S):" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1717 +msgid "Topics" +msgstr "باش تېما" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1787 +#: ../src/ephy-history-window.c:1220 +msgid "Title" +msgstr "ماۋزۇ(ئاتى)" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:300 +msgid "Show properties for this bookmark" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:312 +msgid "Open this bookmark in a new tab" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:324 +msgid "Open this bookmark in a new window" +msgstr "" + +#. FIXME !!!! +#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:74 +msgid "Open in New _Tabs" +msgstr "يېڭى بەتكۈچتە ئاچ(_T)" + +#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:75 +msgid "Open the bookmarks in this topic in new tabs" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-related-action.c:152 +msgid "Related" +msgstr "ئالاقىدار" + +#: ../src/bookmarks/ephy-topic-factory-action.c:299 +msgid "Topic" +msgstr "" + +#: ../src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:330 +#, c-format +msgid "Create topic “%s”" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-encoding-dialog.c:302 +msgid "Encodings" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-encoding-menu.c:330 +msgid "_Other…" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-encoding-menu.c:331 +msgid "Other encodings" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-encoding-menu.c:337 +msgid "_Automatic" +msgstr "ئۆزلۈكىدىن(_A)" + +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:153 +msgid "Not found" +msgstr "تېپىلمىدى" + +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:165 +msgid "Wrapped" +msgstr "قۇر ئالماشتۇرغان" + +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:185 +msgid "Find links:" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:185 +msgid "Find:" +msgstr "ئىزدە:" + +#. Create a menu item, and sync it +#. Case sensitivity +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:459 ../src/ephy-find-toolbar.c:582 +msgid "_Case sensitive" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:565 +msgid "Find Previous" +msgstr "كېيىنكىنى ئىزدە" + +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:568 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "باش تەرەپكە قاراپ ئىزدە" + +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:574 +msgid "Find Next" +msgstr "كېيىنكىنى ئىزدە" + +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:577 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "ئاياق تەرەپكە قاراپ ئىزدە" + +#. exit button +#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:232 ../src/ephy-toolbar.c:618 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "تولۇق ئېكران" + +#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:308 +msgid "Go" +msgstr "يۆتكەل" + +#: ../src/ephy-history-window.c:135 +msgid "Open the selected history link in a new window" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-history-window.c:138 +msgid "Open the selected history link in a new tab" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-history-window.c:140 +msgid "Add _Bookmark…" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-history-window.c:141 +msgid "Bookmark the selected history link" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-history-window.c:144 +msgid "Close the history window" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-history-window.c:158 +msgid "Delete the selected history link" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-history-window.c:161 +msgid "Select all history links or text" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-history-window.c:163 +msgid "Clear _History" +msgstr "تارىخنى تازىلا(_H)" + +#: ../src/ephy-history-window.c:164 +msgid "Clear your browsing history" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-history-window.c:169 +msgid "Display history help" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-history-window.c:188 +msgid "_Address" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-history-window.c:190 +msgid "_Date and Time" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-history-window.c:191 +msgid "Show the date and time column" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-history-window.c:217 +msgid "Clear browsing history?" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-history-window.c:221 +msgid "" +"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently " +"deleted." +msgstr "" + +#: ../src/ephy-history-window.c:236 +msgid "Clear History" +msgstr "تارىخنى تازىلاش" + +#: ../src/ephy-history-window.c:958 +msgid "Last 30 minutes" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-history-window.c:959 +msgid "Today" +msgstr "بۈگۈن" + +#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's +#. * HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS +#: ../src/ephy-history-window.c:961 ../src/ephy-history-window.c:965 +#: ../src/ephy-history-window.c:971 +#, c-format +msgid "Last %d day" +msgid_plural "Last %d days" +msgstr[0] "" + +#: ../src/ephy-history-window.c:1157 +msgid "Sites" +msgstr "بېكەتلەر" + +#: ../src/ephy-history-window.c:1237 +msgid "Date" +msgstr "چېسلا" + +#: ../src/ephy-main.c:77 ../src/ephy-main.c:523 ../src/window-commands.c:1041 +msgid "GNOME Web Browser" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-main.c:86 +msgid "Open a new tab in an existing browser window" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-main.c:88 +msgid "Open a new browser window" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-main.c:90 +msgid "Launch the bookmarks editor" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-main.c:92 +msgid "Import bookmarks from the given file" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-main.c:94 +msgid "Load the given session file" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-main.c:96 +msgid "Add a bookmark" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-main.c:96 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../src/ephy-main.c:98 +msgid "Start a private instance" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-main.c:100 +msgid "Profile directory to use in the private instance" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-main.c:100 +msgid "DIR" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-main.c:102 +msgid "URL …" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-main.c:374 +msgid "Could not start GNOME Web Browser" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-main.c:377 +#, c-format +msgid "" +"Startup failed because of the following error:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-main.c:524 +msgid "GNOME Web Browser options" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-notebook.c:627 +msgid "Close tab" +msgstr "بەتكۈچ ياپ" + +#: ../src/ephy-session.c:118 +#, c-format +msgid "Downloads will be aborted and logout proceed in %d second." +msgid_plural "Downloads will be aborted and logout proceed in %d seconds." +msgstr[0] "" + +#: ../src/ephy-session.c:230 +msgid "Abort pending downloads?" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-session.c:235 +msgid "" +"There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted and " +"lost." +msgstr "" + +#: ../src/ephy-session.c:239 +msgid "_Cancel Logout" +msgstr "تىزىمدىن چىقىشنى بىكار قىل(_C)" + +#: ../src/ephy-session.c:241 +msgid "_Abort Downloads" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-session.c:772 +msgid "Don't recover" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-session.c:777 +msgid "Recover session" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-session.c:782 +msgid "Do you want to recover the previous browser windows and tabs?" +msgstr "" + +#. Translators: %s refers to the LSB distributor ID, for instance MandrivaLinux +#: ../src/ephy-session.c:1364 +#, c-format +msgid "" +"This page was loading when the web browser closed unexpectedly. This might " +"happen again if you reload the page. If it does, please report the problem " +"to the %s developers." +msgstr "" + +#: ../src/ephy-tabs-menu.c:211 +msgid "Switch to this tab" +msgstr "بۇ بەتكۈچكە ئالماشتۇر" + +#: ../src/ephy-toolbar.c:218 +msgid "_Back" +msgstr "كەينىگە(_B)" + +#: ../src/ephy-toolbar.c:220 +msgid "Go to the previous visited page" +msgstr "" + +#. this is the tooltip on the Back button's drop-down arrow, which will show +#. * a menu with all sites you can go 'back' to +#. +#: ../src/ephy-toolbar.c:224 +msgid "Back history" +msgstr "كېيىنكى تارىخ" + +#: ../src/ephy-toolbar.c:238 +msgid "_Forward" +msgstr "ئالدىغا(_F)" + +#: ../src/ephy-toolbar.c:240 +msgid "Go to the next visited page" +msgstr "" + +#. this is the tooltip on the Forward button's drop-down arrow, which will show +#. * a menu with all sites you can go 'forward' to +#. +#: ../src/ephy-toolbar.c:244 +msgid "Forward history" +msgstr "ئالدىنقى تارىخ" + +#: ../src/ephy-toolbar.c:257 +msgid "_Up" +msgstr "ئۈستىگە(_U)" + +#: ../src/ephy-toolbar.c:259 +msgid "Go up one level" +msgstr "يۇقىرىغا بىر دەرىجە ئۆرلە" + +#. this is the tooltip on the Up button's drop-down arrow, which will show +#. * a menu with al sites you can go 'up' to +#. +#: ../src/ephy-toolbar.c:263 +msgid "List of upper levels" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-toolbar.c:280 +msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-toolbar.c:296 +msgid "Zoom" +msgstr "كېڭەيت تارايت" + +#: ../src/ephy-toolbar.c:298 +msgid "Adjust the text size" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-toolbar.c:310 +msgid "Go to the address entered in the address entry" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-toolbar.c:319 +msgid "_Home" +msgstr "باش بەت(_H)" + +#: ../src/ephy-toolbar.c:321 +msgid "Go to the home page" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-toolbar.c:331 +msgid "New _Tab" +msgstr "يېڭى بەتكۈچ(_T)" + +#: ../src/ephy-toolbar.c:333 +msgid "Open a new tab" +msgstr "يېڭى بەتكۈچتىن بىرنى ئاچ" + +#: ../src/ephy-toolbar.c:342 +msgid "_New Window" +msgstr "يېڭى كۆزنەك(_N)" + +#: ../src/ephy-toolbar.c:344 +msgid "Open a new window" +msgstr "يېڭى كۆزنەكتىن بىرنى ئاچ" + +#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:71 +msgctxt "toolbar style" +msgid "Default" +msgstr "كۆڭۈلدىكى" + +#. separator row +#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:73 +msgctxt "toolbar style" +msgid "Text below icons" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:74 +msgctxt "toolbar style" +msgid "Text beside icons" +msgstr "تېكىست سىنبەلگىنىڭ يېنىدا كۆرسىتىلسۇن" + +#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:75 +msgctxt "toolbar style" +msgid "Icons only" +msgstr "سىنبەلگىلەرلا" + +#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:76 +msgctxt "toolbar style" +msgid "Text only" +msgstr "تېكىستلا" + +#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:185 +msgid "Toolbar Editor" +msgstr "قورال بالداق تەھرىرلىگۈچ" + +#. translators: translate the same as in gnome-control-center +#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:204 +msgid "Toolbar _button labels:" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:269 +msgid "_Add a New Toolbar" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:114 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "خەتكۈش(_B)" + +#: ../src/ephy-window.c:115 +msgid "_Go" +msgstr "يۆتكەل(_G)" + +#: ../src/ephy-window.c:116 +msgid "T_ools" +msgstr "قورال(_O)" + +#: ../src/ephy-window.c:117 +msgid "_Tabs" +msgstr "بەتكۈچ(_T)" + +#: ../src/ephy-window.c:119 +msgid "_Toolbars" +msgstr "قورال بالدىقى(_T)" + +#. File menu +#: ../src/ephy-window.c:125 +msgid "_Open…" +msgstr "ئاچ(_O)" + +#: ../src/ephy-window.c:126 +msgid "Open a file" +msgstr "ھۆججەت ئاچ" + +#: ../src/ephy-window.c:128 +msgid "Save _As…" +msgstr "باشقا ئاتتا ساقلا(_A)…" + +#: ../src/ephy-window.c:129 +msgid "Save the current page" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:131 +msgid "Page Set_up" +msgstr "بەت تەڭشەك(_U)" + +#: ../src/ephy-window.c:132 +msgid "Setup the page settings for printing" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:134 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "بېسىشنى ئالدىن كۆزەت(_V)" + +#: ../src/ephy-window.c:135 +msgid "Print preview" +msgstr "بېسىشنى ئالدىن كۆرسىتىدۇ" + +#: ../src/ephy-window.c:137 +msgid "_Print…" +msgstr "باس(_P)…" + +#: ../src/ephy-window.c:138 +msgid "Print the current page" +msgstr "ھازىرقى بەتنى باسىدۇ" + +#: ../src/ephy-window.c:140 +msgid "S_end Link by Email…" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:141 +msgid "Send a link of the current page" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:144 +msgid "Close this tab" +msgstr "بۇ بەتكۈچنى تاقا" + +#. Edit menu +#: ../src/ephy-window.c:149 +msgid "_Undo" +msgstr "يېنىۋال(_U)" + +#: ../src/ephy-window.c:150 +msgid "Undo the last action" +msgstr "ئاخىرقى مەشغۇلاتتىن يېنىۋال" + +#: ../src/ephy-window.c:152 +msgid "Re_do" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:153 +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "ئالدىنقى يېنىۋالغاندا پۇشايمان قىل" + +#: ../src/ephy-window.c:162 +msgid "Paste clipboard" +msgstr "چاپلاش تاختىسىغا چاپلا" + +#: ../src/ephy-window.c:165 +msgid "Delete text" +msgstr "تېكىستنى ئۆچۈرىدۇ" + +#: ../src/ephy-window.c:168 +msgid "Select the entire page" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:170 +msgid "_Find…" +msgstr "ئىزدە(_F)..." + +#: ../src/ephy-window.c:171 +msgid "Find a word or phrase in the page" +msgstr "بەت ئىچىدىن سوز ياكى سوز بىرىكمىسىنى ئىزدەيدۇ" + +#: ../src/ephy-window.c:173 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "كېيىنكىنى ئىزدە(_X)" + +#: ../src/ephy-window.c:174 +msgid "Find next occurrence of the word or phrase" +msgstr "كېيىنكى قېتىم كۆرۈلىدىغان سۆز ياكى ئاتالغۇنى ئىزدە" + +#: ../src/ephy-window.c:176 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "ئالدىنقىنى ئىزدە(_V)" + +#: ../src/ephy-window.c:177 +msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" +msgstr "ئالدىن قېتىم كۆرۈلگەن سۆز ياكى ئاتالغۇنى ئىزدە" + +#: ../src/ephy-window.c:179 +msgid "P_ersonal Data" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:180 +msgid "View and remove cookies and passwords" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:183 +msgid "Certificate_s" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:184 +msgid "Manage Certificates" +msgstr "گۇۋاھنامە باشقۇر" + +#: ../src/ephy-window.c:187 +msgid "P_references" +msgstr "تەڭشەك(_R)" + +#: ../src/ephy-window.c:188 +msgid "Configure the web browser" +msgstr "" + +#. View menu +#: ../src/ephy-window.c:193 +msgid "_Customize Toolbars…" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:194 +msgid "Customize toolbars" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:196 ../src/ephy-window.c:199 +msgid "_Stop" +msgstr "توختا(_S)" + +#: ../src/ephy-window.c:197 +msgid "Stop current data transfer" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:201 +msgid "_Reload" +msgstr "قايتا يۈكلە(_R)" + +#: ../src/ephy-window.c:202 +msgid "Display the latest content of the current page" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:204 +msgid "_Larger Text" +msgstr "چوڭراق تېكىست(_L)" + +#: ../src/ephy-window.c:205 +msgid "Increase the text size" +msgstr "تېكىستنى چوڭايت" + +#: ../src/ephy-window.c:207 +msgid "S_maller Text" +msgstr "تېكىستنى كىچىكرەك قىل(_M)" + +#: ../src/ephy-window.c:208 +msgid "Decrease the text size" +msgstr "تېكىستنى كىچىكلەت" + +#: ../src/ephy-window.c:210 +msgid "_Normal Size" +msgstr "ئەسلى چوڭلۇقى(_N)" + +#: ../src/ephy-window.c:211 +msgid "Use the normal text size" +msgstr "نورمال تېكىست چوڭلۇقنى ئىشلەت" + +#: ../src/ephy-window.c:213 +msgid "Text _Encoding" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:214 +msgid "Change the text encoding" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:216 +msgid "_Page Source" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:217 +msgid "View the source code of the page" +msgstr "مەزكۇر بەتنىڭ مەنبە كودىنى كۆرسىتىدۇ" + +#: ../src/ephy-window.c:219 +msgid "Page _Security Information" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:220 +msgid "Display security information for the web page" +msgstr "" + +#. Bookmarks menu +#: ../src/ephy-window.c:225 +msgid "_Add Bookmark…" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:226 ../src/ephy-window.c:297 +msgid "Add a bookmark for the current page" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:228 +msgid "_Edit Bookmarks" +msgstr "خەتكۈش تەھرىر(_E)" + +#: ../src/ephy-window.c:229 +msgid "Open the bookmarks window" +msgstr "" + +#. Go menu +#: ../src/ephy-window.c:234 +msgid "_Location…" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:235 +msgid "Go to a specified location" +msgstr "" + +#. History +#: ../src/ephy-window.c:237 ../src/pdm-dialog.c:403 +msgid "Hi_story" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:238 +msgid "Open the history window" +msgstr "" + +#. Tabs menu +#: ../src/ephy-window.c:243 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "ئالدىنقى بەتكۈچ(_P)" + +#: ../src/ephy-window.c:244 +msgid "Activate previous tab" +msgstr "ئالدىنقى بەتكۈچنى ئاكتىپلا" + +#: ../src/ephy-window.c:246 +msgid "_Next Tab" +msgstr "كېيىنكى بەتكۈچ(_N)" + +#: ../src/ephy-window.c:247 +msgid "Activate next tab" +msgstr "كېيىنكى بەتكۈچنى ئاكتىپلا" + +#: ../src/ephy-window.c:249 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "بەتكۈچنى سولغا يۆتكە(_L)" + +#: ../src/ephy-window.c:250 +msgid "Move current tab to left" +msgstr "نۆۋەتتىكى بەتكۈچنى سولغا يۆتكە" + +#: ../src/ephy-window.c:252 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "بەتكۈچنى ئوڭغا يۆتكە(_R)" + +#: ../src/ephy-window.c:253 +msgid "Move current tab to right" +msgstr "نۆۋەتتىكى بەتكۈچنى ئوڭغا يۆتكە" + +#: ../src/ephy-window.c:255 +msgid "_Detach Tab" +msgstr "بەتكۈچنى ئايرىۋەت(_D)" + +#: ../src/ephy-window.c:256 +msgid "Detach current tab" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:262 +msgid "Display web browser help" +msgstr "" + +#. File Menu +#: ../src/ephy-window.c:273 +msgid "_Work Offline" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:274 +msgid "Switch to offline mode" +msgstr "" + +#. View Menu +#: ../src/ephy-window.c:279 +msgid "_Hide Toolbars" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:280 +msgid "Show or hide toolbar" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:282 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "تولۇق ئېكران(_F)" + +#: ../src/ephy-window.c:283 +msgid "Browse at full screen" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:285 +msgid "Popup _Windows" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:286 +msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:288 +msgid "Selection Caret" +msgstr "" + +#. Document +#: ../src/ephy-window.c:296 +msgid "Add Boo_kmark…" +msgstr "" + +#. Framed document +#: ../src/ephy-window.c:302 +msgid "Show Only _This Frame" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:303 +msgid "Show only this frame in this window" +msgstr "" + +#. Links +#: ../src/ephy-window.c:308 +msgid "_Open Link" +msgstr "ئۇلانما ئاچ(_O)" + +#: ../src/ephy-window.c:309 +msgid "Open link in this window" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:311 +msgid "Open Link in New _Window" +msgstr "ئۇلانمىنى يېڭى كۆزنەكتە ئاچ(_W)" + +#: ../src/ephy-window.c:312 +msgid "Open link in a new window" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:314 +msgid "Open Link in New _Tab" +msgstr "ئۇلانمىنى يېڭى بەتكۈچتە ئاچ(_T)" + +#: ../src/ephy-window.c:315 +msgid "Open link in a new tab" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:317 +msgid "_Download Link" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:319 +msgid "_Save Link As…" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:320 +msgid "Save link with a different name" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:322 +msgid "_Bookmark Link…" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:324 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "ئۇلانما ئادرېس كۆچۈر(_C)" + +#. Email links +#. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program +#: ../src/ephy-window.c:330 +msgid "_Send Email…" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:332 +msgid "_Copy Email Address" +msgstr "E-ئېلخەت ئادرېسىنى كۆچۈر(_C)" + +#. Images +#: ../src/ephy-window.c:337 +msgid "Open _Image" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:339 +msgid "_Save Image As…" +msgstr "سۈرەتنى باشقا نامدا ساقلا(_S)..." + +#: ../src/ephy-window.c:341 +msgid "_Use Image As Background" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:343 +msgid "Copy I_mage Address" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:345 +msgid "St_art Animation" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:347 +msgid "St_op Animation" +msgstr "" + +#. Inspector +#: ../src/ephy-window.c:351 +msgid "Inspect _Element" +msgstr "ئېلېمېنتلارنى تەكشۈر(_E)" + +#: ../src/ephy-window.c:527 +msgid "There are unsubmitted changes to form elements" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:531 +msgid "If you close the document anyway, you will lose that information." +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:535 +msgid "Close _Document" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:1438 ../src/window-commands.c:313 +msgid "Open" +msgstr "ئاچ" + +#: ../src/ephy-window.c:1440 +msgid "Save As" +msgstr "باشقا ئاتتا ساقلا" + +#: ../src/ephy-window.c:1442 +msgid "Print" +msgstr "باس" + +#: ../src/ephy-window.c:1446 +msgid "Find" +msgstr "ئىزدە" + +#. Translators: This refers to text size +#: ../src/ephy-window.c:1459 +msgid "Larger" +msgstr "چوڭراق" + +#. Translators: This refers to text size +#: ../src/ephy-window.c:1462 +msgid "Smaller" +msgstr "كىچىكرەك" + +#: ../src/ephy-window.c:1684 +msgid "Insecure" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:1689 +msgid "Broken" +msgstr "بۇزۇلغان" + +#: ../src/ephy-window.c:1697 +msgid "Low" +msgstr "تۆۋەن" + +#: ../src/ephy-window.c:1704 +msgid "High" +msgstr "ئېگىز" + +#: ../src/ephy-window.c:1714 +#, c-format +msgid "Security level: %s" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:1990 +#, c-format +msgid "Open image “%s”" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:1995 +#, c-format +msgid "Use as desktop background “%s”" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:2000 +#, c-format +msgid "Save image “%s”" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:2005 +#, c-format +msgid "Copy image address “%s”" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:2019 +#, c-format +msgid "Send email to address “%s”" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:2025 +#, c-format +msgid "Copy email address “%s”" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:2039 +#, c-format +msgid "Save link “%s”" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:2045 +#, c-format +msgid "Bookmark link “%s”" +msgstr "" + +#: ../src/ephy-window.c:2050 +#, c-format +msgid "Copy link's address “%s”" +msgstr "" + +#: ../src/pdm-dialog.c:337 +msgid "<b>Select the personal data you want to clear</b>" +msgstr "" + +#: ../src/pdm-dialog.c:340 +msgid "" +"You are about to clear personal data that is stored about the web pages you " +"have visited. Before proceeding, check the types of information that you " +"want to remove:" +msgstr "" + +#: ../src/pdm-dialog.c:345 +msgid "Clear All Personal Data" +msgstr "" + +#. Cookies +#: ../src/pdm-dialog.c:379 +msgid "C_ookies" +msgstr "" + +#. Passwords +#: ../src/pdm-dialog.c:391 +msgid "Saved _passwords" +msgstr "" + +#. Cache +#: ../src/pdm-dialog.c:415 +msgid "_Temporary files" +msgstr "" + +#: ../src/pdm-dialog.c:431 +msgid "" +"<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are " +"choosing to clear will be deleted forever.</i></small>" +msgstr "" + +#: ../src/pdm-dialog.c:622 +msgid "Cookie Properties" +msgstr "" + +#: ../src/pdm-dialog.c:639 +msgid "Content:" +msgstr "مەزمۇنى:" + +#: ../src/pdm-dialog.c:655 +msgid "Path:" +msgstr "يول:" + +#: ../src/pdm-dialog.c:671 +msgid "Send for:" +msgstr "" + +#: ../src/pdm-dialog.c:680 +msgid "Encrypted connections only" +msgstr "شىفىرلانغان باغلىنىشقىلا" + +#: ../src/pdm-dialog.c:680 +msgid "Any type of connection" +msgstr "خالىغان تىپتىكى ئۇلىنىش" + +#: ../src/pdm-dialog.c:686 +msgid "Expires:" +msgstr "قەرەلى:" + +#. Session cookie +#: ../src/pdm-dialog.c:698 +msgid "End of current session" +msgstr "" + +#: ../src/pdm-dialog.c:830 +msgid "Domain" +msgstr "دائىرە" + +#: ../src/pdm-dialog.c:842 +msgid "Name" +msgstr "ئاتى" + +#: ../src/pdm-dialog.c:1256 +msgid "Host" +msgstr "باش ئاپپارات" + +#: ../src/pdm-dialog.c:1269 +msgid "User Name" +msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى" + +#: ../src/pdm-dialog.c:1282 +msgid "User Password" +msgstr "" + +#: ../src/popup-commands.c:274 +msgid "Download Link" +msgstr "" + +#: ../src/popup-commands.c:282 +msgid "Save Link As" +msgstr "ئۇلانمىنى باشقا ئاتتا ساقلا" + +#: ../src/popup-commands.c:289 +msgid "Save Image As" +msgstr "سۈرەتنى باشقا ئاتتا ساقلا" + +#. Translators: the first %s is the language name, and the +#. * second %s is the locale name. Example: +#. * "French (France)" +#. +#: ../src/prefs-dialog.c:467 ../src/prefs-dialog.c:473 +#, c-format +msgctxt "language" +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#. Translators: this refers to a user-define language code +#. * (one which isn't in our built-in list). +#. +#: ../src/prefs-dialog.c:482 +#, c-format +msgctxt "language" +msgid "User defined (%s)" +msgstr "" + +#: ../src/prefs-dialog.c:504 +#, c-format +msgid "System language (%s)" +msgid_plural "System languages (%s)" +msgstr[0] "" + +#: ../src/prefs-dialog.c:890 +msgid "Select a Directory" +msgstr "" + +#: ../src/window-commands.c:941 +msgid "" +"The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or " +"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +"option) any later version." +msgstr "" + +#: ../src/window-commands.c:945 +msgid "" +"The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " +"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" + +#: ../src/window-commands.c:949 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " +"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" + +#: ../src/window-commands.c:995 ../src/window-commands.c:1011 +#: ../src/window-commands.c:1022 +msgid "Contact us at:" +msgstr "" + +#: ../src/window-commands.c:998 +msgid "Contributors:" +msgstr "تۆھپىكارلار:" + +#: ../src/window-commands.c:1001 +msgid "Past developers:" +msgstr "" + +#: ../src/window-commands.c:1031 +#, c-format +msgid "" +"Lets you view web pages and find information on the internet.\n" +"Powered by WebKit" +msgstr "" + +#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated +#. * literally. It is used in the about box to give credits to +#. * the translators. +#. * Thus, you should translate it to your name and email address. +#. * You should also include other translators who have contributed to +#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate +#. * line seperated by newlines (\n). +#. +#: ../src/window-commands.c:1057 +msgid "translator-credits" +msgstr "Sahran <sahran@live.com>\n" +"Gheyret T.Kenji <gheyret@yahoo.com>\n" +"Zeper <zeper@msn.com>\n" +"Abduxukur Abdurixit <abduxukur.abdurixit@t-systems.ch>" + +#: ../src/window-commands.c:1060 +msgid "GNOME Web Browser Website" +msgstr "" + +#: ../src/window-commands.c:1216 +msgid "Enable caret browsing mode?" +msgstr "" + +#: ../src/window-commands.c:1219 +msgid "" +"Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable " +"cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you " +"want to enable caret browsing on?" +msgstr "" + +#: ../src/window-commands.c:1222 +msgid "_Enable" +msgstr "قوزغات(_E)" |