aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorAdam Weinberger <adamw@gnome.org>2005-10-15 00:26:45 +0800
committerAdam Weinberger <adamw@src.gnome.org>2005-10-15 00:26:45 +0800
commitfa059d623064a5e7d10744ae8e82848b6cfde486 (patch)
treec1e28903c653dcd602b745cbd88f4820c56ceb47
parent1da1c3211c2d783e9b4646feffacdd7cb7880e7a (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-fa059d623064a5e7d10744ae8e82848b6cfde486.tar
gsoc2013-epiphany-fa059d623064a5e7d10744ae8e82848b6cfde486.tar.gz
gsoc2013-epiphany-fa059d623064a5e7d10744ae8e82848b6cfde486.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-fa059d623064a5e7d10744ae8e82848b6cfde486.tar.lz
gsoc2013-epiphany-fa059d623064a5e7d10744ae8e82848b6cfde486.tar.xz
gsoc2013-epiphany-fa059d623064a5e7d10744ae8e82848b6cfde486.tar.zst
gsoc2013-epiphany-fa059d623064a5e7d10744ae8e82848b6cfde486.zip
Added missing files, moved some files from .skip to .in. Updated Canadian
2005-10-14 Adam Weinberger <adamw@gnome.org> * POTFILES.skip, POTFILES.in: Added missing files, moved some files from .skip to .in. * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog6
-rw-r--r--po/POTFILES.in4
-rw-r--r--po/POTFILES.skip3
-rw-r--r--po/en_CA.po624
4 files changed, 373 insertions, 264 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 8304e02c1..0c9256558 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,9 @@
+2005-10-14 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
+
+ * POTFILES.skip, POTFILES.in: Added missing files,
+ moved files from .skip to .in.
+ * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
+
2005-10-10 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index 72fc1f36c..281ac0219 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -29,6 +29,9 @@ lib/eel-gconf-extensions.c
lib/egg/egg-editable-toolbar.c
lib/egg/egg-toolbar-editor.c
lib/egg/egg-toolbar-editor.c
+lib/egg/eggstatusicon.c
+lib/egg/eggtrayicon.c
+lib/egg/eggtraymanager.c
lib/ephy-file-chooser.c
lib/ephy-file-helpers.c
lib/ephy-gui.c
@@ -39,6 +42,7 @@ lib/ephy-string.c
lib/ephy-zoom.h
lib/widgets/ephy-location-entry.c
lib/widgets/ephy-zoom-control.c
+plugins/desktop-file/plugin.cpp
src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c
src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c
src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c
diff --git a/po/POTFILES.skip b/po/POTFILES.skip
index b65a0fe03..e69de29bb 100644
--- a/po/POTFILES.skip
+++ b/po/POTFILES.skip
@@ -1,3 +0,0 @@
-lib/egg/eggstatusicon.c
-lib/egg/eggtrayicon.c
-lib/egg/eggtraymanager.c
diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po
index 204e2bf2d..c9f9faea3 100644
--- a/po/en_CA.po
+++ b/po/en_CA.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-30 16:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-14 12:24-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-13 22:27-0500\n"
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
"Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
@@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Choose a l_anguage:"
#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
#.
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 lib/widgets/ephy-location-entry.c:498
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 lib/widgets/ephy-location-entry.c:580
#: src/ephy-history-window.c:261
msgid "Cl_ear"
msgstr "Cl_ear"
@@ -809,7 +809,7 @@ msgstr ""
"%s of %s"
#: embed/downloader-view.c:425 embed/downloader-view.c:430
-#: src/ephy-window.c:1304
+#: src/ephy-window.c:1336
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
@@ -1309,35 +1309,35 @@ msgid "_Save As..."
msgstr "_Save As..."
#. Translators: %s is the name of a protocol, like "http" etc.
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:184
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:199
#, c-format
msgid "“%s” protocol is not supported."
msgstr "“%s” protocol is not supported."
#. FIXME: get the list of supported protocols from necko
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:186
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:201
msgid ""
"Supported protocols are “http”, “https”, “ftp”, “file”, “smb” and “sftp”."
msgstr ""
"Supported protocols are “http”, “https”, “ftp”, “file”, “smb” and “sftp”."
#. Translators: %s is the path and filename, for example "/home/user/test.html"
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:195
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:210
#, c-format
msgid "File “%s” not found."
msgstr "File “%s” not found."
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:196
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:211
msgid "Check the location of the file and try again."
msgstr "Check the location of the file and try again."
#. Translators: %s is the hostname, like "www.example.com"
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:204
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:219
#, c-format
msgid "“%s” could not be found."
msgstr "“%s” could not be found."
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:206
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:221
msgid ""
"Check that you are connected to the internet, and that the address is "
"correct."
@@ -1345,18 +1345,18 @@ msgstr ""
"Check that you are connected to the internet, and that the address is "
"correct."
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:208
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:223
msgid "If this page used to exist, you may find an archived version:"
msgstr "If this page used to exist, you may find an archived version:"
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:217
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:232
#, c-format
msgid "“%s” refused the connection."
msgstr "“%s” refused the connection."
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:219 embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:232
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:247 embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:291
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:316
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:234 embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:247
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:262 embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:306
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:331
msgid ""
"The server may be busy or you may have a network connection problem. Try "
"again later."
@@ -1364,68 +1364,68 @@ msgstr ""
"The server may be busy or you may have a network connection problem. Try "
"again later."
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:221 embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:234
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:249 embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:266
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:293 embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:318
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:236 embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:249
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:264 embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:281
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:308 embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:333
msgid "There may be an old version of the page you wanted:"
msgstr "There may be an old version of the page you wanted:"
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:230
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:245
#, c-format
msgid "“%s” interrupted the connection."
msgstr "“%s” interrupted the connection."
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:243
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:258
#, c-format
msgid "“%s” is not responding."
msgstr "“%s” is not responding."
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:245
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:260
msgid "The connection was lost because the server took too long to respond."
msgstr "The connection was lost because the server took too long to respond."
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:253
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:268
msgid "Invalid address."
msgstr "Invalid address."
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:254
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:269
msgid "The address you entered is not valid."
msgstr "The address you entered is not valid."
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:263
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:278
#, c-format
msgid "“%s” redirected too many times."
msgstr "“%s” redirected too many times."
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:265
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:280
msgid "The redirection has been stopped for security reasons."
msgstr "The redirection has been stopped for security reasons."
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:275
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:290
#, c-format
msgid "“%s” requires an encrypted connection."
msgstr "“%s” requires an encrypted connection."
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:277
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:292
msgid ""
"The document could not be loaded because encryption support is not installed."
msgstr ""
"The document could not be loaded because encryption support is not installed."
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:287
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:302
#, c-format
msgid "“%s” dropped the connection."
msgstr "“%s” dropped the connection."
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:289 embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:314
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:304 embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:329
msgid "The server dropped the connection before any data could be read."
msgstr "The server dropped the connection before any data could be read."
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:297
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:312
msgid "Cannot load document in offline mode."
msgstr "Cannot load document in offline mode."
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:298
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:313
msgid ""
"This document cannot be viewed in offline mode. Set Epiphany to “online” and "
"try again."
@@ -1433,16 +1433,16 @@ msgstr ""
"This document cannot be viewed in offline mode. Set Epiphany to “online” and "
"try again."
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:312
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:327
#, c-format
msgid "“%s” denied access to port “%d”."
msgstr "“%s” denied access to port “%d”."
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:323
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:338
msgid "Could not connect to proxy server."
msgstr "Could not connect to proxy server."
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:324
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:339
msgid ""
"Check your proxy server settings. If the connection still fails, there may "
"be a problem with your proxy server or your network connection."
@@ -1450,29 +1450,38 @@ msgstr ""
"Check your proxy server settings. If the connection still fails, there may "
"be a problem with your proxy server or your network connection."
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:331
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:346
msgid "Could not display content."
msgstr "Could not display content."
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:332
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:347
msgid "The page uses an unsupported or invalid form of compression."
msgstr "The page uses an unsupported or invalid form of compression."
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:431
+#, c-format
+msgid ""
+"The page “%s” in this tab was not fully loaded yet when the web browser "
+"crashed; it could have caused the crash."
+msgstr ""
+"The page “%s” in this tab was not fully loaded yet when the web browser "
+"crashed; it could have caused the crash."
+
#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:468
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:561
msgid "You may find an old version:|in the Google Cache"
msgstr "in the Google Cache"
#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:476
+#: embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:569
msgid "You may find an old version:|in the Internet Archive"
msgstr "in the Internet Archive"
#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:321
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:245
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarksbar-model.c:350
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarksbar-model.c:350 src/ephy-session.c:776
msgid "Untitled"
msgstr "Untitled"
@@ -1847,11 +1856,11 @@ msgstr "Files"
#. * in url-escaped UTF-8; that means that if you're choosing google,
#. * the 'q=' part needs to come last.
#.
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:228
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:236
msgid "http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q="
msgstr "http://www.google.ca/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q="
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:557
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:568
msgid "Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed."
msgstr "Epiphany cannot be used now. Mozilla initialization failed."
@@ -1872,27 +1881,27 @@ msgstr ""
"You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
"requires a PostScript printer driver."
-#: embed/print-dialog.c:401
+#: embed/print-dialog.c:400
msgid "_From:"
msgstr "_From:"
-#: embed/print-dialog.c:414
+#: embed/print-dialog.c:413
msgid "Sets the start of the range of pages to be printed"
msgstr "Sets the start of the range of pages to be printed"
-#: embed/print-dialog.c:416
+#: embed/print-dialog.c:415
msgid "_To:"
msgstr "_To:"
-#: embed/print-dialog.c:429
+#: embed/print-dialog.c:428
msgid "Sets the end of the range of pages to be printed"
msgstr "Sets the end of the range of pages to be printed"
-#: embed/print-dialog.c:444 src/ephy-window.c:1121
+#: embed/print-dialog.c:443 src/ephy-window.c:1153
msgid "Print"
msgstr "Print"
-#: embed/print-dialog.c:452
+#: embed/print-dialog.c:451
msgid "Pages"
msgstr "Pages"
@@ -1913,6 +1922,70 @@ msgstr "_Remove Toolbar"
msgid "Separator"
msgstr "Separator"
+#: lib/egg/eggstatusicon.c:151
+msgid "Pixbuf"
+msgstr "Pixbuf"
+
+#: lib/egg/eggstatusicon.c:152
+msgid "A GdkPixbuf to display"
+msgstr "A GdkPixbuf to display"
+
+#: lib/egg/eggstatusicon.c:159
+msgid "Filename"
+msgstr "Filename"
+
+#: lib/egg/eggstatusicon.c:160
+msgid "Filename to load and display"
+msgstr "Filename to load and display"
+
+#: lib/egg/eggstatusicon.c:167
+msgid "Stock ID"
+msgstr "Stock ID"
+
+#: lib/egg/eggstatusicon.c:168
+msgid "Stock ID for a stock image to display"
+msgstr "Stock ID for a stock image to display"
+
+#: lib/egg/eggstatusicon.c:175
+msgid "Animation"
+msgstr "Animation"
+
+#: lib/egg/eggstatusicon.c:176
+msgid "GdkPixbufAnimation to display"
+msgstr "GdkPixbufAnimation to display"
+
+#: lib/egg/eggstatusicon.c:183
+msgid "Image type"
+msgstr "Image type"
+
+#: lib/egg/eggstatusicon.c:184
+msgid "The representation being used for image data"
+msgstr "The representation being used for image data"
+
+#: lib/egg/eggstatusicon.c:192
+msgid "Size"
+msgstr "Size"
+
+#: lib/egg/eggstatusicon.c:193
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "The size of the icon"
+
+#: lib/egg/eggstatusicon.c:202
+msgid "Blinking"
+msgstr "Blinking"
+
+#: lib/egg/eggstatusicon.c:203
+msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+msgstr "Whether or not the status icon is blinking"
+
+#: lib/egg/eggtrayicon.c:120 lib/egg/eggtraymanager.c:145
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientation"
+
+#: lib/egg/eggtrayicon.c:121 lib/egg/eggtraymanager.c:146
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "The orientation of the tray."
+
#: lib/ephy-file-chooser.c:344
msgid "All supported types"
msgstr "All supported types"
@@ -2133,11 +2206,11 @@ msgstr "History"
#: lib/ephy-stock-icons.c:59 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:761
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1633
-#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:967 src/ephy-window.c:1127
+#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:967 src/ephy-window.c:1159
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bookmarks"
-#: lib/ephy-stock-icons.c:60 src/ephy-toolbar.c:325
+#: lib/ephy-stock-icons.c:60 src/ephy-toolbar.c:330
msgid "Address Entry"
msgstr "Address Entry"
@@ -2181,10 +2254,39 @@ msgstr "300%"
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:590
+#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:672
msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
msgstr "Drag and drop this icon to create a link to this page"
+#: plugins/desktop-file/plugin.cpp:260
+msgid "Unsafe protocol."
+msgstr "Unsafe protocol."
+
+#: plugins/desktop-file/plugin.cpp:261
+msgid ""
+"The contained address has not been loaded, because it refers to an unsafe "
+"protocol and thereby presents a security risk to your system."
+msgstr ""
+"The contained address has not been loaded, because it refers to an unsafe "
+"protocol and thereby presents a security risk to your system."
+
+#: plugins/desktop-file/plugin.cpp:287
+msgid "No address found."
+msgstr "No address found."
+
+#: plugins/desktop-file/plugin.cpp:288
+msgid "No web address could be found in this file."
+msgstr "No web address could be found in this file."
+
+#. Translators: "Desktop File" refers to .desktop files containing a link
+#: plugins/desktop-file/plugin.cpp:323
+msgid "Epiphany Desktop File Plugin"
+msgstr "Epiphany Desktop File Plugin"
+
+#: plugins/desktop-file/plugin.cpp:327
+msgid "This plugin handles “.desktop” files containing web links."
+msgstr "This plugin handles “.desktop” files containing web links."
+
#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:295
#, c-format
msgid "%s:"
@@ -2250,22 +2352,22 @@ msgstr "Remove from this topic"
#. Toplevel
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170 src/ephy-history-window.c:163
-#: src/ephy-window.c:114
+#: src/ephy-window.c:118
msgid "_File"
msgstr "_File"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171 src/ephy-history-window.c:164
-#: src/ephy-window.c:115
+#: src/ephy-window.c:119
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172 src/ephy-history-window.c:165
-#: src/ephy-window.c:116
+#: src/ephy-window.c:120
msgid "_View"
msgstr "_View"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173 src/ephy-history-window.c:166
-#: src/ephy-window.c:121
+#: src/ephy-window.c:125
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
@@ -2328,7 +2430,7 @@ msgid "Export bookmarks to a file"
msgstr "Export bookmarks to a file"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200 src/ephy-history-window.c:182
-#: src/ephy-window.c:154
+#: src/ephy-window.c:158
msgid "_Close"
msgstr "_Close"
@@ -2338,28 +2440,28 @@ msgstr "Close the bookmarks window"
#. Edit Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205 src/ephy-history-window.c:187
-#: src/ephy-window.c:166
+#: src/ephy-window.c:170
msgid "Cu_t"
msgstr "Cu_t"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:206 src/ephy-history-window.c:188
-#: src/ephy-window.c:167
+#: src/ephy-window.c:171
msgid "Cut the selection"
msgstr "Cut the selection"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1256 src/ephy-history-window.c:190
-#: src/ephy-history-window.c:721 src/ephy-window.c:169
+#: src/ephy-history-window.c:721 src/ephy-window.c:173
msgid "_Copy"
msgstr "_Copy"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209 src/ephy-history-window.c:191
-#: src/ephy-window.c:170
+#: src/ephy-window.c:174
msgid "Copy the selection"
msgstr "Copy the selection"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211 src/ephy-history-window.c:193
-#: src/ephy-window.c:172
+#: src/ephy-window.c:176
msgid "_Paste"
msgstr "_Paste"
@@ -2368,7 +2470,7 @@ msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Paste the clipboard"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214 src/ephy-history-window.c:196
-#: src/ephy-window.c:175
+#: src/ephy-window.c:179
msgid "Select _All"
msgstr "Select _All"
@@ -2379,7 +2481,7 @@ msgstr "Select all bookmarks or text"
#. Help Menu
#. Help menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:219 src/ephy-history-window.c:204
-#: src/ephy-window.c:273
+#: src/ephy-window.c:277
msgid "_Contents"
msgstr "_Contents"
@@ -2388,12 +2490,12 @@ msgid "Display bookmarks help"
msgstr "Display bookmarks help"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:222 src/ephy-history-window.c:207
-#: src/ephy-window.c:276
+#: src/ephy-window.c:280
msgid "_About"
msgstr "_About"
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:223 src/ephy-history-window.c:208
-#: src/ephy-window.c:277
+#: src/ephy-window.c:281
msgid "Display credits for the web browser creators"
msgstr "Display credits for the web browser creators"
@@ -2559,81 +2661,81 @@ msgstr "Address"
#. * For instance in .nl these should be
#. * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
#.
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:96
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98
msgid "Search the web"
msgstr "Search the web"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:96
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:102
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:104
msgid "Entertainment"
msgstr "Entertainment"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:103
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:105
msgid "News"
msgstr "News"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:104
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:106
msgid "Shopping"
msgstr "Shopping"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:105
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:107
msgid "Sports"
msgstr "Sports"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:106
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:108
msgid "Travel"
msgstr "Travel"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:107
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:109
msgid "Work"
msgstr "Work"
#. translators: the %s is the title of the bookmark
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:585
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:597
#, c-format
msgid "Update bookmark \"%s\"?"
msgstr "Update bookmark \"%s\"?"
#. translators: the %s is a URL
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:590
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:602
#, c-format
msgid "The bookmarked page has moved to \"%s\"."
msgstr "The bookmarked page has moved to \"%s\"."
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:594
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:606
msgid "_Don't Update"
msgstr "_Do not Update"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:596
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:608
msgid "_Update"
msgstr "_Update"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:599
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:611
msgid "Update Bookmark?"
msgstr "Update Bookmark?"
#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#. Translators: this topic contains all bookmarks
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:979
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:999
msgid "bookmarks|All"
msgstr "All"
#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#. Translators: this topic contains the most used bookmarks
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1015
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1035
msgid "bookmarks|Most Visited"
msgstr "Most Visited"
#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#. Translators: this topic contains the not categorized bookmarks
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1034
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1054
msgid "bookmarks|Not Categorized"
msgstr "Not Categorized"
@@ -2641,7 +2743,7 @@ msgstr "Not Categorized"
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#. Translators: this is an automatic topic containing local websites bookmarks
#. * autodiscovered with zeroconf.
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1058
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1079
msgid "bookmarks|Local Sites"
msgstr "Local Sites"
@@ -2683,32 +2785,32 @@ msgstr "Other encodings"
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automatic"
-#: src/ephy-find-toolbar.c:437
+#: src/ephy-find-toolbar.c:438
msgid "Find:"
msgstr "Find:"
-#: src/ephy-find-toolbar.c:453 src/ephy-find-toolbar.c:454
+#: src/ephy-find-toolbar.c:454 src/ephy-find-toolbar.c:455
msgid "Find Next"
msgstr "Find Next"
-#: src/ephy-find-toolbar.c:457
+#: src/ephy-find-toolbar.c:458
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Find next occurrence of the search string"
-#: src/ephy-find-toolbar.c:464 src/ephy-find-toolbar.c:465
+#: src/ephy-find-toolbar.c:465 src/ephy-find-toolbar.c:466
msgid "Find Previous"
msgstr "Find Previous"
-#: src/ephy-find-toolbar.c:468
+#: src/ephy-find-toolbar.c:469
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Find previous occurrence of the search string"
#. exit button
-#: src/ephy-fullscreen-popup.c:278 src/ephy-toolbar.c:628
+#: src/ephy-fullscreen-popup.c:278 src/ephy-toolbar.c:640
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Leave Fullscreen"
-#: src/ephy-go-action.c:71 src/ephy-toolbar.c:355
+#: src/ephy-go-action.c:71 src/ephy-toolbar.c:360
msgid "Go"
msgstr "Go"
@@ -2829,15 +2931,15 @@ msgstr "Import bookmarks from the given file"
msgid "Launch the bookmarks editor"
msgstr "Launch the bookmarks editor"
-#: src/ephy-notebook.c:1093
+#: src/ephy-notebook.c:1087
msgid "Close tab"
msgstr "Close tab"
-#: src/ephy-session.c:377
+#: src/ephy-session.c:378
msgid "Recover previous browser windows and tabs?"
msgstr "Recover previous browser windows and tabs?"
-#: src/ephy-session.c:381
+#: src/ephy-session.c:382
msgid ""
"Epiphany appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You "
"can recover the opened windows and tabs."
@@ -2845,31 +2947,31 @@ msgstr ""
"Epiphany appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You "
"can recover the opened windows and tabs."
-#: src/ephy-session.c:385
+#: src/ephy-session.c:386
msgid "_Don't Recover"
msgstr "_Don't Recover"
-#: src/ephy-session.c:387
+#: src/ephy-session.c:388
msgid "_Recover"
msgstr "_Recover"
-#: src/ephy-session.c:389
+#: src/ephy-session.c:390
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Crash Recovery"
-#: src/ephy-shell.c:218
+#: src/ephy-shell.c:217
msgid "Sidebar extension required"
msgstr "Sidebar extension required"
-#: src/ephy-shell.c:220
+#: src/ephy-shell.c:219
msgid "Sidebar Extension Required"
msgstr "Sidebar Extension Required"
-#: src/ephy-shell.c:224
+#: src/ephy-shell.c:223
msgid "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed."
msgstr "The link you clicked needs the sidebar extension installed."
-#: src/ephy-shell.c:455
+#: src/ephy-shell.c:453
msgid ""
"Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server file. You can "
"use bonobo-activation-sysconf to configure the search path for bonobo server "
@@ -2879,7 +2981,7 @@ msgstr ""
"use bonobo-activation-sysconf to configure the search path for bonobo server "
"files."
-#: src/ephy-shell.c:462
+#: src/ephy-shell.c:460
msgid ""
"Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to register the automation server"
@@ -2887,7 +2989,7 @@ msgstr ""
"Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to register the automation server"
-#: src/ephy-shell.c:479
+#: src/ephy-shell.c:477
msgid ""
"Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to locate the automation object."
@@ -2895,36 +2997,36 @@ msgstr ""
"Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to locate the automation object."
-#: src/ephy-tab.c:483 src/ephy-tab.c:2237 src/ephy-tab.c:2272
+#: src/ephy-tab.c:489 src/ephy-tab.c:2240 src/ephy-tab.c:2275
msgid "Blank page"
msgstr "Blank page"
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: src/ephy-tab.c:911
+#: src/ephy-tab.c:921
#, c-format
msgid "Loading “%s”..."
msgstr "Loading “%s”..."
-#: src/ephy-tab.c:915
+#: src/ephy-tab.c:925
msgid "Loading..."
msgstr "Loading..."
-#: src/ephy-tab.c:1617
+#: src/ephy-tab.c:1627
#, c-format
msgid "Redirecting to %s..."
msgstr "Redirecting to %s..."
-#: src/ephy-tab.c:1621
+#: src/ephy-tab.c:1631
#, c-format
msgid "Transferring data from %s..."
msgstr "Transferring data from %s..."
-#: src/ephy-tab.c:1625
+#: src/ephy-tab.c:1635
#, c-format
msgid "Waiting for authorization from %s..."
msgstr "Waiting for authorization from %s..."
-#: src/ephy-tab.c:1633
+#: src/ephy-tab.c:1643
#, c-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "Loading %s..."
@@ -2952,626 +3054,626 @@ msgstr "Toolbar _button labels:"
msgid "_Add a New Toolbar"
msgstr "_Add a New Toolbar"
-#: src/ephy-toolbar.c:265
+#: src/ephy-toolbar.c:266
msgid "Back"
msgstr "Back"
-#: src/ephy-toolbar.c:267
+#: src/ephy-toolbar.c:268
msgid "Go back"
msgstr "Go back"
#. this is the tooltip on the Back button's drop-down arrow, which will show
#. * a menu with all sites you can go 'back' to
#.
-#: src/ephy-toolbar.c:271
+#: src/ephy-toolbar.c:272
msgid "Back history"
msgstr "Back history"
-#: src/ephy-toolbar.c:284
+#: src/ephy-toolbar.c:287
msgid "Forward"
msgstr "Forward"
-#: src/ephy-toolbar.c:286
+#: src/ephy-toolbar.c:289
msgid "Go forward"
msgstr "Go forward"
#. this is the tooltip on the Forward button's drop-down arrow, which will show
#. * a menu with all sites you can go 'forward' to
#.
-#: src/ephy-toolbar.c:290
+#: src/ephy-toolbar.c:293
msgid "Forward history"
msgstr "Forward history"
-#: src/ephy-toolbar.c:302
+#: src/ephy-toolbar.c:307
msgid "Up"
msgstr "Up"
-#: src/ephy-toolbar.c:304 src/ephy-window.c:244
+#: src/ephy-toolbar.c:309 src/ephy-window.c:248
msgid "Go up one level"
msgstr "Go up one level"
#. this is the tooltip on the Up button's drop-down arrow, which will show
#. * a menu with al sites you can go 'up' to
#.
-#: src/ephy-toolbar.c:308
+#: src/ephy-toolbar.c:313
msgid "List of upper levels"
msgstr "List of upper levels"
-#: src/ephy-toolbar.c:327
+#: src/ephy-toolbar.c:332
msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for"
msgstr "Enter a web address to open, or a phrase to search for"
-#: src/ephy-toolbar.c:343
+#: src/ephy-toolbar.c:348
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: src/ephy-toolbar.c:345
+#: src/ephy-toolbar.c:350
msgid "Adjust the text size"
msgstr "Adjust the text size"
-#: src/ephy-toolbar.c:357
+#: src/ephy-toolbar.c:362
msgid "Go to the address entered in the address entry"
msgstr "Go to the address entered in the address entry"
-#: src/ephy-toolbar.c:366
+#: src/ephy-toolbar.c:371
msgid "_Home"
msgstr "_Home"
-#: src/ephy-toolbar.c:368
+#: src/ephy-toolbar.c:373
msgid "Go to the home page"
msgstr "Go to the home page"
-#: src/ephy-window.c:117
+#: src/ephy-window.c:121
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Bookmarks"
-#: src/ephy-window.c:118
+#: src/ephy-window.c:122
msgid "_Go"
msgstr "_Go"
-#: src/ephy-window.c:119
+#: src/ephy-window.c:123
msgid "T_ools"
msgstr "T_ools"
-#: src/ephy-window.c:120
+#: src/ephy-window.c:124
msgid "_Tabs"
msgstr "_Tabs"
#. File menu
-#: src/ephy-window.c:127
+#: src/ephy-window.c:131
msgid "_New Window"
msgstr "_New Window"
-#: src/ephy-window.c:128
+#: src/ephy-window.c:132
msgid "Open a new window"
msgstr "Open a new window"
-#: src/ephy-window.c:130
+#: src/ephy-window.c:134
msgid "New _Tab"
msgstr "New _Tab"
-#: src/ephy-window.c:131
+#: src/ephy-window.c:135
msgid "Open a new tab"
msgstr "Open a new tab"
-#: src/ephy-window.c:133
+#: src/ephy-window.c:137
msgid "_Open..."
msgstr "_Open..."
-#: src/ephy-window.c:134
+#: src/ephy-window.c:138
msgid "Open a file"
msgstr "Open a file"
-#: src/ephy-window.c:136 src/ephy-window.c:139
+#: src/ephy-window.c:140 src/ephy-window.c:143
msgid "Save _As..."
msgstr "Save _As..."
-#: src/ephy-window.c:137 src/ephy-window.c:140
+#: src/ephy-window.c:141 src/ephy-window.c:144
msgid "Save the current page"
msgstr "Save the current page"
-#: src/ephy-window.c:142
+#: src/ephy-window.c:146
msgid "Print Set_up..."
msgstr "Print Set_up..."
-#: src/ephy-window.c:143
+#: src/ephy-window.c:147
msgid "Setup the page settings for printing"
msgstr "Setup the page settings for printing"
-#: src/ephy-window.c:145
+#: src/ephy-window.c:149
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Print Pre_view"
-#: src/ephy-window.c:146
+#: src/ephy-window.c:150
msgid "Print preview"
msgstr "Print preview"
-#: src/ephy-window.c:148
+#: src/ephy-window.c:152
msgid "_Print..."
msgstr "_Print..."
-#: src/ephy-window.c:149
+#: src/ephy-window.c:153
msgid "Print the current page"
msgstr "Print the current page"
-#: src/ephy-window.c:151
-msgid "S_end To..."
-msgstr "S_end To..."
+#: src/ephy-window.c:155
+msgid "S_end Link by Email..."
+msgstr "S_end Link by Email..."
-#: src/ephy-window.c:152
+#: src/ephy-window.c:156
msgid "Send a link of the current page"
msgstr "Send a link of the current page"
-#: src/ephy-window.c:155
+#: src/ephy-window.c:159
msgid "Close this tab"
msgstr "Close this tab"
#. Edit menu
-#: src/ephy-window.c:160
+#: src/ephy-window.c:164
msgid "_Undo"
msgstr "_Undo"
-#: src/ephy-window.c:161
+#: src/ephy-window.c:165
msgid "Undo the last action"
msgstr "Undo the last action"
-#: src/ephy-window.c:163
+#: src/ephy-window.c:167
msgid "Re_do"
msgstr "Re_do"
-#: src/ephy-window.c:164
+#: src/ephy-window.c:168
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Redo the last undone action"
-#: src/ephy-window.c:173
+#: src/ephy-window.c:177
msgid "Paste clipboard"
msgstr "Paste clipboard"
-#: src/ephy-window.c:176
+#: src/ephy-window.c:180
msgid "Select the entire page"
msgstr "Select the entire page"
-#: src/ephy-window.c:178
+#: src/ephy-window.c:182
msgid "_Find..."
msgstr "_Find..."
-#: src/ephy-window.c:179
+#: src/ephy-window.c:183
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "Find a word or phrase in the page"
-#: src/ephy-window.c:181
+#: src/ephy-window.c:185
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Find Ne_xt"
-#: src/ephy-window.c:182
+#: src/ephy-window.c:186
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
msgstr "Find next occurrence of the word or phrase"
-#: src/ephy-window.c:184
+#: src/ephy-window.c:188
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Find Pre_vious"
-#: src/ephy-window.c:185
+#: src/ephy-window.c:189
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
msgstr "Find previous occurrence of the word or phrase"
-#: src/ephy-window.c:187
+#: src/ephy-window.c:191
msgid "P_ersonal Data"
msgstr "P_ersonal Data"
-#: src/ephy-window.c:188
+#: src/ephy-window.c:192
msgid "View and remove cookies and passwords"
msgstr "View and remove cookies and passwords"
-#: src/ephy-window.c:190
+#: src/ephy-window.c:194
msgid "T_oolbars"
msgstr "T_oolbars"
-#: src/ephy-window.c:191
+#: src/ephy-window.c:195
msgid "Customize toolbars"
msgstr "Customize toolbars"
-#: src/ephy-window.c:193
+#: src/ephy-window.c:197
msgid "P_references"
msgstr "P_references"
-#: src/ephy-window.c:194
+#: src/ephy-window.c:198
msgid "Configure the web browser"
msgstr "Configure the web browser"
#. View menu
-#: src/ephy-window.c:199 src/ephy-window.c:202
+#: src/ephy-window.c:203 src/ephy-window.c:206
msgid "_Stop"
msgstr "_Stop"
-#: src/ephy-window.c:200
+#: src/ephy-window.c:204
msgid "Stop current data transfer"
msgstr "Stop current data transfer"
-#: src/ephy-window.c:204
+#: src/ephy-window.c:208
msgid "_Reload"
msgstr "_Reload"
-#: src/ephy-window.c:205
+#: src/ephy-window.c:209
msgid "Display the latest content of the current page"
msgstr "Display the latest content of the current page"
-#: src/ephy-window.c:210
+#: src/ephy-window.c:214
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom _In"
-#: src/ephy-window.c:211
+#: src/ephy-window.c:215
msgid "Increase the text size"
msgstr "Increase the text size"
-#: src/ephy-window.c:213
+#: src/ephy-window.c:217
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _Out"
-#: src/ephy-window.c:214
+#: src/ephy-window.c:218
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Decrease the text size"
-#: src/ephy-window.c:216
+#: src/ephy-window.c:220
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal Size"
-#: src/ephy-window.c:217
+#: src/ephy-window.c:221
msgid "Use the normal text size"
msgstr "Use the normal text size"
-#: src/ephy-window.c:219
+#: src/ephy-window.c:223
msgid "Text _Encoding"
msgstr "Text _Encoding"
-#: src/ephy-window.c:220
+#: src/ephy-window.c:224
msgid "Change the text encoding"
msgstr "Change the text encoding"
-#: src/ephy-window.c:222
+#: src/ephy-window.c:226
msgid "_Page Source"
msgstr "_Page Source"
-#: src/ephy-window.c:223
+#: src/ephy-window.c:227
msgid "View the source code of the page"
msgstr "View the source code of the page"
#. Bookmarks menu
-#: src/ephy-window.c:228
+#: src/ephy-window.c:232
msgid "_Add Bookmark..."
msgstr "_Add Bookmark..."
-#: src/ephy-window.c:229 src/ephy-window.c:315
+#: src/ephy-window.c:233 src/ephy-window.c:319
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Add a bookmark for the current page"
-#: src/ephy-window.c:231
+#: src/ephy-window.c:235
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "_Edit Bookmarks"
-#: src/ephy-window.c:232
+#: src/ephy-window.c:236
msgid "Open the bookmarks window"
msgstr "Open the bookmarks window"
#. Go menu
-#: src/ephy-window.c:237
+#: src/ephy-window.c:241
msgid "_Back"
msgstr "_Back"
-#: src/ephy-window.c:238
+#: src/ephy-window.c:242
msgid "Go to the previous visited page"
msgstr "Go to the previous visited page"
-#: src/ephy-window.c:240
+#: src/ephy-window.c:244
msgid "_Forward"
msgstr "_Forward"
-#: src/ephy-window.c:241
+#: src/ephy-window.c:245
msgid "Go to the next visited page"
msgstr "Go to the next visited page"
-#: src/ephy-window.c:243
+#: src/ephy-window.c:247
msgid "_Up"
msgstr "_Up"
-#: src/ephy-window.c:246
+#: src/ephy-window.c:250
msgid "_Location..."
msgstr "_Location..."
-#: src/ephy-window.c:247
+#: src/ephy-window.c:251
msgid "Go to a specified location"
msgstr "Go to a specified location"
-#: src/ephy-window.c:249
+#: src/ephy-window.c:253
msgid "H_istory"
msgstr "H_istory"
-#: src/ephy-window.c:250
+#: src/ephy-window.c:254
msgid "Open the history window"
msgstr "Open the history window"
#. Tabs menu
-#: src/ephy-window.c:255
+#: src/ephy-window.c:259
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Previous Tab"
-#: src/ephy-window.c:256
+#: src/ephy-window.c:260
msgid "Activate previous tab"
msgstr "Activate previous tab"
-#: src/ephy-window.c:258
+#: src/ephy-window.c:262
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Next Tab"
-#: src/ephy-window.c:259
+#: src/ephy-window.c:263
msgid "Activate next tab"
msgstr "Activate next tab"
-#: src/ephy-window.c:261
+#: src/ephy-window.c:265
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Move Tab _Left"
-#: src/ephy-window.c:262
+#: src/ephy-window.c:266
msgid "Move current tab to left"
msgstr "Move current tab to left"
-#: src/ephy-window.c:264
+#: src/ephy-window.c:268
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Move Tab _Right"
-#: src/ephy-window.c:265
+#: src/ephy-window.c:269
msgid "Move current tab to right"
msgstr "Move current tab to right"
-#: src/ephy-window.c:267
+#: src/ephy-window.c:271
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Detach Tab"
-#: src/ephy-window.c:268
+#: src/ephy-window.c:272
msgid "Detach current tab"
msgstr "Detach current tab"
-#: src/ephy-window.c:274
+#: src/ephy-window.c:278
msgid "Display web browser help"
msgstr "Display web browser help"
#. File Menu
-#: src/ephy-window.c:285
+#: src/ephy-window.c:289
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Work Offline"
-#: src/ephy-window.c:286
+#: src/ephy-window.c:290
msgid "Switch to offline mode"
msgstr "Switch to offline mode"
#. View Menu
-#: src/ephy-window.c:291
+#: src/ephy-window.c:295
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Toolbar"
-#: src/ephy-window.c:292
+#: src/ephy-window.c:296
msgid "Show or hide toolbar"
msgstr "Show or hide toolbar"
-#: src/ephy-window.c:294
+#: src/ephy-window.c:298
msgid "_Bookmarks Bar"
msgstr "_Bookmarks Bar"
-#: src/ephy-window.c:295
+#: src/ephy-window.c:299
msgid "Show or hide bookmarks bar"
msgstr "Show or hide bookmarks bar"
-#: src/ephy-window.c:297
+#: src/ephy-window.c:301
msgid "St_atusbar"
msgstr "St_atusbar"
-#: src/ephy-window.c:298
+#: src/ephy-window.c:302
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "Show or hide statusbar"
-#: src/ephy-window.c:300
+#: src/ephy-window.c:304
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Fullscreen"
-#: src/ephy-window.c:301
+#: src/ephy-window.c:305
msgid "Browse at full screen"
msgstr "Browse at full screen"
-#: src/ephy-window.c:303
+#: src/ephy-window.c:307
msgid "Popup _Windows"
msgstr "Popup _Windows"
-#: src/ephy-window.c:304
+#: src/ephy-window.c:308
msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
msgstr "Show or hide unrequested popup windows from this site"
-#: src/ephy-window.c:306
+#: src/ephy-window.c:310
msgid "Selection Caret"
msgstr "Selection Caret"
#. Document
-#: src/ephy-window.c:314
+#: src/ephy-window.c:318
msgid "Add Boo_kmark..."
msgstr "Add Boo_kmark..."
#. Framed document
-#: src/ephy-window.c:320
+#: src/ephy-window.c:324
msgid "Show Only This _Frame"
msgstr "Show Only This _Frame"
-#: src/ephy-window.c:321
+#: src/ephy-window.c:325
msgid "Show only this frame in this window"
msgstr "Show only this frame in this window"
#. Links
-#: src/ephy-window.c:326
+#: src/ephy-window.c:330
msgid "_Open Link"
msgstr "_Open Link"
-#: src/ephy-window.c:327
+#: src/ephy-window.c:331
msgid "Open link in this window"
msgstr "Open link in this window"
-#: src/ephy-window.c:329
+#: src/ephy-window.c:333
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Open Link in New _Window"
-#: src/ephy-window.c:330
+#: src/ephy-window.c:334
msgid "Open link in a new window"
msgstr "Open link in a new window"
-#: src/ephy-window.c:332
+#: src/ephy-window.c:336
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "Open Link in New _Tab"
-#: src/ephy-window.c:333
+#: src/ephy-window.c:337
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "Open link in a new tab"
-#: src/ephy-window.c:335
+#: src/ephy-window.c:339
msgid "_Download Link"
msgstr "_Download Link"
-#: src/ephy-window.c:337
+#: src/ephy-window.c:341
msgid "_Save Link As..."
msgstr "_Save Link As..."
-#: src/ephy-window.c:338
+#: src/ephy-window.c:342
msgid "Save link with a different name"
msgstr "Save link with a different name"
-#: src/ephy-window.c:340
+#: src/ephy-window.c:344
msgid "_Bookmark Link..."
msgstr "_Bookmark Link..."
-#: src/ephy-window.c:342
+#: src/ephy-window.c:346
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Copy Link Address"
#. Email links
#. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program
-#: src/ephy-window.c:348
+#: src/ephy-window.c:352
msgid "_Send Email..."
msgstr "_Send Email..."
-#: src/ephy-window.c:350
+#: src/ephy-window.c:354
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "_Copy Email Address"
#. Images
-#: src/ephy-window.c:355
+#: src/ephy-window.c:359
msgid "Open _Image"
msgstr "Open _Image"
-#: src/ephy-window.c:357
+#: src/ephy-window.c:361
msgid "_Save Image As..."
msgstr "_Save Image As..."
-#: src/ephy-window.c:359
+#: src/ephy-window.c:363
msgid "_Use Image As Background"
msgstr "_Use Image As Background"
-#: src/ephy-window.c:361
+#: src/ephy-window.c:365
msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "Copy I_mage Address"
-#: src/ephy-window.c:662
+#: src/ephy-window.c:664
msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
msgstr "There are unsubmitted changes to form elements"
-#: src/ephy-window.c:666
+#: src/ephy-window.c:668
msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
msgstr "If you close the document anyway, you will lose that information."
-#: src/ephy-window.c:670
+#: src/ephy-window.c:672
msgid "Close _Document"
msgstr "Close _Document"
-#: src/ephy-window.c:1117 src/window-commands.c:335
+#: src/ephy-window.c:1149 src/window-commands.c:336
msgid "Open"
msgstr "Open"
-#: src/ephy-window.c:1119 src/window-commands.c:361
+#: src/ephy-window.c:1151 src/window-commands.c:362
msgid "Save As"
msgstr "Save As"
-#: src/ephy-window.c:1123
+#: src/ephy-window.c:1155
msgid "Bookmark"
msgstr "Bookmark"
-#: src/ephy-window.c:1125
+#: src/ephy-window.c:1157
msgid "Find"
msgstr "Find"
-#: src/ephy-window.c:1307
+#: src/ephy-window.c:1339
msgid "Insecure"
msgstr "Insecure"
-#: src/ephy-window.c:1312
+#: src/ephy-window.c:1344
msgid "Broken"
msgstr "Broken"
-#: src/ephy-window.c:1320
+#: src/ephy-window.c:1352
msgid "Low"
msgstr "Low"
-#: src/ephy-window.c:1327
+#: src/ephy-window.c:1359
msgid "High"
msgstr "High"
-#: src/ephy-window.c:1336
+#: src/ephy-window.c:1369
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "Security level: %s"
-#: src/ephy-window.c:1376
+#: src/ephy-window.c:1409
#, c-format
msgid "%d hidden popup window"
msgid_plural "%d hidden popup windows"
msgstr[0] "%d hidden popup window"
msgstr[1] "%d hidden popup windows"
-#: src/ephy-window.c:1667
+#: src/ephy-window.c:1704
#, c-format
msgid "Open image '%s'"
msgstr "Open image '%s'"
-#: src/ephy-window.c:1672
+#: src/ephy-window.c:1709
#, c-format
msgid "Use as desktop background '%s'"
msgstr "Use '%s' as desktop background"
-#: src/ephy-window.c:1677
+#: src/ephy-window.c:1714
#, c-format
msgid "Save image '%s'"
msgstr "Save image '%s'"
-#: src/ephy-window.c:1682
+#: src/ephy-window.c:1719
#, c-format
msgid "Copy image address '%s'"
msgstr "Copy image address '%s'"
-#: src/ephy-window.c:1695
+#: src/ephy-window.c:1732
#, c-format
msgid "Send email to address '%s'"
msgstr "Send email to address '%s'"
-#: src/ephy-window.c:1701
+#: src/ephy-window.c:1738
#, c-format
msgid "Copy email address '%s'"
msgstr "Copy email address '%s'"
-#: src/ephy-window.c:1713
+#: src/ephy-window.c:1750
#, c-format
msgid "Save link '%s'"
msgstr "Save link '%s'"
-#: src/ephy-window.c:1719
+#: src/ephy-window.c:1756
#, c-format
msgid "Bookmark link '%s'"
msgstr "Bookmark link '%s'"
-#: src/ephy-window.c:1725
+#: src/ephy-window.c:1762
#, c-format
msgid "Copy link's address '%s'"
msgstr "Copy link's address '%s'"
@@ -3710,19 +3812,19 @@ msgstr[1] "System languages (%s)"
msgid "Select a directory"
msgstr "Select a directory"
-#: src/window-commands.c:735 src/window-commands.c:751
+#: src/window-commands.c:736 src/window-commands.c:752
msgid "Contact us at:"
msgstr "Contact us at:"
-#: src/window-commands.c:738
+#: src/window-commands.c:739
msgid "Contributors:"
msgstr "Contributors:"
-#: src/window-commands.c:742
+#: src/window-commands.c:743
msgid "Past developers:"
msgstr "Past developers:"
-#: src/window-commands.c:757
+#: src/window-commands.c:758
msgid "GNOME Web Browser"
msgstr "GNOME Web Browser"
@@ -3734,10 +3836,10 @@ msgstr "GNOME Web Browser"
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
#. * line seperated by newlines (\n).
#.
-#: src/window-commands.c:771
+#: src/window-commands.c:772
msgid "translator-credits"
msgstr "Adam Weinberger <adamw@gnome.org>"
-#: src/window-commands.c:774
+#: src/window-commands.c:775
msgid "GNOME Web Browser Website"
msgstr "GNOME Web Browser Website"