diff options
author | Thomas Thurman <tthurman@gnome.org> | 2010-05-13 06:41:01 +0800 |
---|---|---|
committer | Thomas Thurman <tthurman@gnome.org> | 2010-05-13 06:41:01 +0800 |
commit | cf1f1a9092d1e1c81b6c795dcc84a79bc41b55b1 (patch) | |
tree | 0bf387096976150f5b518d93cf28a2bcc00d7343 | |
parent | 97f589c9500324e55fb162cf815ec37a4a96ac63 (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-cf1f1a9092d1e1c81b6c795dcc84a79bc41b55b1.tar gsoc2013-epiphany-cf1f1a9092d1e1c81b6c795dcc84a79bc41b55b1.tar.gz gsoc2013-epiphany-cf1f1a9092d1e1c81b6c795dcc84a79bc41b55b1.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-cf1f1a9092d1e1c81b6c795dcc84a79bc41b55b1.tar.lz gsoc2013-epiphany-cf1f1a9092d1e1c81b6c795dcc84a79bc41b55b1.tar.xz gsoc2013-epiphany-cf1f1a9092d1e1c81b6c795dcc84a79bc41b55b1.tar.zst gsoc2013-epiphany-cf1f1a9092d1e1c81b6c795dcc84a79bc41b55b1.zip |
Updated Shavian transliteration
-rw-r--r-- | po/en@shaw.po | 1961 |
1 files changed, 1480 insertions, 481 deletions
diff --git a/po/en@shaw.po b/po/en@shaw.po index c2d305c74..57cc97914 100644 --- a/po/en@shaw.po +++ b/po/en@shaw.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-06 19:17+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-12 12:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-12 18:35 -0400\n" "Last-Translator: Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>\n" -"Language-Team: Shavian <ubuntu-l10n-en-shaw@lists.launchpad.net>\n" +"Language-Team: Shavian <ubuntu-l10n-en-shaw@launchpad.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -29,6 +30,22 @@ msgstr "饜憿饜懅饜憵 饜憵饜懌饜憭饜懃饜懜饜憭饜憰" msgid "Search the web" msgstr "饜憰饜懟饜憲 饜憺 饜憿饜懅饜憵" +#. Translators you should change these links to respect your locale. +#. For instance in .nl these should be +#. "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s" +#, fuzzy +#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:5 +msgid "http://www.google.com" +msgstr "路饜懀路饜憫路饜憫路饜憪://路饜憿路饜憿路饜憿.google.饜憭饜應饜懃" + +#. Translators you should change these links to respect your locale. +#. For instance in .nl these should be +#. "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s" +#, no-c-format +#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:10 +msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "路饜懀路饜憫路饜憫路饜憪://路饜憿路饜憿路饜憿.google.饜憭饜應饜懃/饜憰饜懟饜憲?饜憭饜憳饜懙=%s&饜懆饜懃饜憪;ie=UTF-8&饜懆饜懃饜憪;oe=UTF-8" + #: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 msgid "Browse the web" msgstr "饜憵饜懏饜懍饜憻 饜憺 饜憿饜懅饜憵" @@ -42,7 +59,7 @@ msgid "Epiphany Web Browser" msgstr "路饜懄饜憪饜懄饜憮饜懇饜懐饜懄 饜憿饜懅饜憵 饜憵饜懏饜懍饜憻饜懠" #. sets the name to appear in the window list applet when grouping windows -#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 ../src/ephy-main.c:680 +#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 ../src/ephy-main.c:648 msgid "Web Browser" msgstr "饜憿饜懅饜憵 饜憵饜懏饜懍饜憻饜懠" @@ -106,10 +123,39 @@ msgstr "饜憶饜懄饜憰饜懕饜憵饜懇饜懁 饜憫饜懙饜懁饜憵饜懜 饜懅饜憶饜懄饜憫饜懄饜 msgid "Disable unsafe protocols" msgstr "饜憶饜懄饜憰饜懕饜憵饜懇饜懁 饜懇饜懐饜憰饜懕饜憮 饜憪饜懏饜懘饜憫饜懇饜憭饜應饜懁饜憻" +#, fuzzy +#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:14 +msgid "" +"Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http " +"and https." +msgstr "" +"饜憶饜懄饜憰饜懕饜憵饜懇饜懁饜憻 饜懁饜懘饜憶饜懄饜憴 饜憹 饜憭饜應饜懐饜憫饜懅饜懐饜憫 饜憮饜懏饜應饜懃 饜懇饜懐饜憰饜懕饜憮 饜憪饜懏饜懘饜憫饜懇饜憭饜應饜懁饜憻. 饜憰饜懕饜憮 饜憪饜懏饜懘饜憫饜懇饜憭饜應饜懁饜憻 饜懜 路饜懀路饜憫路饜憫路饜憪 饜懐 " +"https." + #: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:15 msgid "Epiphany cannot quit" msgstr "路饜懄饜憪饜懄饜憮饜懇饜懐饜懄 饜憭饜懆饜懐饜應饜憫 饜憭饜憿饜懄饜憫" +#, fuzzy +#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:16 +msgid "Hide menubar by default" +msgstr "饜懀饜懖饜憶 menubar 饜憵饜懖 饜憶饜懄饜憮饜懛饜懁饜憫" + +#, fuzzy +#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:17 +msgid "Hide the menubar by default." +msgstr "饜懀饜懖饜憶 饜憺 menubar 饜憵饜懖 饜憶饜懄饜憮饜懛饜懁饜憫." + +#, fuzzy +#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:18 +msgid "Lock in fullscreen mode" +msgstr "饜懁饜應饜憭 饜懄饜懐 fullscreen 饜懃饜懘饜憶" + +#, fuzzy +#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:19 +msgid "Locks Epiphany in fullscreen mode." +msgstr "饜懁饜應饜憭饜憰 饜懄饜憪饜懄饜憮饜懇饜懐饜懓 饜懄饜懐 fullscreen 饜懃饜懘饜憶." + #: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:20 msgid "User is not allowed to close Epiphany" msgstr "饜懣饜憻饜懠 饜懄饜憻 饜懐饜應饜憫 饜懇饜懁饜懍饜憶 饜憫 饜憭饜懁饜懘饜憰 路饜懄饜憪饜懄饜憮饜懇饜懐饜懄" @@ -122,6 +168,11 @@ msgstr "饜懆饜憭饜憫饜懄饜憹 饜懇饜憭饜憰饜憫饜懅饜懐饜憱饜懇饜懐饜憻" msgid "Address of the user's home page." msgstr "饜懇饜憶饜懏饜懅饜憰 饜憹 饜憺 饜懣饜憻饜懠'饜憰 饜懀饜懘饜懃 饜憪饜懕饜憽." +#, fuzzy +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:3 +msgid "Allow popups" +msgstr "饜懇饜懁饜懍 popups" + #: ../data/epiphany.schemas.in.h:4 msgid "" "Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)." @@ -136,6 +187,16 @@ msgstr "饜懛饜懁饜憿饜懕饜憻 饜憱饜懘 饜憺 饜憫饜懆饜憵 饜憵饜懜" msgid "Automatic downloads" msgstr "饜懛饜憫饜懘饜懃饜懆饜憫饜懄饜憭 饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶饜憻" +#, fuzzy +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:7 +msgid "Automatically manage offline status with NetworkManager" +msgstr "饜懛饜憫饜懇饜懃饜懆饜憫饜懄饜憭饜懁饜懄 饜懃饜懆饜懐饜懄饜憽 饜應饜憮饜懁饜懖饜懐 饜憰饜憫饜懕饜憫饜懌饜憰 饜憿饜懄饜憺 NetworkManager" + +#, fuzzy +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:8 +msgid "Browse with caret" +msgstr "饜憵饜懏饜懍饜憻 饜憿饜懄饜憺 caret" + #: ../data/epiphany.schemas.in.h:9 msgid "Cookie accept" msgstr "饜憭饜懌饜憭饜懄 饜懆饜憭饜憰饜懅饜憪饜憫" @@ -144,19 +205,67 @@ msgstr "饜憭饜懌饜憭饜懄 饜懆饜憭饜憰饜懅饜憪饜憫" msgid "Default encoding" msgstr "饜憶饜懄饜憮饜懛饜懁饜憫 饜懅饜懐饜憭饜懘饜憶饜懄饜憴" +#, fuzzy +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:11 +msgid "" +"Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", " +"\"Big5-HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", " +"\"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", " +"\"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", " +"\"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", " +"\"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", " +"\"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", " +"\"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", " +"\"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", " +"\"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874\", \"windows-1250\", " +"\"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", \"windows-1254\", " +"\"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", \"windows-1258\", " +"\"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", " +"\"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", " +"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", " +"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", " +"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", " +"\"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"." +msgstr "" +"饜憶饜懄饜憮饜懛饜懁饜憫 饜懅饜懐饜憭饜懘饜憶饜懄饜憴. 饜懆饜憭饜憰饜懅饜憪饜憫饜懇饜憶 饜憹饜懆饜懁饜懣饜憻 饜懜: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS\", " +"\"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-2312\", " +"\"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864\", " +"\"IBM866\", \"饜懖饜憰饜懘-2022-CN\", \"饜懖饜憰饜懘-2022-JP\", \"饜懖饜憰饜懘-2022-KR\", " +"\"饜懖饜憰饜懘-8859-1\", \"饜懖饜憰饜懘-8859-2\", \"饜懖饜憰饜懘-8859-3\", \"饜懖饜憰饜懘-8859-4\", " +"\"饜懖饜憰饜懘-8859-5\", \"饜懖饜憰饜懘-8859-6\", \"饜懖饜憰饜懘-8859-7\", \"饜懖饜憰饜懘-8859-8\", " +"\"饜懖饜憰饜懘-8859-8-饜懖\", \"饜懖饜憰饜懘-8859-9\", \"饜懖饜憰饜懘-8859-10\", \"饜懖饜憰饜懘-8859-11\", " +"\"饜懖饜憰饜懘-8859-13\", \"饜懖饜憰饜懘-8859-14\", \"饜懖饜憰饜懘-8859-15\", \"饜懖饜憰饜懘-8859-16\", " +"\"饜懖饜憰饜懘-IR-111\", \"KOI8-饜懎饜懏\", \"KOI8-饜憳饜懙\", \"Shift_JIS\", \"饜憫饜懄饜憻-620\", " +"\"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-874\", \"饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-1250\", " +"\"饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-1251\", \"饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-1252\", \"饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-1253\", \"饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-1254\", " +"\"饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-1255\", \"饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-1256\", \"饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-1257\", \"饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-1258\", " +"\"饜懅饜憭饜憰-euc-tw\", \"饜懅饜憭饜憰-gbk\", \"饜懅饜憭饜憰-johab\", \"饜懅饜憭饜憰-饜懃饜懆饜憭-饜懆饜懏饜懇饜憵饜懄饜憭\", " +"\"饜懅饜憭饜憰-饜懃饜懆饜憭-ce\", \"饜懅饜憭饜憰-饜懃饜懆饜憭-饜憭饜懏饜懘饜懕饜憱饜懇饜懐\", \"饜懅饜憭饜憰-饜懃饜懆饜憭-饜憰饜懟饜懄饜懁饜懄饜憭\", " +"\"饜懅饜憭饜憰-饜懃饜懆饜憭-devanagari\", \"饜懅饜憭饜憰-饜懃饜懆饜憭-饜憮饜懎饜懏饜憰饜懓\", \"饜懅饜憭饜憰-饜懃饜懆饜憭-饜憸饜懏饜懓饜憭\", " +"\"饜懅饜憭饜憰-饜懃饜懆饜憭-gujarati\", \"饜懅饜憭饜憰-饜懃饜懆饜憭-gurmukhi\", \"饜懅饜憭饜憰-饜懃饜懆饜憭-饜懀饜懓饜憵饜懏饜懙\", " +"\"饜懅饜憭饜憰-饜懃饜懆饜憭-饜懖饜憰饜懁饜懆饜懐饜憶饜懄饜憭\", \"饜懅饜憭饜憰-饜懃饜懆饜憭-饜懏饜懘饜懃饜懇饜懐\", \"饜懅饜憭饜憰-饜懃饜懆饜憭-饜懏饜懘饜懃饜懕饜懐饜懓饜懇饜懐\", " +"\"饜懅饜憭饜憰-饜懃饜懆饜憭-饜憫饜懟饜憭饜懄饜憱\", \"饜懅饜憭饜憰-饜懃饜懆饜憭-饜憳饜懙饜憭饜懏饜懕饜懐饜懓饜懇饜懐\", \"饜懅饜憭饜憰-饜懣饜憻饜懠-饜憶饜懄饜憮饜懖饜懐饜憶\", " +"\"饜懅饜憭饜憰-饜憹饜懓饜懅饜憫-tcvn5712\", \"饜懅饜憭饜憰-饜憹饜懓饜懅饜憫-vps\" 饜懐 \"饜懅饜憭饜憰-饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-949\"." + #: ../data/epiphany.schemas.in.h:12 msgid "Default font type" msgstr "饜憶饜懄饜憮饜懛饜懁饜憫 饜憮饜應饜懐饜憫 饜憫饜懖饜憪" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:14 -msgid "Enable Java" -msgstr "饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 路饜憽饜懎饜憹饜懇" +#, fuzzy +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:13 +msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"." +msgstr "饜憶饜懄饜憮饜懛饜懁饜憫 饜憮饜應饜懐饜憫 饜憫饜懖饜憪. 饜憪饜應饜憰饜懇饜憵饜懇饜懁 饜憹饜懆饜懁饜懣饜憻 饜懜 \"serif\" 饜懐 \"饜憰饜懆饜懐饜憻-serif\"." -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:15 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:14 msgid "Enable JavaScript" msgstr "饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 路饜憽饜懎饜憹饜懇饜憰饜憭饜懏饜懄饜憪饜憫" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:16 +#, fuzzy +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:15 +msgid "Enable Plugins" +msgstr "饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 饜憪饜懁饜懗饜憸饜懄饜懐饜憻" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:16 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:19 msgid "Enable Web Inspector" msgstr "饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 饜憿饜懅饜憵 饜懄饜懐饜憰饜憪饜懅饜憭饜憫饜懟" @@ -251,11 +360,21 @@ msgstr "饜憪饜懏饜懄饜憮饜懟饜憶 饜懁饜懆饜憴饜憸饜憿饜懇饜憽饜懇饜憻, 饜憫饜懙 msgid "Remember passwords" msgstr "饜懏饜懄饜懃饜懅饜懃饜憵饜懠 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶饜憻" +#, fuzzy #: ../data/epiphany.schemas.in.h:36 +msgid "Search string for keywords entered in the URL bar." +msgstr "饜憰饜懟饜憲 饜憰饜憫饜懏饜懄饜憴 饜憮饜懝 饜憭饜懓饜憿饜懟饜憶饜憻 饜懅饜懐饜憫饜懟饜憶 饜懄饜懐 饜憺 路饜懣路饜懏路饜懁 饜憵饜懜." + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:37 msgid "Show bookmarks bar by default" msgstr "饜憱饜懘 饜憵饜懌饜憭饜懃饜懜饜憭饜憰 饜憵饜懜 饜憵饜懖 饜憶饜懄饜憮饜懛饜懁饜憫" +#, fuzzy #: ../data/epiphany.schemas.in.h:38 +msgid "Show statusbar by default" +msgstr "饜憱饜懘 statusbar 饜憵饜懖 饜憶饜懄饜憮饜懛饜懁饜憫" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:39 msgid "" "Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", " "\"last_three_days\", \"today\"." @@ -263,27 +382,34 @@ msgstr "" "饜憱饜懘 饜憺 饜懀饜懄饜憰饜憫饜懠饜懄 饜憪饜懕饜憽饜懅饜憻 饜憹饜懄饜憻饜懇饜憫饜懇饜憶 \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days\", " "\"today\"." -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:39 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:40 msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open." msgstr "饜憱饜懘 饜憺 饜憫饜懆饜憵 饜憵饜懜 饜懛饜懁饜憰饜懘 饜憿饜懅饜懐 饜憺饜懞 饜懄饜憻 饜懘饜懐饜懁饜懄 饜憿饜懗饜懐 饜憫饜懆饜憵 饜懘饜憪饜懇饜懐." -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:40 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:41 msgid "Show toolbars by default" msgstr "饜憱饜懘 饜憫饜懙饜懁饜憵饜懜饜憻 饜憵饜懖 饜憶饜懄饜憮饜懛饜懁饜憫" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:41 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:42 msgid "Size of disk cache" msgstr "饜憰饜懖饜憻 饜憹 饜憶饜懄饜憰饜憭 饜憭饜懆饜憱" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:42 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:43 msgid "Size of disk cache, in MB." msgstr "饜憰饜懖饜憻 饜憹 饜憶饜懄饜憰饜憭 饜憭饜懆饜憱, 饜懄饜懐 MB" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:43 +#, fuzzy +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:44 +msgid "" +"String that will be used as user agent, to identify the browser to the web " +"servers." +msgstr "饜憰饜憫饜懏饜懄饜憴 饜憺饜懆饜憫 饜憿饜懄饜懁 饜憵饜懓 饜懣饜憻饜憶 饜懆饜憻 饜懣饜憻饜懠 饜懕饜憽饜懇饜懐饜憫, 饜憫 饜懖饜憶饜懅饜懐饜憫饜懄饜憮饜懖 饜憺 饜憵饜懏饜懍饜憻饜懠 饜憫 饜憺 饜憿饜懅饜憵 饜憰饜懟饜憹饜懠饜憻." + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:45 msgid "The bookmark information shown in the editor view" msgstr "饜憺 饜憵饜懌饜憭饜懃饜懜饜憭 饜懄饜懐饜憮饜懠饜懃饜懕饜憱饜懇饜懐 饜憱饜懘饜懐 饜懄饜懐 饜憺 饜懅饜憶饜懄饜憫饜懝 饜憹饜懣" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:44 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:46 msgid "" "The bookmark information shown in the editor view. Valid values in the list " "are \"address\" and \"title\"." @@ -291,19 +417,47 @@ msgstr "" "饜憺 饜憵饜懌饜憭饜懃饜懜饜憭 饜懄饜懐饜憮饜懠饜懃饜懕饜憱饜懇饜懐 饜憱饜懘饜懐 饜懄饜懐 饜憺 饜懅饜憶饜懄饜憫饜懝 饜憹饜懣. 饜憹饜懆饜懁饜懄饜憶 饜憹饜懆饜懁饜懣饜憻 饜懄饜懐 饜憺 饜懁饜懄饜憰饜憫 饜懜 \"address\" 饜懐 " "\"title\"." -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:45 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:47 msgid "The currently selected fonts language" msgstr "饜憺 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫饜懁饜懄 饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫饜懇饜憶 饜憮饜應饜懐饜憫饜憰 饜懁饜懆饜憴饜憸饜憿饜懇饜憽" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:47 +#, fuzzy +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:48 +msgid "" +"The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), " +"\"x-baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european " +"languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el\" " +"(greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN\" " +"(simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr\" " +"(turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages written " +"in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari\" (devanagari)." +msgstr "" +"饜憺 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫饜懁饜懄 饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫饜懇饜憶 饜憮饜應饜懐饜憫饜憰 饜懁饜懆饜憴饜憸饜憿饜懇饜憽. 饜憹饜懆饜懁饜懄饜憶 饜憹饜懆饜懁饜懣饜憻 饜懜 \"饜懎饜懏\" (饜懆饜懏饜懇饜憵饜懄饜憭), " +"\"饜懅饜憭饜憰-饜憵饜應饜懁饜憫饜懄饜憭\" (饜憵饜應饜懁饜憫饜懄饜憭 饜懁饜懆饜憴饜憸饜憿饜懇饜憽饜懇饜憻), \"饜懅饜憭饜憰-饜憰饜懅饜懐饜憫饜懏饜懇饜懁-饜憳饜懙饜懏饜懘\" (饜憰饜懅饜懐饜憫饜懏饜懇饜懁 饜憳饜懌饜懠饜懇饜憪饜懓饜懇饜懐 " +"饜懁饜懆饜憴饜憸饜憿饜懇饜憽饜懇饜憻), \"饜懅饜憭饜憰-饜憰饜懟饜懄饜懁饜懄饜憭\" (饜懁饜懆饜憴饜憸饜憿饜懇饜憽饜懇饜憻 饜懏饜懄饜憫饜懇饜懐 饜憿饜懄饜憺 饜憰饜懟饜懄饜懁饜懄饜憭 饜懆饜懁饜憮饜懇饜憵饜懅饜憫), \"饜懅饜懁\" " +"(饜憸饜懏饜懓饜憭), \"饜懀饜懓\" (饜懀饜懓饜憵饜懏饜懙), \"饜憳饜懎\" (饜憽饜懆饜憪饜懇饜懐饜懓饜憻), \"饜憭饜懘\" (饜憭饜應饜懏饜懓饜懇饜懐), \"zh-CN\" " +"(饜憰饜懄饜懃饜憪饜懁饜懇饜憮饜懖饜憶 饜憲饜懖饜懐饜懓饜憻), \"饜憯\" (饜憫饜懖), \"zh-TW\" (饜憫饜懏饜懇饜憶饜懄饜憱饜懇饜懐饜懇饜懁 饜憲饜懖饜懐饜懓饜憻), \"tr\" (饜憫饜懟饜憭饜懄饜憱), " +"\"饜懅饜憭饜憰-路饜懣饜懐饜懄饜憭饜懘饜憶\" (饜懗饜憺饜懠 饜懁饜懆饜憴饜憸饜憿饜懇饜憽饜懇饜憻), \"饜懅饜憭饜憰-饜憿饜懅饜憰饜憫饜懠饜懐\" (饜懁饜懆饜憴饜憸饜憿饜懇饜憽饜懇饜憻 饜懏饜懄饜憫饜懇饜懐 饜懄饜懐 路饜懁饜懆饜憫饜懄饜懐 " +"饜憰饜憭饜懏饜懄饜憪饜憫), \"饜懅饜憭饜憰-饜憫饜懇饜懃饜懄饜懁\" (饜憫饜懇饜懃饜懄饜懁) 饜懐 \"饜懅饜憭饜憰-devanagari\" (devanagari)." + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:49 msgid "The downloads folder" msgstr "饜憺 饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶饜憻 饜憮饜懘饜懁饜憶饜懠" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:48 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:50 msgid "The page information shown in the history view" msgstr "饜憺 饜憪饜懕饜憽 饜懄饜懐饜憮饜懠饜懃饜懕饜憱饜懇饜懐 饜憱饜懘饜懐 饜懄饜懐 饜憺 饜懀饜懄饜憰饜憫饜懠饜懄 饜憹饜懣" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:50 +#, fuzzy +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:51 +msgid "" +"The page information shown in the history view. Valid values in the list are " +"\"ViewTitle\", \"ViewAddress\" and \"ViewDateTime\"." +msgstr "" +"饜憺 饜憪饜懕饜憽 饜懄饜懐饜憮饜懠饜懃饜懕饜憱饜懇饜懐 饜憱饜懘饜懐 饜懄饜懐 饜憺 饜懀饜懄饜憰饜憫饜懠饜懄 饜憹饜懣. 饜憹饜懆饜懁饜懄饜憶 饜憹饜懆饜懁饜懣饜憻 饜懄饜懐 饜憺 饜懁饜懄饜憰饜憫 饜懜 \"ViewTitle\", " +"\"ViewAddress\" 饜懐 \"ViewDateTime\"." + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:52 msgid "" "The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use " "the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder." @@ -311,31 +465,51 @@ msgstr "" "饜憺 饜憪饜懎饜憯 饜憹 饜憺 饜憮饜懘饜懁饜憶饜懠 饜憿饜懞 饜憫 饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶 饜憮饜懖饜懁饜憻 饜憫; 饜懝 \"Downloads\" 饜憫 饜懣饜憰 饜憺 饜憶饜懄饜憮饜懛饜懁饜憫 饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶饜憻 " "饜憮饜懘饜懁饜憶饜懠, 饜懝 \"Desktop\" 饜憫 饜懣饜憰 饜憺 饜憶饜懅饜憰饜憭饜憫饜應饜憪 饜憮饜懘饜懁饜憶饜懠." -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:51 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:53 msgid "Toolbar style" msgstr "饜憫饜懙饜懁饜憵饜懜 饜憰饜憫饜懖饜懁" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:53 +#, fuzzy +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:54 +msgid "" +"Toolbar style. Allowed values are \"\" (use GNOME default style), \"both\" " +"(text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and " +"\"text\"." +msgstr "" +"饜憫饜懙饜懁饜憵饜懜 饜憰饜憫饜懖饜懁. 饜懇饜懁饜懍饜憶 饜憹饜懆饜懁饜懣饜憻 饜懜 \"\" (饜懣饜憻 饜懐饜懘饜懃 饜憶饜懄饜憮饜懛饜懁饜憫 饜憰饜憫饜懖饜懁), \"饜憵饜懘饜憯\" (饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫 饜懐 饜懖饜憭饜應饜懐饜憻), " +"\"饜憵饜懘饜憯-horiz\" (饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫 饜憵饜懄饜憰饜懖饜憶饜憻 饜懖饜憭饜應饜懐饜憻), \"饜懖饜憭饜應饜懐饜憻\", 饜懐 \"饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫\"." + +#, fuzzy +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:55 +msgid "URL Search" +msgstr "路饜懣路饜懏路饜懁 饜憰饜懟饜憲" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:56 msgid "Use own colors" msgstr "饜懣饜憻 饜懘饜懐 饜憭饜懗饜懁饜懠饜憻" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:54 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:57 msgid "Use own fonts" msgstr "饜懣饜憻 饜懘饜懐 饜憮饜應饜懐饜憫饜憰" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:55 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:58 msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests." msgstr "饜懣饜憻 饜懣饜懠 饜懘饜懐 饜憭饜懗饜懁饜懠饜憻 饜懄饜懐饜憰饜憫饜懅饜憶 饜憹 饜憺 饜憭饜懗饜懁饜懠饜憻 饜憺 饜憪饜懕饜憽 饜懏饜懄饜憭饜憿饜懅饜憰饜憫饜憰." -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:56 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:59 msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests." msgstr "饜懣饜憻 饜懣饜懠 饜懘饜懐 饜憮饜應饜懐饜憫饜憰 饜懄饜懐饜憰饜憫饜懅饜憶 饜憹 饜憺 饜憮饜應饜懐饜憫饜憰 饜憺 饜憪饜懕饜憽 饜懏饜懄饜憭饜憿饜懅饜憰饜憫饜憰." -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:57 +#, fuzzy +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:60 +msgid "User agent" +msgstr "饜懣饜憻饜懠 饜懕饜憽饜懇饜懐饜憫" + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:61 msgid "Visibility of the downloads window" msgstr "饜憹饜懄饜憻饜懄饜憵饜懄饜懁饜懄饜憫饜懄 饜憹 饜憺 饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶饜憻 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:58 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:62 msgid "" "When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded " "to the download folder and opened with the appropriate application." @@ -343,213 +517,646 @@ msgstr "" "饜憿饜懅饜懐 饜憮饜懖饜懁饜憻 饜憭饜懆饜懐饜應饜憫 饜憵饜懓 饜懘饜憪饜懇饜懐饜憶 饜憵饜懖 饜憺 饜憵饜懏饜懍饜憻饜懠 饜憺饜懕 饜懜 饜懛饜憫饜懇饜懃饜懆饜憫饜懄饜憭饜懁饜懄 饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶饜懇饜憶 饜憫 饜憺 饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶 饜憮饜懘饜懁饜憶饜懠 " "饜懐 饜懘饜憪饜懇饜懐饜憶 饜憿饜懄饜憺 饜憺 饜懇饜憪饜懏饜懘饜憪饜懏饜懄饜懇饜憫 饜懇饜憪饜懁饜懄饜憭饜懕饜憰饜懇饜懐." -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:59 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:63 msgid "" "Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current " "site\" and \"nowhere\"." msgstr "" -"饜憿饜懞 饜憫 饜懆饜憭饜憰饜懅饜憪饜憫 饜憭饜懌饜憭饜懄饜憻 饜憮饜懏饜應饜懃. 饜憪饜應饜憰饜懇饜憵饜懇饜懁 饜憹饜懆饜懁饜懣饜憻 饜懜 \"anywhere\", \"current site\" 饜懐 \"nowhere\"." +"饜憿饜懞 饜憫 饜懆饜憭饜憰饜懅饜憪饜憫 饜憭饜懌饜憭饜懄饜憻 饜憮饜懏饜應饜懃. 饜憪饜應饜憰饜懇饜憵饜懇饜懁 饜憹饜懆饜懁饜懣饜憻 饜懜 \"anywhere\", \"current site\" 饜懐 " +"\"nowhere\"." -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:60 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:64 msgid "Whether to print the background color" msgstr "饜憿饜懅饜憺饜懠 饜憫 饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫 饜憺 饜憵饜懆饜憭饜憸饜懏饜懍饜懐饜憶 饜憭饜懗饜懁饜懠" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:61 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:65 msgid "Whether to print the background images" msgstr "饜憿饜懅饜憺饜懠 饜憫 饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫 饜憺 饜憵饜懆饜憭饜憸饜懏饜懍饜懐饜憶 饜懄饜懃饜懄饜憽饜懇饜憻" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:62 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:66 msgid "Whether to print the date in the footer" msgstr "饜憿饜懅饜憺饜懠 饜憫 饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫 饜憺 饜憶饜懕饜憫 饜懄饜懐 饜憺 饜憮饜懌饜憫饜懠" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:63 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:67 msgid "Whether to print the page address in the header" msgstr "饜憿饜懅饜憺饜懠 饜憫 饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫 饜憺 饜憪饜懕饜憽 饜懇饜憶饜懏饜懅饜憰 饜懄饜懐 饜憺 饜懀饜懅饜憶饜懠" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:64 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:68 msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer" msgstr "饜憿饜懅饜憺饜懠 饜憫 饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫 饜憺 饜憪饜懕饜憽 饜懐饜懗饜懃饜憵饜懠饜憻 (x 饜憹 饜憫饜懘饜憫饜懇饜懁) 饜懄饜懐 饜憺 饜憮饜懌饜憫饜懠" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:65 +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:69 msgid "Whether to print the page title in the header" msgstr "饜憿饜懅饜憺饜懠 饜憫 饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫 饜憺 饜憪饜懕饜憽 饜憫饜懖饜憫饜懇饜懁 饜懄饜懐 饜憺 饜懀饜懅饜憶饜懠" -#: ../data/epiphany.schemas.in.h:67 +#, fuzzy +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:70 +msgid "Whether to store and prefill passwords in web sites." +msgstr "饜憿饜懅饜憺饜懠 饜憫 饜憰饜憫饜懝 饜懐 prefill 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶饜憻 饜懄饜懐 饜憿饜懅饜憵 饜憰饜懖饜憫饜憰." + +#: ../data/epiphany.schemas.in.h:71 msgid "x-western" msgstr "x-western" +#, fuzzy +#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:1 +msgid "<b>Fingerprints</b>" +msgstr "<饜憵饜懓>饜憮饜懄饜憴饜憸饜懠饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫饜憰</饜憵饜懓>" + +#, fuzzy +#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:2 +msgid "<b>Issued By</b>" +msgstr "<饜憵饜懓>饜懄饜憱饜懙饜憶 饜憵饜懖</饜憵饜懓>" + +#, fuzzy +#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:3 +msgid "<b>Issued To</b>" +msgstr "<饜憵饜懓>饜懄饜憱饜懙饜憶 饜憫</饜憵饜懓>" + +#, fuzzy +#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:4 +msgid "<b>Validity</b>" +msgstr "<饜憵饜懓>饜憹饜懇饜懁饜懄饜憶饜懇饜憫饜懓</饜憵饜懓>" + +#, fuzzy +#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:5 +msgid "Certificate _Fields" +msgstr "饜憰饜懇饜憫饜懄饜憮饜懄饜憭饜懇饜憫 _Fields" + +#, fuzzy +#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:6 +msgid "Certificate _Hierarchy" +msgstr "饜憰饜懇饜憫饜懄饜憮饜懄饜憭饜懇饜憫 _Hierarchy" + +#, fuzzy +#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:7 +msgid "Common Name:" +msgstr "饜憭饜應饜懃饜懇饜懐 饜懐饜懕饜懃:" + +#, fuzzy +#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:8 +msgid "Details" +msgstr "饜憶饜懓饜憫饜懕饜懁饜憻" + +#, fuzzy +#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:9 +msgid "Expires On:" +msgstr "饜懄饜憭饜憰饜憪饜懖饜懟饜憻 饜應饜懐:" + +#, fuzzy +#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:10 +msgid "Field _Value" +msgstr "饜憮饜懓饜懁饜憶 _Value" + +#, fuzzy +#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:11 +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:22 +msgid "General" +msgstr "饜憽饜懅饜懐饜懠饜懇饜懁" + +#, fuzzy +#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:12 +msgid "Issued On:" +msgstr "饜懄饜憱饜懙饜憶 饜應饜懐:" + +#, fuzzy +#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:13 +msgid "MD5 Fingerprint:" +msgstr "MD5 饜憮饜懄饜憴饜憸饜懠饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫:" + +#, fuzzy +#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:14 +msgid "Organization:" +msgstr "饜懝饜憸饜懇饜懐饜懄饜憻饜懕饜憱饜懇饜懐:" + +#, fuzzy +#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:15 +msgid "Organizational Unit:" +msgstr "饜應饜懏饜憸饜懇饜懐饜懇饜憻饜懕饜憱饜懇饜懐饜懇饜懁 饜懣饜懐饜懄饜憫:" + +#, fuzzy +#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:16 +msgid "SHA1 Fingerprint:" +msgstr "SHA1 饜憮饜懄饜憴饜憸饜懠饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫:" + +#, fuzzy +#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:17 +msgid "Serial Number:" +msgstr "饜憰饜懄饜懏饜懓饜懇饜懁 饜懐饜懗饜懃饜憵饜懠:" + +#, fuzzy +#: ../data/glade/epiphany.ui.h:1 +msgid "<b>_Automatic</b>" +msgstr "<饜憵饜懓>_Automatic</饜憵饜懓>" + +#, fuzzy +#: ../data/glade/epiphany.ui.h:2 +msgid "<b>_Use a different encoding:</b>" +msgstr "<饜憵饜懓>_Use 饜懇 饜憶饜懄饜憮饜懠饜懇饜懐饜憫 饜懅饜懐饜憭饜懘饜憶饜懄饜憴:</饜憵饜懓>" + +#, fuzzy +#: ../data/glade/epiphany.ui.h:3 +msgid "Clear _All..." +msgstr "饜憭饜懁饜懡 _All..." + +#, fuzzy +#: ../data/glade/epiphany.ui.h:4 +msgid "Cookies" +msgstr "饜憭饜懌饜憭饜懄饜憻" + +#. The name of the default downloads folder +#: ../data/glade/epiphany.ui.h:5 ../lib/ephy-file-helpers.c:129 +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:159 ../src/prefs-dialog.c:912 +msgid "Downloads" +msgstr "饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶饜憻" + +#, fuzzy +#: ../data/glade/epiphany.ui.h:6 +msgid "Passwords" +msgstr "饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶饜憻" + +#, fuzzy +#: ../data/glade/epiphany.ui.h:7 +msgid "Personal Data" +msgstr "饜憪饜懟饜憰饜懇饜懐饜懇饜懁 饜憶饜懕饜憫饜懇" + +#, fuzzy +#: ../data/glade/epiphany.ui.h:8 +msgid "Text Encoding" +msgstr "饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫 饜懅饜懐饜憭饜懘饜憶饜懄饜憴" + +#: ../data/glade/epiphany.ui.h:9 ../src/ephy-encoding-menu.c:338 +msgid "Use the encoding specified by the document" +msgstr "饜懣饜憰 饜憺 饜懅饜懐饜憭饜懘饜憶饜懄饜憴 饜憰饜憪饜懅饜憰饜懄饜憮饜懖饜憶 饜憵饜懖 饜憺 饜憶饜應饜憭饜懣饜懃饜懇饜懐饜憫" + +#, fuzzy +#: ../data/glade/epiphany.ui.h:10 +msgid "_Show passwords" +msgstr "_Show 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶饜憻" + +#, fuzzy +#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:1 +msgid "Sign Text" +msgstr "饜憰饜懖饜懐 饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫" + +#, fuzzy +#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:2 +msgid "" +"To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to sign " +"the text with and enter its password below." +msgstr "" +"饜憫 饜憭饜應饜懐饜憮饜懟饜懃 饜憺饜懆饜憫 饜懣 饜憿饜應饜懐饜憫 饜憫 饜憰饜懖饜懐 饜憺 饜懇饜憵饜懗饜憹 饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫, 饜憲饜懙饜憻 饜懇 饜憰饜懇饜憫饜懄饜憮饜懄饜憭饜懇饜憫 饜憫 饜憰饜懖饜懐 饜憺 饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫 饜憿饜懄饜憺 饜懐 " +"饜懅饜懐饜憫饜懠 饜懄饜憫饜憰 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶 饜憵饜懇饜懁饜懘." + +#, fuzzy +#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:3 +msgid "_Certificate:" +msgstr "_Certificate:" + +#, fuzzy +#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:4 +msgid "_Password:" +msgstr "_Password:" + +#, fuzzy +#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:5 +msgid "_View Certificate…" +msgstr "_View 饜憰饜懇饜憫饜懄饜憮饜懄饜憭饜懇饜憫…" + +#, fuzzy +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:1 +msgid "<b>Cookies</b>" +msgstr "<饜憵饜懓>饜憭饜懌饜憭饜懄饜憻</饜憵饜懓>" + +#, fuzzy +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:2 +msgid "<b>Downloads</b>" +msgstr "<饜憵饜懓>饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶饜憻</饜憵饜懓>" + +#, fuzzy +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:3 +msgid "<b>Encodings</b>" +msgstr "<饜憵饜懓>Encodings</饜憵饜懓>" + +#, fuzzy +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:4 +msgid "<b>Home page</b>" +msgstr "<饜憵饜懓>饜懀饜懘饜懃 饜憪饜懕饜憽</饜憵饜懓>" + +#, fuzzy +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:5 +msgid "<b>Languages</b>" +msgstr "<饜憵饜懓>饜懁饜懆饜憴饜憸饜憿饜懇饜憽饜懇饜憻</饜憵饜懓>" + +#, fuzzy +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:6 +msgid "<b>Passwords</b>" +msgstr "<饜憵饜懓>饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶饜憻</饜憵饜懓>" + +#, fuzzy +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:7 +msgid "<b>Temporary Files</b>" +msgstr "<饜憵饜懓>饜憫饜懅饜懃饜憪饜懠饜懠饜懄 饜憮饜懖饜懁饜憻</饜憵饜懓>" + +#, fuzzy +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:8 +msgid "<b>Web Content</b>" +msgstr "<饜憵饜懓>饜憿饜懅饜憵 饜憭饜應饜懐饜憫饜懅饜懐饜憫</饜憵饜懓>" + +#, fuzzy +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:9 +msgid "<b>Web Development</b>" +msgstr "<饜憵饜懓>饜憿饜懅饜憵 饜憶饜懄饜憹饜懅饜懁饜懇饜憪饜懃饜懇饜懐饜憫</饜憵饜懓>" + +#. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies. +#, fuzzy +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:11 +msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>" +msgstr "<饜憰饜懃饜懛饜懁>饜憮饜懝 饜懄饜憸饜憻饜懎饜懃饜憪饜懇饜懁, 饜懐饜應饜憫 饜憮饜懏饜應饜懃 饜懆饜憶饜憹饜懠饜憫饜懖饜憻饜懠饜憻 饜應饜懐 饜憺饜懓饜憻 饜憰饜懖饜憫饜憰</饜憰饜懃饜懛饜懁>" + +#, fuzzy +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:12 +msgid "A_utomatically download and open files" +msgstr "A_utomatically 饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶 饜懐 饜懘饜憪饜懇饜懐 饜憮饜懖饜懁饜憻" + +#, fuzzy +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:13 +msgid "Add Language" +msgstr "饜懆饜憶 饜懁饜懆饜憴饜憸饜憿饜懇饜憽" + +#, fuzzy +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:14 +msgid "Allow popup _windows" +msgstr "饜懇饜懁饜懍 饜憪饜應饜憪饜懗饜憪 _windows" + +#, fuzzy +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:15 +msgid "Choose a l_anguage:" +msgstr "饜憲饜懙饜憻 饜懇 l_anguage:" + +#. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the +#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete, +#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.) +#. +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:16 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:680 +#: ../src/ephy-history-window.c:247 ../src/pdm-dialog.c:388 +msgid "Cl_ear" +msgstr "饜憭饜懁_饜懡" + +#, fuzzy +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:17 +msgid "De_fault:" +msgstr "De_fault:" + +#, fuzzy +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:18 +msgid "Enable Java_Script" +msgstr "饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 Java_Script" + +#, fuzzy +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:20 +msgid "Enable _Plugins" +msgstr "饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 _Plugins" + +#, fuzzy +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:21 +msgid "Fonts & Style" +msgstr "饜憮饜應饜懐饜憫饜憰 & 饜憰饜憫饜懖饜懁" + +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:23 ../src/prefs-dialog.c:819 +msgid "Language" +msgstr "饜懁饜懆饜憴饜憸饜憿饜懇饜憽" + +#, fuzzy +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:24 +msgid "Let web pages specify their own _fonts" +msgstr "饜懁饜懅饜憫 饜憿饜懅饜憵 饜憪饜懕饜憽饜懅饜憻 饜憰饜憪饜懅饜憰饜懄饜憮饜懖 饜憺饜懞 饜懘饜懐 _fonts" + +#, fuzzy +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:25 +msgid "Let web pages specify their own c_olors" +msgstr "饜懁饜懅饜憫 饜憿饜懅饜憵 饜憪饜懕饜憽饜懅饜憻 饜憰饜憪饜懅饜憰饜懄饜憮饜懖 饜憺饜懞 饜懘饜懐 c_olors" + +#, fuzzy +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:26 +msgid "MB" +msgstr "路饜懃路饜憵" + +#, fuzzy +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:27 +msgid "Only _from sites you visit" +msgstr "饜懘饜懐饜懁饜懄 _from 饜憰饜懖饜憫饜憰 饜懣 饜憹饜懄饜憻饜懄饜憫" + +#, fuzzy +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:28 +msgid "Preferences" +msgstr "饜憪饜懏饜懅饜憮饜懠饜懇饜懐饜憰饜懇饜憻" + +#, fuzzy +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:29 +msgid "Privacy" +msgstr "饜憪饜懏饜懖饜憹饜懇饜憰饜懄" + +#, fuzzy +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:30 +msgid "Set to Current _Page" +msgstr "饜憰饜懅饜憫 饜憫 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫 _Page" + +#, fuzzy +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:31 +msgid "Set to _Blank Page" +msgstr "饜憰饜懅饜憫 饜憫 _Blank 饜憪饜懕饜憽" + +#, fuzzy +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:32 +msgid "Use custom _stylesheet" +msgstr "饜懣饜憻 饜憭饜懗饜憰饜憫饜懇饜懃 _stylesheet" + +#, fuzzy +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:33 +msgid "_Address:" +msgstr "_Address:" + +#, fuzzy +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:34 +msgid "_Always accept" +msgstr "_Always 饜懆饜憭饜憰饜懅饜憪饜憫" + +#, fuzzy +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:35 +msgid "_Disk space:" +msgstr "_Disk 饜憰饜憪饜懕饜憰:" + +#, fuzzy +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:36 +msgid "_Download folder:" +msgstr "_Download 饜憮饜懘饜懁饜憶饜懠:" + +#, fuzzy +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:37 +msgid "_Edit Stylesheet…" +msgstr "_Edit Stylesheet…" + +#, fuzzy +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:38 +msgid "_Minimum size:" +msgstr "_Minimum 饜憰饜懖饜憻:" + +#, fuzzy +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:39 +msgid "_Never accept" +msgstr "_Never 饜懆饜憭饜憰饜懅饜憪饜憫" + +#, fuzzy +#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:40 +msgid "_Remember passwords" +msgstr "_Remember 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶饜憻" + +#, fuzzy +#: ../data/glade/print.ui.h:1 +msgid "<b>Background</b>" +msgstr "<饜憵饜懓>饜憵饜懆饜憭饜憸饜懏饜懍饜懐饜憶</饜憵饜懓>" + +#, fuzzy +#: ../data/glade/print.ui.h:2 +msgid "<b>Footers</b>" +msgstr "<饜憵饜懓>饜憮饜懌饜憫饜懠饜憻</饜憵饜懓>" + +#, fuzzy +#: ../data/glade/print.ui.h:3 +msgid "<b>Frames</b>" +msgstr "<饜憵饜懓>饜憮饜懏饜懕饜懃饜憻</饜憵饜懓>" + +#, fuzzy +#: ../data/glade/print.ui.h:4 +msgid "<b>Headers</b>" +msgstr "<饜憵饜懓>饜懀饜懅饜憶饜懠饜憻</饜憵饜懓>" + +#, fuzzy +#: ../data/glade/print.ui.h:5 +msgid "As laid out on the _screen" +msgstr "饜懆饜憻 饜懁饜懕饜憶 饜懍饜憫 饜應饜懐 饜憺 _screen" + +#, fuzzy +#: ../data/glade/print.ui.h:6 +msgid "O_nly the selected frame" +msgstr "O_nly 饜憺 饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫饜懇饜憶 饜憮饜懏饜懕饜懃" + +#, fuzzy +#: ../data/glade/print.ui.h:7 +msgid "P_age title" +msgstr "P_age 饜憫饜懖饜憫饜懇饜懁" + +#, fuzzy +#: ../data/glade/print.ui.h:8 +msgid "Page _numbers" +msgstr "饜憪饜懕饜憽 _numbers" + +#, fuzzy +#: ../data/glade/print.ui.h:9 +msgid "Print background c_olors" +msgstr "饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫 饜憵饜懆饜憭饜憸饜懏饜懍饜懐饜憶 c_olors" + +#, fuzzy +#: ../data/glade/print.ui.h:10 +msgid "Print background i_mages" +msgstr "饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫 饜憵饜懆饜憭饜憸饜懏饜懍饜懐饜憶 i_mages" + +#, fuzzy +#: ../data/glade/print.ui.h:11 +msgid "_Date" +msgstr "_Date" + +#, fuzzy +#: ../data/glade/print.ui.h:12 +msgid "_Each frame separately" +msgstr "_Each 饜憮饜懏饜懕饜懃 饜憰饜懅饜憪饜懠饜懇饜憫饜懁饜懄" + +#, fuzzy +#: ../data/glade/print.ui.h:13 +msgid "_Page address" +msgstr "_Page 饜懇饜憶饜懏饜懅饜憰" + #. this opens the downloader window, or brings it to the foreground if already open -#: ../embed/downloader-view.c:166 +#: ../embed/downloader-view.c:169 msgid "_Show Downloads" msgstr "_饜憱饜懘 饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶饜憻" -#: ../embed/downloader-view.c:308 #, c-format +#: ../embed/downloader-view.c:371 msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: ../embed/downloader-view.c:312 #, c-format +#: ../embed/downloader-view.c:375 msgid "%02u.%02u" msgstr "%02u.%02u" -#: ../embed/downloader-view.c:362 +#: ../embed/downloader-view.c:425 msgid "_Pause" msgstr "_饜憪饜懛饜憻" -#: ../embed/downloader-view.c:362 +#: ../embed/downloader-view.c:425 msgid "_Resume" msgstr "_饜懏饜懇饜憻饜懣饜懃" #. impossible time or broken locale settings -#: ../embed/downloader-view.c:379 ../embed/downloader-view.c:532 -#: ../embed/downloader-view.c:537 ../lib/ephy-time-helpers.c:279 -#: ../src/ephy-window.c:1755 +#: ../embed/downloader-view.c:446 ../embed/downloader-view.c:608 +#: ../embed/downloader-view.c:613 ../lib/ephy-time-helpers.c:279 +#: ../src/ephy-window.c:1701 msgid "Unknown" msgstr "饜懗饜懐饜懘饜懐" -#: ../embed/downloader-view.c:495 #, c-format +#: ../embed/downloader-view.c:577 msgid "The file 鈥%s鈥 has been downloaded." msgstr "饜憺 饜憮饜懖饜懁 鈥%s鈥 饜懀饜懆饜憻 饜憵饜懓饜懐 饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶饜懇饜憶." -#: ../embed/downloader-view.c:498 +#: ../embed/downloader-view.c:578 msgid "Download finished" msgstr "饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶 饜憮饜懄饜懐饜懄饜憱饜憫" #. translators: first %s is filename, "%s of %s" is current/total file size -#: ../embed/downloader-view.c:522 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"%s of %s" -msgstr "" -"%s\n" -"%s 饜憹 %s" +#: ../embed/downloader-view.c:598 +msgid "%s\n%s of %s" +msgstr "%s\n%s 饜憹 %s" -#: ../embed/downloader-view.c:569 #, c-format +#: ../embed/downloader-view.c:645 msgid "%d download" msgid_plural "%d downloads" msgstr[0] "%d 饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶" msgstr[1] "%d 饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶饜憻" -#: ../embed/downloader-view.c:704 #, c-format +#: ../embed/downloader-view.c:762 msgid "The file 鈥%s鈥 has been added to the downloads queue." msgstr "饜憺 饜憮饜懖饜懁 鈥%s鈥 饜懀饜懆饜憻 饜憵饜懓饜懐 饜懆饜憶饜懇饜憶 饜憫 饜憺 饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶饜憻 饜憭饜懣." -#: ../embed/downloader-view.c:708 +#: ../embed/downloader-view.c:764 msgid "Download started" msgstr "饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶 饜憰饜憫饜懜饜憫饜懇饜憶" -#: ../embed/downloader-view.c:786 ../embed/downloader-view.c:796 +#: ../embed/downloader-view.c:834 ../embed/downloader-view.c:844 msgctxt "download status" msgid "Unknown" msgstr "饜懗饜懐饜懘饜懐" -#: ../embed/downloader-view.c:789 +#: ../embed/downloader-view.c:837 msgctxt "download status" msgid "Failed" msgstr "饜憮饜懕饜懁饜憶" -#: ../embed/downloader-view.c:792 +#: ../embed/downloader-view.c:840 msgctxt "download status" msgid "Cancelled" msgstr "饜憭饜懆饜懐饜憰饜懇饜懁饜憶" -#: ../embed/downloader-view.c:855 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:991 +#: ../embed/downloader-view.c:903 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:991 msgid "File" msgstr "饜憮饜懖饜懁" -#: ../embed/downloader-view.c:878 +#: ../embed/downloader-view.c:926 msgid "%" msgstr "%" -#: ../embed/downloader-view.c:889 +#: ../embed/downloader-view.c:937 msgid "Remaining" msgstr "饜懏饜懄饜懃饜懕饜懐饜懄饜憴" -#: ../embed/ephy-embed.c:443 ../src/window-commands.c:333 +#: ../embed/ephy-embed.c:335 ../embed/ephy-embed-persist.c:823 +#: ../src/window-commands.c:343 msgid "Save" msgstr "饜憰饜懕饜憹" -#: ../embed/ephy-embed.c:676 +#: ../embed/ephy-embed.c:590 msgctxt "file type" msgid "Unknown" msgstr "饜懗饜懐饜懘饜懐" -#: ../embed/ephy-embed.c:687 +#: ../embed/ephy-embed.c:609 msgid "Download this potentially unsafe file?" msgstr "饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶 饜憺饜懄饜憰 饜憪饜懇饜憫饜懅饜懐饜憱饜懇饜懁饜懓 饜懇饜懐饜憰饜懕饜憮 饜憮饜懖饜懁?" #. translators: First %s is the file type description, #. Second %s is the file name -#: ../embed/ephy-embed.c:692 #, c-format +#: ../embed/ephy-embed.c:614 msgid "" -"File Type: 鈥%s鈥.\n" -"\n" -"It is unsafe to open 鈥%s鈥 as it could potentially damage your documents or " -"invade your privacy. You can download it instead." +"File Type: 鈥%s鈥.\n\nIt is unsafe to open 鈥%s鈥 as it could potentially damage " +"your documents or invade your privacy. You can download it instead." msgstr "" -"饜憮饜懖饜懁 饜憫饜懖饜憪: 鈥%s鈥.\n" -"\n" -"饜懄饜憫 饜懄饜憻 饜懇饜懐饜憰饜懕饜憮 饜憫 饜懘饜憪饜懇饜懐 鈥%s鈥 饜懆饜憻 饜懄饜憫 饜憭饜懌饜憶 饜憪饜懇饜憫饜懅饜懐饜憱饜懇饜懁饜懓 饜憶饜懆饜懃饜懄饜憽 饜懣饜懠 饜憶饜應饜憭饜懣饜懃饜懇饜懐饜憫饜憰 饜懝 饜懄饜懐饜憹饜懕饜憶 饜懣饜懠 " -"饜憪饜懏饜懖饜憹饜懇饜憰饜懄. 饜懣 饜憭饜懆饜懐 饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶 饜懄饜憫 饜懄饜懐饜憰饜憫饜懅饜憶." +"饜憮饜懖饜懁 饜憫饜懖饜憪: 鈥%s鈥.\n\n饜懄饜憫 饜懄饜憻 饜懇饜懐饜憰饜懕饜憮 饜憫 饜懘饜憪饜懇饜懐 鈥%s鈥 饜懆饜憻 饜懄饜憫 饜憭饜懌饜憶 饜憪饜懇饜憫饜懅饜懐饜憱饜懇饜懁饜懓 饜憶饜懆饜懃饜懄饜憽 饜懣饜懠 " +"饜憶饜應饜憭饜懣饜懃饜懇饜懐饜憫饜憰 饜懝 饜懄饜懐饜憹饜懕饜憶 饜懣饜懠 饜憪饜懏饜懖饜憹饜懇饜憰饜懄. 饜懣 饜憭饜懆饜懐 饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶 饜懄饜憫 饜懄饜懐饜憰饜憫饜懅饜憶." -#: ../embed/ephy-embed.c:700 +#: ../embed/ephy-embed.c:623 msgid "Open this file?" msgstr "饜懘饜憪饜懇饜懐 饜憺饜懄饜憰 饜憮饜懖饜懁?" #. translators: First %s is the file type description, #. Second %s is the file name, #. Third %s is the application used to open the file -#: ../embed/ephy-embed.c:706 #, c-format -msgid "" -"File Type: 鈥%s鈥.\n" -"\n" -"You can open 鈥%s鈥 using 鈥%s鈥 or save it." -msgstr "" -"饜憮饜懖饜懁 饜憫饜懖饜憪: 鈥%s鈥.\n" -"\n" -"饜懣 饜憭饜懆饜懐 饜懘饜憪饜懇饜懐 鈥%s鈥 饜懣饜憻饜懄饜憴 鈥%s鈥 饜懝 饜憰饜懕饜憹 饜懄饜憫." +#: ../embed/ephy-embed.c:629 +msgid "File Type: 鈥%s鈥.\n\nYou can open 鈥%s鈥 using 鈥%s鈥 or save it." +msgstr "饜憮饜懖饜懁 饜憫饜懖饜憪: 鈥%s鈥.\n\n饜懣 饜憭饜懆饜懐 饜懘饜憪饜懇饜懐 鈥%s鈥 饜懣饜憻饜懄饜憴 鈥%s鈥 饜懝 饜憰饜懕饜憹 饜懄饜憫." -#: ../embed/ephy-embed.c:713 +#: ../embed/ephy-embed.c:636 msgid "Download this file?" msgstr "饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶 饜憺饜懄饜憰 饜憮饜懖饜懁?" #. translators: First %s is the file type description, #. Second %s is the file name -#: ../embed/ephy-embed.c:718 #, c-format +#: ../embed/ephy-embed.c:641 msgid "" -"File Type: 鈥%s鈥.\n" -"\n" -"You have no application able to open 鈥%s鈥. You can download it instead." +"File Type: 鈥%s鈥.\n\nYou have no application able to open 鈥%s鈥. You can " +"download it instead." msgstr "" -"饜憮饜懖饜懁 饜憫饜懖饜憪: 鈥%s鈥.\n" -"\n" -"饜懣 饜懀饜懆饜憹 饜懐饜懘 饜懇饜憪饜懁饜懄饜憭饜懕饜憰饜懇饜懐 饜懕饜憵饜懇饜懁 饜憫 饜懘饜憪饜懇饜懐 鈥%s鈥. 饜懣 饜憭饜懆饜懐 饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶 饜懄饜憫 饜懄饜懐饜憰饜憫饜懅饜憶." +"饜憮饜懖饜懁 饜憫饜懖饜憪: 鈥%s鈥.\n\n饜懣 饜懀饜懆饜憹 饜懐饜懘 饜懇饜憪饜懁饜懄饜憭饜懕饜憰饜懇饜懐 饜懕饜憵饜懇饜懁 饜憫 饜懘饜憪饜懇饜懐 鈥%s鈥. 饜懣 饜憭饜懆饜懐 饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶 饜懄饜憫 饜懄饜懐饜憰饜憫饜懅饜憶." -#: ../embed/ephy-embed.c:725 +#: ../embed/ephy-embed.c:648 msgid "_Save As..." msgstr "_饜憰饜懕饜憹 饜懆饜憻..." -#: ../embed/ephy-embed.c:850 +#: ../embed/ephy-embed.c:818 msgid "Web Inspector" msgstr "饜憿饜懅饜憵 饜懄饜懐饜憰饜憪饜懅饜憭饜憫饜懟" -#: ../embed/ephy-embed-utils.c:61 +#, fuzzy +#: ../embed/ephy-embed-shell.c:259 +msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed." +msgstr "饜懄饜憪饜懄饜憮饜懇饜懐饜懓 饜憭饜懎饜懐饜憫 饜憵饜懓 饜懣饜憻饜憶 饜懐饜懍. Initialization 饜憮饜懕饜懁饜憶." + +#, fuzzy +#: ../embed/ephy-embed-single.c:494 +msgid "" +"CA Certificates file we should use was not found, all SSL sites will be " +"considered to have a broken certificate." +msgstr "" +"饜憭饜懇 饜憰饜懇饜憫饜懄饜憮饜懄饜憭饜懇饜憫饜憰 饜憮饜懖饜懁 饜憿饜懓 饜憱饜懌饜憶 饜懣饜憰 饜憿饜應饜憻 饜懐饜應饜憫 饜憮饜懍饜懐饜憶, 饜懛饜懁 路饜憰路饜憰路饜懁 饜憰饜懖饜憫饜憰 饜憿饜懄饜懁 饜憵饜懓 饜憭饜懇饜懐饜憰饜懄饜憶饜懠饜憶 饜憫 " +"饜懀饜懆饜憹 饜懇 饜憵饜懏饜懘饜憭饜懇饜懐 饜憰饜懇饜憫饜懄饜憮饜懄饜憭饜懇饜憫." + #, c-format +#: ../embed/ephy-embed-utils.c:60 msgid "Send an email message to 鈥%s鈥" msgstr "饜憰饜懅饜懐饜憶 饜懇饜懐 饜懓饜懃饜懕饜懁 饜懃饜懅饜憰饜懄饜憽 饜憫 鈥%s鈥" +#, fuzzy +#: ../embed/ephy-encodings.c:58 +msgid "Arabic (_IBM-864)" +msgstr "饜懆饜懏饜懇饜憵饜懄饜憭 (_IBM-864)" + #: ../embed/ephy-encodings.c:59 msgid "Arabic (ISO-_8859-6)" msgstr "饜懜饜懇饜憵饜懄饜憭 (ISO-_8859-6)" +#, fuzzy +#: ../embed/ephy-encodings.c:60 +msgid "Arabic (_MacArabic)" +msgstr "饜懆饜懏饜懇饜憵饜懄饜憭 (_MacArabic)" + #: ../embed/ephy-encodings.c:61 msgid "Arabic (_Windows-1256)" msgstr "饜懜饜懇饜憵饜懄饜憭 (_路饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-1256)" @@ -566,14 +1173,29 @@ msgstr "饜憵饜應饜懁饜憫饜懄饜憭 (I_SO-8859-4)" msgid "Baltic (_Windows-1257)" msgstr "饜憵饜應饜懁饜憫饜懄饜憭 (_路饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-1257)" +#, fuzzy +#: ../embed/ephy-encodings.c:65 +msgid "_Armenian (ARMSCII-8)" +msgstr "_Armenian (ARMSCII-8)" + #: ../embed/ephy-encodings.c:66 msgid "_Georgian (GEOSTD8)" msgstr "_饜憽饜應饜懏饜憽饜懇饜懐 (GEOSTD8)" +#, fuzzy +#: ../embed/ephy-encodings.c:67 +msgid "Central European (_IBM-852)" +msgstr "饜憰饜懅饜懐饜憫饜懏饜懇饜懁 饜憳饜懌饜懠饜懇饜憪饜懓饜懇饜懐 (_IBM-852)" + #: ../embed/ephy-encodings.c:68 msgid "Central European (I_SO-8859-2)" msgstr "饜憰饜懅饜懐饜憫饜懏饜懇饜懁 饜憳饜懌饜懠饜懇饜憪饜懓饜懇饜懐 (I_SO-8859-2)" +#, fuzzy +#: ../embed/ephy-encodings.c:69 +msgid "Central European (_MacCE)" +msgstr "饜憰饜懅饜懐饜憫饜懏饜懇饜懁 饜憳饜懌饜懠饜懇饜憪饜懓饜懇饜懐 (_MacCE)" + #: ../embed/ephy-encodings.c:70 msgid "Central European (_Windows-1250)" msgstr "饜憰饜懅饜懐饜憫饜懏饜懇饜懁 饜憳饜懌饜懠饜懇饜憪饜懓饜懇饜懐 (_路饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-1250)" @@ -590,6 +1212,16 @@ msgstr "饜憲饜懖饜懐饜懓饜憻 饜憰饜懄饜懃饜憪饜懁饜懇饜憮饜懖饜憶 (G_B2312)" msgid "Chinese Simplified (GB_K)" msgstr "饜憲饜懖饜懐饜懓饜憻 饜憰饜懄饜懃饜憪饜懁饜懇饜憮饜懖饜憶 (GB_K)" +#, fuzzy +#: ../embed/ephy-encodings.c:74 +msgid "Chinese Simplified (_HZ)" +msgstr "饜憲饜懖饜懐饜懓饜憻 饜憰饜懄饜懃饜憪饜懁饜懇饜憮饜懖饜憶 (_HZ)" + +#, fuzzy +#: ../embed/ephy-encodings.c:75 +msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)" +msgstr "饜憲饜懖饜懐饜懓饜憻 饜憰饜懄饜懃饜憪饜懁饜懇饜憮饜懖饜憶 (_ISO-2022-CN)" + #: ../embed/ephy-encodings.c:76 msgid "Chinese Traditional (Big_5)" msgstr "饜憲饜懖饜懐饜懓饜憻 饜憫饜懏饜懇饜憶饜懄饜憱饜懇饜懐饜懇饜懁 (Big_5)" @@ -598,34 +1230,84 @@ msgstr "饜憲饜懖饜懐饜懓饜憻 饜憫饜懏饜懇饜憶饜懄饜憱饜懇饜懐饜懇饜懁 (Big_5)" msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)" msgstr "饜憲饜懖饜懐饜懓饜憻 饜憫饜懏饜懇饜憶饜懄饜憱饜懇饜懐饜懇饜懁 (Big5-HK_SCS)" +#, fuzzy +#: ../embed/ephy-encodings.c:78 +msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)" +msgstr "饜憲饜懖饜懐饜懓饜憻 饜憫饜懏饜懇饜憶饜懄饜憱饜懇饜懐饜懇饜懁 (_EUC-TW)" + +#, fuzzy +#: ../embed/ephy-encodings.c:79 +msgid "Cyrillic (_IBM-855)" +msgstr "饜憰饜懟饜懄饜懁饜懄饜憭 (_IBM-855)" + #: ../embed/ephy-encodings.c:80 msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)" msgstr "饜憰饜懟饜懄饜懁饜懄饜憭 (I_SO-8859-5)" +#, fuzzy +#: ../embed/ephy-encodings.c:81 +msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)" +msgstr "饜憰饜懟饜懄饜懁饜懄饜憭 (IS_O-IR-111)" + #: ../embed/ephy-encodings.c:82 msgid "Cyrillic (_KOI8-R)" msgstr "饜憰饜懟饜懄饜懁饜懄饜憭 (_KOI8-饜懎饜懏)" +#, fuzzy +#: ../embed/ephy-encodings.c:83 +msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)" +msgstr "饜憰饜懟饜懄饜懁饜懄饜憭 (_MacCyrillic)" + #: ../embed/ephy-encodings.c:84 msgid "Cyrillic (_Windows-1251)" msgstr "饜憰饜懟饜懄饜懁饜懄饜憭 (_路饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-1251)" +#, fuzzy +#: ../embed/ephy-encodings.c:85 +msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)" +msgstr "饜憰饜懟饜懄饜懁饜懄饜憭/_Russian (IBM-866)" + #: ../embed/ephy-encodings.c:86 msgid "Greek (_ISO-8859-7)" msgstr "饜憸饜懏饜懓饜憭 (_ISO-8859-7)" +#, fuzzy +#: ../embed/ephy-encodings.c:87 +msgid "Greek (_MacGreek)" +msgstr "饜憸饜懏饜懓饜憭 (_MacGreek)" + #: ../embed/ephy-encodings.c:88 msgid "Greek (_Windows-1253)" msgstr "饜憸饜懏饜懓饜憭 (_路饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-1253)" +#, fuzzy +#: ../embed/ephy-encodings.c:89 +msgid "Gujarati (_MacGujarati)" +msgstr "Gujarati (_MacGujarati)" + +#, fuzzy +#: ../embed/ephy-encodings.c:90 +msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)" +msgstr "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)" + #: ../embed/ephy-encodings.c:91 msgid "Hindi (Mac_Devanagari)" msgstr "饜懀饜懄饜懐饜憶饜懓 (Mac_Devanagari)" +#, fuzzy +#: ../embed/ephy-encodings.c:92 +msgid "Hebrew (_IBM-862)" +msgstr "饜懀饜懓饜憵饜懏饜懙 (_IBM-862)" + #: ../embed/ephy-encodings.c:93 msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)" msgstr "饜懀饜懓饜憵饜懏饜懙 (IS_O-8859-8-饜懖)" +#, fuzzy +#: ../embed/ephy-encodings.c:94 +msgid "Hebrew (_MacHebrew)" +msgstr "饜懀饜懓饜憵饜懏饜懙 (_MacHebrew)" + #: ../embed/ephy-encodings.c:95 msgid "Hebrew (_Windows-1255)" msgstr "饜懀饜懓饜憵饜懏饜懙 (_路饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-1255)" @@ -634,18 +1316,68 @@ msgstr "饜懀饜懓饜憵饜懏饜懙 (_路饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-1255)" msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "_饜憹饜懄饜憼饜懇饜憿饜懇饜懁 饜懀饜懓饜憵饜懏饜懙 (ISO-8859-8)" +#, fuzzy +#: ../embed/ephy-encodings.c:97 +msgid "Japanese (_EUC-JP)" +msgstr "饜憽饜懆饜憪饜懇饜懐饜懓饜憻 (_EUC-JP)" + +#, fuzzy +#: ../embed/ephy-encodings.c:98 +msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)" +msgstr "饜憽饜懆饜憪饜懇饜懐饜懓饜憻 (_ISO-2022-JP)" + +#, fuzzy +#: ../embed/ephy-encodings.c:99 +msgid "Japanese (_Shift-JIS)" +msgstr "饜憽饜懆饜憪饜懇饜懐饜懓饜憻 (_Shift-JIS)" + +#, fuzzy +#: ../embed/ephy-encodings.c:100 +msgid "Korean (_EUC-KR)" +msgstr "饜憭饜應饜懏饜懓饜懇饜懐 (_EUC-KR)" + +#, fuzzy +#: ../embed/ephy-encodings.c:101 +msgid "Korean (_ISO-2022-KR)" +msgstr "饜憭饜應饜懏饜懓饜懇饜懐 (_ISO-2022-KR)" + +#, fuzzy +#: ../embed/ephy-encodings.c:102 +msgid "Korean (_JOHAB)" +msgstr "饜憭饜應饜懏饜懓饜懇饜懐 (_JOHAB)" + +#, fuzzy +#: ../embed/ephy-encodings.c:103 +msgid "Korean (_UHC)" +msgstr "饜憭饜應饜懏饜懓饜懇饜懐 (_UHC)" + #: ../embed/ephy-encodings.c:104 msgid "_Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "_饜憭饜懅饜懁饜憫饜懄饜憭 (ISO-8859-14)" +#, fuzzy +#: ../embed/ephy-encodings.c:105 +msgid "_Icelandic (MacIcelandic)" +msgstr "_Icelandic (MacIcelandic)" + #: ../embed/ephy-encodings.c:106 msgid "_Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "_饜懐饜應饜懏饜憶饜懄饜憭 (ISO-8859-10)" +#, fuzzy +#: ../embed/ephy-encodings.c:107 +msgid "_Persian (MacFarsi)" +msgstr "_Persian (MacFarsi)" + #: ../embed/ephy-encodings.c:108 msgid "Croatian (Mac_Croatian)" msgstr "饜憭饜懏饜懘饜懕饜憱饜懇饜懐 (Mac_Croatian)" +#, fuzzy +#: ../embed/ephy-encodings.c:109 +msgid "_Romanian (MacRomanian)" +msgstr "_Romanian (MacRomanian)" + #: ../embed/ephy-encodings.c:110 msgid "R_omanian (ISO-8859-16)" msgstr "R_omanian (ISO-8859-16)" @@ -666,14 +1398,29 @@ msgstr "饜憫饜懖 (IS_O-8859-11)" msgid "_Thai (Windows-874)" msgstr "_饜憫饜懖 (路饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-874)" +#, fuzzy +#: ../embed/ephy-encodings.c:115 +msgid "Turkish (_IBM-857)" +msgstr "饜憫饜懟饜憭饜懄饜憱 (_IBM-857)" + #: ../embed/ephy-encodings.c:116 msgid "Turkish (I_SO-8859-9)" msgstr "饜憫饜懟饜憭饜懄饜憱 (I_SO-8859-9)" +#, fuzzy +#: ../embed/ephy-encodings.c:117 +msgid "Turkish (_MacTurkish)" +msgstr "饜憫饜懟饜憭饜懄饜憱 (_MacTurkish)" + #: ../embed/ephy-encodings.c:118 msgid "Turkish (_Windows-1254)" msgstr "饜憫饜懟饜憭饜懄饜憱 (_路饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-1254)" +#, fuzzy +#: ../embed/ephy-encodings.c:119 +msgid "Unicode (UTF-_8)" +msgstr "路饜懣饜懐饜懄饜憭饜懘饜憶 (UTF-_8)" + #: ../embed/ephy-encodings.c:120 msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)" msgstr "饜憰饜懟饜懄饜懁饜懄饜憭/饜憳饜懙饜憭饜懏饜懕饜懐饜懓饜懇饜懐 (_KOI8-饜憳饜懙)" @@ -682,6 +1429,16 @@ msgstr "饜憰饜懟饜懄饜懁饜懄饜憭/饜憳饜懙饜憭饜懏饜懕饜懐饜懓饜懇饜懐 (_KOI8-饜 msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)" msgstr "饜憰饜懟饜懄饜懁饜懄饜憭/饜憳饜懙饜憭饜懏饜懕饜懐饜懓饜懇饜懐 (Mac_Ukrainian)" +#, fuzzy +#: ../embed/ephy-encodings.c:122 +msgid "Vietnamese (_TCVN)" +msgstr "饜憹饜懓饜懅饜憫饜懐饜懎饜懃饜懓饜憰 (_TCVN)" + +#, fuzzy +#: ../embed/ephy-encodings.c:123 +msgid "Vietnamese (_VISCII)" +msgstr "饜憹饜懓饜懅饜憫饜懐饜懎饜懃饜懓饜憰 (_VISCII)" + #: ../embed/ephy-encodings.c:124 msgid "Vietnamese (V_PS)" msgstr "饜憹饜懓饜懅饜憫饜懐饜懎饜懃饜懓饜憰 (V_PS)" @@ -690,6 +1447,11 @@ msgstr "饜憹饜懓饜懅饜憫饜懐饜懎饜懃饜懓饜憰 (V_PS)" msgid "Vietnamese (_Windows-1258)" msgstr "饜憹饜懓饜懅饜憫饜懐饜懎饜懃饜懓饜憰 (_路饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-1258)" +#, fuzzy +#: ../embed/ephy-encodings.c:126 +msgid "Western (_IBM-850)" +msgstr "饜憿饜懅饜憰饜憫饜懠饜懐 (_IBM-850)" + #: ../embed/ephy-encodings.c:127 msgid "Western (_ISO-8859-1)" msgstr "饜憿饜懅饜憰饜憫饜懠饜懐 (_ISO-8859-1)" @@ -698,6 +1460,11 @@ msgstr "饜憿饜懅饜憰饜憫饜懠饜懐 (_ISO-8859-1)" msgid "Western (IS_O-8859-15)" msgstr "饜憿饜懅饜憰饜憫饜懠饜懐 (IS_O-8859-15)" +#, fuzzy +#: ../embed/ephy-encodings.c:129 +msgid "Western (_MacRoman)" +msgstr "饜憿饜懅饜憰饜憫饜懠饜懐 (_MacRoman)" + #: ../embed/ephy-encodings.c:130 msgid "Western (_Windows-1252)" msgstr "饜憿饜懅饜憰饜憫饜懠饜懐 (_路饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-1252)" @@ -709,11 +1476,31 @@ msgstr "饜憿饜懅饜憰饜憫饜懠饜懐 (_路饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-1252)" msgid "English (_US-ASCII)" msgstr "饜懄饜憴饜懁饜懄饜憱 (_US-ASCII)" +#, fuzzy +#: ../embed/ephy-encodings.c:136 +msgid "Unicode (UTF-_16 BE)" +msgstr "路饜懣饜懐饜懄饜憭饜懘饜憶 (UTF-_16 饜憵饜懓)" + +#, fuzzy +#: ../embed/ephy-encodings.c:137 +msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)" +msgstr "路饜懣饜懐饜懄饜憭饜懘饜憶 (UTF-1_6 饜懁饜懇)" + +#, fuzzy +#: ../embed/ephy-encodings.c:138 +msgid "Unicode (UTF-_32 BE)" +msgstr "路饜懣饜懐饜懄饜憭饜懘饜憶 (UTF-_32 饜憵饜懓)" + +#, fuzzy +#: ../embed/ephy-encodings.c:139 +msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)" +msgstr "路饜懣饜懐饜懄饜憭饜懘饜憶 (UTF-3_2 饜懁饜懇)" + #. translators: this is the title that an unknown encoding will #. * be displayed as. #. -#: ../embed/ephy-encodings.c:281 #, c-format +#: ../embed/ephy-encodings.c:281 msgid "Unknown (%s)" msgstr "饜懗饜懐饜懘饜懐 (%s)" @@ -732,69 +1519,99 @@ msgstr "饜懁饜懘饜憭饜懇饜懁 饜憮饜懖饜懁饜憻" #. characters #. ms #. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s -#: ../embed/ephy-web-view.c:54 ../embed/ephy-web-view.c:2183 -#: ../src/ephy-session.c:1342 +#: ../embed/ephy-web-view.c:68 ../embed/ephy-web-view.c:3322 +#: ../src/ephy-session.c:1418 msgid "Blank page" msgstr "饜憵饜懁饜懆饜憴饜憭 饜憪饜懕饜憽" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1311 -#, c-format -msgid "Redirecting to 鈥%s鈥濃" -msgstr "饜懏饜懓饜憶饜懟饜懅饜憭饜憫饜懄饜憴 饜憫 鈥%s鈥濃" +#, fuzzy +#: ../embed/ephy-web-view.c:929 +msgid "Not now" +msgstr "饜懐饜應饜憫 饜懐饜懍" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1313 -#, c-format -msgid "Transferring data from 鈥%s鈥濃" -msgstr "饜憫饜懏饜懆饜懐饜憰饜憮饜懟饜懄饜憴 饜憶饜懕饜憫饜懇 饜憮饜懏饜應饜懃 鈥%s鈥濃" +#, fuzzy +#: ../embed/ephy-web-view.c:934 +msgid "Store password" +msgstr "饜憰饜憫饜懝 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1315 -#, c-format -msgid "Waiting for authorization from 鈥%s鈥濃" -msgstr "饜憿饜懕饜憫饜懄饜憴 饜憮饜懝 饜懛饜憯饜懠饜懄饜憻饜懕饜憱饜懇饜懐 饜憮饜懏饜應饜懃 鈥%s鈥濃" +#. Translators: The first %s is the username and the second one is the +#. * hostname where this is happening. Example: gnome@gmail.com and +#. * mail.google.com. +#. +#, fuzzy, c-format +#: ../embed/ephy-web-view.c:945 +msgid "" +"<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>" +msgstr "<饜憵饜懄饜憸>饜憿饜懌饜憶 饜懣 饜懁饜懖饜憭 饜憫 饜憰饜憫饜懝 饜憺 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶 饜憮饜懝 <饜憵饜懓>%s</饜憵饜懓> 饜懄饜懐 <饜憵饜懓>%s</饜憵饜懓>?</饜憵饜懄饜憸>" + +#, fuzzy, c-format +#: ../embed/ephy-web-view.c:2127 +msgid "A problem occurred while loading %s" +msgstr "饜懇 饜憪饜懏饜應饜憵饜懁饜懇饜懃 饜應饜憭饜懟饜憶 饜憿饜懖饜懁 饜懁饜懘饜憶饜懄饜憴 %s" + +#, fuzzy, c-format +#: ../embed/ephy-web-view.c:2268 +msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "路饜懀路饜憫路饜憫路饜憪://路饜憿路饜憿路饜憿.google.饜憭饜應饜懃/饜憰饜懟饜憲?饜憭饜憳饜懙=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" #. translators: %s here is the address of the web page -#: ../embed/ephy-web-view.c:1321 ../embed/ephy-web-view.c:1428 #, c-format +#: ../embed/ephy-web-view.c:2563 msgid "Loading 鈥%s鈥濃" msgstr "饜懁饜懘饜憶饜懄饜憴 鈥%s鈥濃" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1430 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2565 msgid "Loading鈥" msgstr "饜懁饜懘饜憶饜懄饜憴鈥" #. Translators: this is the directory name to store auxilary files #. * when saving html files. #. -#: ../embed/ephy-web-view.c:2383 #, c-format +#: ../embed/ephy-web-view.c:3526 msgid "%s Files" msgstr "%s 饜憮饜懖饜懁饜憻" -#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:165 +#, fuzzy, c-format +#: ../lib/eel-gconf-extensions.c:67 +msgid "GConf error:\n %s" +msgstr "GConf 饜懟饜懠:\n %s" + #, c-format +#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:165 msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "饜憮饜懖饜懁 饜懄饜憻 饜懐饜應饜憫 饜懇 饜憹饜懆饜懁饜懄饜憶 .desktop 饜憮饜懖饜懁" -#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:188 #, c-format +#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:188 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "饜懇饜懐饜懏饜懅饜憭饜懇饜憸饜懐饜懖饜憻饜憶 饜憶饜懅饜憰饜憭饜憫饜應饜憪 饜憮饜懖饜懁 饜憹饜懟饜憼饜懇饜懐 '%s'" -#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:958 #, c-format +#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:958 msgid "Starting %s" msgstr "饜憰饜憫饜懜饜憫饜懄饜憴 %s" -#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1100 #, c-format +#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "饜懇饜憪饜懁饜懄饜憭饜懕饜憰饜懇饜懐 饜憶饜懗饜憻 饜懐饜應饜憫 饜懆饜憭饜憰饜懅饜憪饜憫 饜憶饜應饜憭饜懣饜懃饜懇饜懐饜憫饜憰 饜應饜懐 饜憭饜懇饜懃饜懎饜懐饜憶 饜懁饜懖饜懐" -#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1168 #, c-format +#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1168 msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "饜懇饜懐饜懏饜懅饜憭饜懇饜憸饜懐饜懖饜憻饜憶 饜懁饜懛饜懐饜憲 饜應饜憪饜憱饜懇饜懐: %d" +#, fuzzy, c-format +#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1373 +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "饜憭饜懎饜懐饜憫 饜憪饜懎饜憰 饜憶饜應饜憭饜懣饜懃饜懇饜懐饜憫 URIs 饜憫 饜懇 '饜憫饜懖饜憪=饜懁饜懄饜憴饜憭' 饜憶饜懅饜憰饜憭饜憫饜應饜憪 饜懅饜懐饜憫饜懏饜懄" + +#, fuzzy, c-format +#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1392 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "饜懐饜應饜憫 饜懇 launchable 饜懖饜憫饜懇饜懃" + #: ../lib/egg/eggsmclient.c:225 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "饜憶饜懄饜憰饜懕饜憵饜懇饜懁 饜憭饜懇饜懐饜懅饜憭饜憱饜懇饜懐 饜憫 饜憰饜懅饜憱饜懇饜懐 饜懃饜懆饜懐饜懇饜憽饜懠" @@ -823,6 +1640,18 @@ msgstr "饜憰饜懅饜憱饜懇饜懐 饜懃饜懆饜懐饜懇饜憽饜懃饜懇饜懐饜憫 饜應饜憪饜憱饜 msgid "Show session management options" msgstr "饜憱饜懘 饜憰饜懅饜憱饜懇饜懐 饜懃饜懆饜懐饜懇饜憽饜懃饜懇饜懐饜憫 饜應饜憪饜憱饜懇饜懐饜憻" +#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. +#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets +#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s +#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to +#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language +#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, +#. * please remove. +#, fuzzy, c-format +#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:944 +msgid "Show 鈥淿%s鈥" +msgstr "饜憱饜懘 鈥%s鈥" + #: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1407 msgid "_Move on Toolbar" msgstr "_饜懃饜懙饜憹 饜應饜懐 饜憫饜懙饜懁饜憵饜懜" @@ -867,28 +1696,30 @@ msgstr "饜懄饜懃饜懄饜憽饜懇饜憻" msgid "All files" msgstr "饜懛饜懁 饜憮饜懖饜懁饜憻" -#. The name of the default downloads folder -#: ../lib/ephy-file-helpers.c:105 -msgid "Downloads" -msgstr "饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶饜憻" +#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess. +#, fuzzy +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:164 ../lib/ephy-file-helpers.c:211 +#: ../src/prefs-dialog.c:916 +msgid "Desktop" +msgstr "饜憶饜懅饜憰饜憭饜憫饜應饜憪" -#: ../lib/ephy-file-helpers.c:296 #, c-format +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:383 msgid "Could not create a temporary directory in 鈥%s鈥." msgstr "饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜憭饜懏饜懄饜懕饜憫 饜懇 饜憫饜懅饜懃饜憪饜懠饜懠饜懄 饜憶饜懖饜懏饜懅饜憭饜憫饜懠饜懄 饜懄饜懐 鈥%s鈥." -#: ../lib/ephy-file-helpers.c:369 #, c-format +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:472 msgid "The file 鈥%s鈥 exists. Please move it out of the way." msgstr "饜憺 饜憮饜懖饜懁 鈥%s鈥 饜懅饜憭饜憻饜懄饜憰饜憫饜憰. 饜憪饜懁饜懓饜憻 饜懃饜懙饜憹 饜懄饜憫 饜懍饜憫 饜憹 饜憺 饜憿饜懕." -#: ../lib/ephy-file-helpers.c:380 #, c-format +#: ../lib/ephy-file-helpers.c:483 msgid "Failed to create directory 鈥%s鈥." msgstr "饜憮饜懕饜懁饜憶 饜憫 饜憭饜懏饜懄饜懕饜憫 饜憶饜懖饜懏饜懅饜憭饜憫饜懠饜懄 鈥%s鈥." -#: ../lib/ephy-gui.c:293 #, c-format +#: ../lib/ephy-gui.c:293 msgid "Directory 鈥%s鈥 is not writable" msgstr "饜憶饜懖饜懏饜懅饜憭饜憫饜懠饜懄 鈥%s鈥 饜懄饜憻 饜懐饜應饜憫 饜懏饜懖饜憫饜懇饜憵饜懇饜懁" @@ -900,8 +1731,8 @@ msgstr "饜懣 饜憶饜懙 饜懐饜應饜憫 饜懀饜懆饜憹 饜憪饜懟饜懃饜懄饜憱饜應饜懐 饜 msgid "Directory not Writable" msgstr "饜憶饜懖饜懏饜懅饜憭饜憫饜懠饜懄 饜懐饜應饜憫 饜懏饜懖饜憫饜懇饜憵饜懇饜懁" -#: ../lib/ephy-gui.c:330 #, c-format +#: ../lib/ephy-gui.c:330 msgid "Cannot overwrite existing file 鈥%s鈥" msgstr "饜憭饜懆饜懐饜應饜憫 饜懘饜憹饜懠饜懏饜懖饜憫 饜懅饜憭饜憻饜懄饜憰饜憫饜懄饜憴 饜憮饜懖饜懁 鈥%s鈥" @@ -915,32 +1746,54 @@ msgstr "饜懇 饜憮饜懖饜懁 饜憿饜懄饜憺 饜憺饜懄饜憰 饜懐饜懕饜懃 饜懛饜懁饜懏饜 msgid "Cannot Overwrite File" msgstr "饜憭饜懆饜懐饜應饜憫 饜懘饜憹饜懠饜懏饜懖饜憫 饜憮饜懖饜懁" -#: ../lib/ephy-gui.c:423 #, c-format +#: ../lib/ephy-gui.c:392 msgid "Could not display help: %s" msgstr "饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜憶饜懇饜憰饜憪饜懁饜懕 饜懀饜懅饜懁饜憪: %s" +#: ../lib/ephy-nss-glue.c:62 +msgid "Master password needed" +msgstr "饜懃饜懎饜憰饜憫饜懠 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶 饜懐饜懓饜憶饜懇饜憶" + +#: ../lib/ephy-nss-glue.c:64 +msgid "" +"The passwords from the previous version (Gecko) are locked with a master " +"password. If you want Epiphany to import them, please enter your master " +"password below." +msgstr "" +"饜憺 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶饜憻 饜憮饜懏饜應饜懃 饜憺 饜憪饜懏饜懓饜憹饜懄饜懇饜憰 饜憹饜懟饜憼饜懇饜懐 (路饜憸饜懅饜憭饜懘) 饜懜 饜懁饜應饜憭饜憫 饜憿饜懄饜憺 饜懇 饜懃饜懎饜憰饜憫饜懠 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶. 饜懄饜憮 饜懣 饜憿饜應饜懐饜憫 " +"路饜懄饜憪饜懄饜憮饜懇饜懐饜懄 饜憫 饜懄饜懃饜憪饜懝饜憫 饜憺饜懅饜懃, 饜憪饜懁饜懓饜憻 饜懅饜懐饜憫饜懠 饜懣饜懠 饜懃饜懎饜憰饜憫饜懠 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶 饜憵饜懇饜懁饜懘." + +#, fuzzy +#: ../lib/ephy-profile-migration.c:83 +msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla." +msgstr "饜憮饜懕饜懁饜憶 饜憫 饜憭饜應饜憪饜懄 饜憭饜懌饜憭饜懄饜憻 饜憮饜懖饜懁 饜憮饜懏饜應饜懃 Mozilla." + +#: ../lib/ephy-profile-migration.c:558 +msgid "Failed to read latest migration marker, aborting profile migration." +msgstr "饜憮饜懕饜懁饜憶 饜憫 饜懏饜懓饜憶 饜懁饜懕饜憫饜懇饜憰饜憫 饜懃饜懖饜憸饜懏饜懕饜憱饜懇饜懐 饜懃饜懎饜懏饜憭饜懟, 饜懇饜憵饜應饜懏饜憫饜懄饜憴 饜憪饜懏饜懘饜憮饜懖饜懁 饜懃饜懖饜憸饜懏饜懕饜憱饜懇饜懐." + #: ../lib/ephy-stock-icons.c:47 msgid "Popup Windows" msgstr "饜憪饜應饜憪饜懗饜憪 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻" -#: ../lib/ephy-stock-icons.c:48 ../src/ephy-history-window.c:1239 +#: ../lib/ephy-stock-icons.c:48 ../src/ephy-history-window.c:1237 msgid "History" msgstr "饜懀饜懄饜憰饜憫饜懠饜懄" #: ../lib/ephy-stock-icons.c:49 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:300 -#: ../src/ephy-window.c:1503 +#: ../src/ephy-window.c:1446 msgid "Bookmark" msgstr "饜憵饜懌饜憭饜懃饜懜饜憭" #: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:897 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1745 -#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1507 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1743 +#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1450 msgid "Bookmarks" msgstr "饜憵饜懌饜憭饜懃饜懜饜憭饜憰" -#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:284 +#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:288 msgid "Address Entry" msgstr "饜懇饜憶饜懏饜懅饜憰 饜懅饜懐饜憫饜懏饜懄" @@ -1017,65 +1870,71 @@ msgstr "300%" msgid "400%" msgstr "400%" -#. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the -#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete, -#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.) -#. -#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:638 ../src/ephy-history-window.c:247 -#: ../src/pdm-dialog.c:389 -msgid "Cl_ear" -msgstr "饜憭饜懁_饜懡" - -#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:926 +#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:968 msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page" msgstr "饜憶饜懏饜懆饜憸 饜懐 饜憶饜懏饜應饜憪 饜憺饜懄饜憰 饜懖饜憭饜應饜懐 饜憫 饜憭饜懏饜懄饜懕饜憫 饜懇 饜懁饜懄饜憴饜憭 饜憫 饜憺饜懄饜憰 饜憪饜懕饜憽" -#: ../lib/widgets/ephy-search-entry.c:140 +#: ../lib/widgets/ephy-search-entry.c:158 msgid "Clear" msgstr "饜憭饜懁饜懡" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:320 #, c-format +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:320 msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:498 #, c-format +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:498 msgid "Executes the script 鈥%s鈥" msgstr "饜懅饜憭饜憰饜懇饜憭饜懣饜憫饜憰 饜憺 饜憰饜憭饜懏饜懄饜憪饜憫 鈥%s鈥" #. Translators: This string is used when counting bookmarks that #. * are similar to each other -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:86 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:614 #, c-format +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:86 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:613 msgid "%d _Similar" msgid_plural "%d _Similar" msgstr[0] "%d _饜憰饜懄饜懃饜懄饜懁饜懠" msgstr[1] "%d _饜憰饜懄饜懃饜懄饜懁饜懠" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:259 #, c-format +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:259 msgid "_Unify With %d Identical Bookmark" msgid_plural "_Unify With %d Identical Bookmarks" msgstr[0] "_饜憳饜懙饜懐饜懇饜憮饜懖 饜憿饜懄饜憺 %d 饜懖饜憶饜懅饜懐饜憫饜懄饜憭饜懇饜懁 饜憵饜懌饜憭饜懃饜懜饜憭" msgstr[1] "_饜憳饜懙饜懐饜懇饜憮饜懖 饜憿饜懄饜憺 %d 饜懖饜憶饜懅饜懐饜憫饜懄饜憭饜懇饜懁 饜憵饜懌饜憭饜懃饜懜饜憭饜憰" +#, c-format #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:279 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:301 -#, c-format msgid "Show 鈥%s鈥" msgstr "饜憱饜懘 鈥%s鈥" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:427 #, c-format +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:426 msgid "鈥%s鈥 Properties" msgstr "鈥%s鈥 饜憪饜懏饜應饜憪饜懠饜憫饜懄饜憻" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:553 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:552 msgid "_Title:" msgstr "_饜憫饜懖饜憫饜懇饜懁:" +#, fuzzy +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:568 +msgid "A_ddress:" +msgstr "A_ddress:" + +#, fuzzy +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:579 +msgid "T_opics:" +msgstr "T_opics:" + +#, fuzzy +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:601 +msgid "Sho_w all topics" +msgstr "Sho_w 饜懛饜懁 饜憫饜應饜憪饜懄饜憭饜憰" + #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98 msgid "Entertainment" msgstr "饜懅饜懐饜憫饜懠饜憫饜懕饜懐饜懃饜懇饜懐饜憫" @@ -1101,14 +1960,14 @@ msgid "Work" msgstr "饜憿饜懟饜憭" #. translators: the %s is the title of the bookmark -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:441 #, c-format +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:441 msgid "Update bookmark 鈥%s鈥?" msgstr "饜懗饜憪饜憶饜懕饜憫 饜憵饜懌饜憭饜懃饜懜饜憭 鈥%s鈥?" #. translators: the %s is a URL -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:446 #, c-format +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:446 msgid "The bookmarked page has moved to 鈥%s鈥." msgstr "饜憺 饜憵饜懌饜憭饜懃饜懜饜憭饜憫 饜憪饜懕饜憽 饜懀饜懆饜憻 饜懃饜懙饜憹饜憶 饜憫 鈥%s鈥." @@ -1150,28 +2009,44 @@ msgctxt "bookmarks" msgid "Nearby Sites" msgstr "饜懐饜懄饜懏饜憵饜懖 饜憰饜懖饜憫饜憰" +#, fuzzy +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1450 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:270 +msgid "Untitled" +msgstr "Untitled" + +#, fuzzy +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:78 +msgid "Epiphany (RDF)" +msgstr "饜懄饜憪饜懄饜憮饜懇饜懐饜懓 (RDF)" + +#, fuzzy +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:79 +msgid "Mozilla (HTML)" +msgstr "Mozilla (路饜懀路饜憫路饜懃路饜懁)" + #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:131 msgid "Remove from this topic" msgstr "饜懏饜懄饜懃饜懙饜憹 饜憮饜懏饜應饜懃 饜憺饜懄饜憰 饜憫饜應饜憪饜懄饜憭" #. Toplevel #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158 -#: ../src/ephy-history-window.c:147 ../src/ephy-window.c:107 +#: ../src/ephy-history-window.c:147 ../src/ephy-window.c:114 msgid "_File" msgstr "_饜憮饜懖饜懁" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159 -#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:108 +#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:115 msgid "_Edit" msgstr "_饜懅饜憶饜懄饜憫" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160 -#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:109 +#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:116 msgid "_View" msgstr "_饜憹饜懣" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161 -#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:114 +#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:121 msgid "_Help" msgstr "_饜懀饜懅饜懁饜憪" @@ -1187,9 +2062,9 @@ msgstr "饜憭饜懏饜懄饜懕饜憫 饜懇 饜懐饜懣 饜憫饜應饜憪饜懄饜憭" #. FIXME ngettext #. File Menu #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1354 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1352 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:322 ../src/ephy-history-window.c:154 -#: ../src/ephy-history-window.c:705 +#: ../src/ephy-history-window.c:703 msgid "Open in New _Window" msgid_plural "Open in New _Windows" msgstr[0] "饜懘饜憪饜懇饜懐 饜懄饜懐 饜懐饜懣 _饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘" @@ -1201,9 +2076,9 @@ msgstr "饜懘饜憪饜懇饜懐 饜憺 饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫饜懇饜憶 饜憵饜懌饜憭饜懃 #. FIXME ngettext #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1357 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1355 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:310 ../src/ephy-history-window.c:157 -#: ../src/ephy-history-window.c:708 +#: ../src/ephy-history-window.c:706 msgid "Open in New _Tab" msgid_plural "Open in New _Tabs" msgstr[0] "饜懘饜憪饜懇饜懐 饜懄饜懐 饜懐饜懣 _饜憫饜懆饜憵" @@ -1248,7 +2123,7 @@ msgid "Export bookmarks to a file" msgstr "饜懅饜憭饜憰饜憪饜懝饜憫 饜憵饜懌饜憭饜懃饜懜饜憭饜憰 饜憫 饜懇 饜憮饜懖饜懁" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185 -#: ../src/ephy-history-window.c:163 ../src/ephy-window.c:139 +#: ../src/ephy-history-window.c:163 ../src/ephy-window.c:146 msgid "_Close" msgstr "_饜憭饜懁饜懘饜憻" @@ -1258,29 +2133,29 @@ msgstr "饜憭饜懁饜懘饜憻 饜憺 饜憵饜懌饜憭饜懃饜懜饜憭饜憰 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘" #. Edit Menu #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190 -#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:151 +#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:158 msgid "Cu_t" msgstr "饜憭饜懗_饜憫" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191 -#: ../src/ephy-history-window.c:169 ../src/ephy-window.c:152 +#: ../src/ephy-history-window.c:169 ../src/ephy-window.c:159 msgid "Cut the selection" msgstr "饜憭饜懗饜憫 饜憺 饜憰饜懄饜懁饜懅饜憭饜憱饜懇饜懐" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1367 -#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-history-window.c:718 -#: ../src/ephy-window.c:154 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1365 +#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-history-window.c:716 +#: ../src/ephy-window.c:161 msgid "_Copy" msgstr "_饜憭饜應饜憪饜懄" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 -#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:155 +#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:162 msgid "Copy the selection" msgstr "饜憭饜應饜憪饜懄 饜憺 饜憰饜懄饜懁饜懅饜憭饜憱饜懇饜懐" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 -#: ../src/ephy-history-window.c:174 ../src/ephy-window.c:157 +#: ../src/ephy-history-window.c:174 ../src/ephy-window.c:164 msgid "_Paste" msgstr "_饜憪饜懕饜憰饜憫" @@ -1299,7 +2174,7 @@ msgid "Delete the selected bookmark or topic" msgstr "饜憶饜懄饜懁饜懓饜憫 饜憺 饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫饜懇饜憶 饜憵饜懌饜憭饜懃饜懜饜憭 饜懝 饜憫饜應饜憪饜懄饜憭" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 -#: ../src/ephy-history-window.c:180 ../src/ephy-window.c:163 +#: ../src/ephy-history-window.c:180 ../src/ephy-window.c:170 msgid "Select _All" msgstr "饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫 _饜懛饜懁" @@ -1310,7 +2185,7 @@ msgstr "饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫 饜懛饜懁 饜憵饜懌饜憭饜懃饜懜饜憭饜憰 饜懝 饜憫 #. Help Menu #. Help menu #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 -#: ../src/ephy-history-window.c:188 ../src/ephy-window.c:257 +#: ../src/ephy-history-window.c:188 ../src/ephy-window.c:264 msgid "_Contents" msgstr "_饜憭饜應饜懐饜憫饜懇饜懐饜憫饜憰" @@ -1319,12 +2194,12 @@ msgid "Display bookmarks help" msgstr "饜憶饜懇饜憰饜憪饜懁饜懕 饜憵饜懌饜憭饜懃饜懜饜憭饜憰 饜懀饜懅饜懁饜憪" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210 -#: ../src/ephy-history-window.c:191 ../src/ephy-window.c:260 +#: ../src/ephy-history-window.c:191 ../src/ephy-window.c:267 msgid "_About" msgstr "_饜懇饜憵饜懍饜憫" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211 -#: ../src/ephy-history-window.c:192 ../src/ephy-window.c:261 +#: ../src/ephy-history-window.c:192 ../src/ephy-window.c:268 msgid "Display credits for the web browser creators" msgstr "饜憶饜懄饜憰饜憪饜懁饜懕 饜憭饜懏饜懅饜憶饜懄饜憫饜憰 饜憮饜懝 饜憺 饜憿饜懅饜憵 饜憵饜懏饜懍饜憻饜懠 饜憭饜懏饜懓饜懕饜憫饜懟饜憻" @@ -1358,8 +2233,8 @@ msgstr "饜憱饜懘 饜憵饜懘饜憯 饜憺 饜憫饜懖饜憫饜懇饜懁 饜懐 饜懇饜憶饜懏饜懅饜 msgid "Type a topic" msgstr "饜憫饜懖饜憪 饜懇 饜憫饜應饜憪饜懄饜憭" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:394 #, c-format +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:394 msgid "Delete topic 鈥%s鈥?" msgstr "饜憶饜懄饜懁饜懓饜憫 饜憫饜應饜憪饜懄饜憭 鈥%s鈥?" @@ -1367,15 +2242,42 @@ msgstr "饜憶饜懄饜懁饜懓饜憫 饜憫饜應饜憪饜懄饜憭 鈥%s鈥?" msgid "Delete this topic?" msgstr "饜憶饜懄饜懁饜懓饜憫 饜憺饜懄饜憰 饜憫饜應饜憪饜懄饜憭?" +#, fuzzy +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:399 +msgid "" +"Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, " +"unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted." +msgstr "" +"饜憶饜懄饜懁饜懓饜憫饜懄饜憴 饜憺饜懄饜憰 饜憫饜應饜憪饜懄饜憭 饜憿饜懄饜懁 饜憭饜懛饜憻 饜懛饜懁 饜懄饜憫饜憰 饜憵饜懌饜憭饜懃饜懜饜憭饜憰 饜憫 饜憵饜懄饜憭饜懗饜懃 uncategorized, 饜懗饜懐饜懁饜懅饜憰 饜憺饜懕 饜懛饜懁饜憰饜懘 " +"饜憵饜懄饜懁饜應饜憴 饜憫 饜懗饜憺饜懠 饜憫饜應饜憪饜懄饜憭饜憰. 饜憺 饜憵饜懌饜憭饜懃饜懜饜憭饜憰 饜憿饜懄饜懁 饜懐饜應饜憫 饜憵饜懓 饜憶饜懄饜懁饜懓饜憫饜懇饜憶." + #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:402 msgid "_Delete Topic" msgstr "_饜憶饜懄饜懁饜懓饜憫 饜憫饜應饜憪饜懄饜憭" +#. FIXME: proper i18n after freeze +#, fuzzy +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:624 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:628 +msgid "Firefox" +msgstr "Firefox" + #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:633 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:637 msgid "Firebird" msgstr "路饜憮饜懖饜懠饜憵饜懟饜憶" +#. Translators: The %s is the name of a Mozilla profile. +#, fuzzy, c-format +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:642 +msgid "Mozilla 鈥%s鈥 profile" +msgstr "鈥%s鈥 饜憪饜懏饜應饜憪饜懠饜憫饜懄饜憻" + +#, fuzzy +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:646 +msgid "Galeon" +msgstr "Galeon" + #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:650 msgid "Konqueror" msgstr "路饜憭饜應饜憴饜憭饜懠饜懠" @@ -1388,8 +2290,8 @@ msgstr "饜懄饜懃饜憪饜懝饜憫 饜憮饜懕饜懁饜憶" msgid "Import Failed" msgstr "饜懄饜懃饜憪饜懝饜憫 饜憮饜懕饜懁饜憶" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:684 #, c-format +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:684 msgid "" "The bookmarks from 鈥%s鈥 could not be imported because the file is corrupted " "or of an unsupported type." @@ -1401,6 +2303,16 @@ msgstr "" msgid "Import Bookmarks from File" msgstr "饜懄饜懃饜憪饜懝饜憫 饜憵饜懌饜憭饜懃饜懜饜憭饜憰 饜憮饜懏饜應饜懃 饜憮饜懖饜懁" +#, fuzzy +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:754 +msgid "Firefox/Mozilla bookmarks" +msgstr "Firefox/Mozilla 饜憵饜懌饜憭饜懃饜懜饜憭饜憰" + +#, fuzzy +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:758 +msgid "Galeon/Konqueror bookmarks" +msgstr "Galeon/路饜憭饜應饜憴饜憭饜懠饜懠 饜憵饜懌饜憭饜懃饜懜饜憭饜憰" + #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:762 msgid "Epiphany bookmarks" msgstr "路饜懄饜憪饜懄饜憮饜懇饜懐饜懄 饜憵饜懌饜憭饜懃饜懜饜憭饜憰" @@ -1409,35 +2321,46 @@ msgstr "路饜懄饜憪饜懄饜憮饜懇饜懐饜懄 饜憵饜懌饜憭饜懃饜懜饜憭饜憰" msgid "Export Bookmarks" msgstr "饜懅饜憭饜憰饜憪饜懝饜憫 饜憵饜懌饜憭饜懃饜懜饜憭饜憰" +#. Make a format selection combo & label +#, fuzzy +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:903 +msgid "File f_ormat:" +msgstr "饜憮饜懖饜懁 f_ormat:" + #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:949 msgid "Import Bookmarks" msgstr "饜懄饜懃饜憪饜懝饜憫 饜憵饜懌饜憭饜懃饜懜饜憭饜憰" +#, fuzzy +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:955 +msgid "I_mport" +msgstr "I_mport" + #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:971 msgid "Import bookmarks from:" msgstr "饜懄饜懃饜憪饜懝饜憫 饜憵饜懌饜憭饜懃饜懜饜憭饜憰 饜憮饜懏饜應饜懃:" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1363 -#: ../src/ephy-history-window.c:714 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1361 +#: ../src/ephy-history-window.c:712 msgid "_Copy Address" msgstr "_饜憭饜應饜憪饜懄 饜懇饜憶饜懏饜懅饜憰" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1611 -#: ../src/ephy-history-window.c:1039 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1609 +#: ../src/ephy-history-window.c:1037 msgid "_Search:" msgstr "_饜憰饜懟饜憲:" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1809 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1807 msgid "Topics" msgstr "饜憫饜應饜憪饜懄饜憭饜憰" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1879 -#: ../src/ephy-history-window.c:1362 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1877 +#: ../src/ephy-history-window.c:1360 msgid "Title" msgstr "饜憫饜懖饜憫饜懇饜懁" -#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1890 -#: ../src/ephy-history-window.c:1371 +#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1888 +#: ../src/ephy-history-window.c:1369 msgid "Address" msgstr "饜懇饜憶饜懏饜懅饜憰" @@ -1470,62 +2393,74 @@ msgstr "饜懏饜懄饜懁饜懕饜憫饜懇饜憶" msgid "Topic" msgstr "饜憫饜應饜憪饜懄饜憭" -#: ../src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:330 #, c-format +#: ../src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:330 msgid "Create topic 鈥%s鈥" msgstr "饜憭饜懏饜懄饜懕饜憫 饜憫饜應饜憪饜懄饜憭 鈥%s鈥" +#, fuzzy +#: ../src/ephy-encoding-dialog.c:319 +msgid "Encodings" +msgstr "Encodings" + #: ../src/ephy-encoding-menu.c:330 msgid "_Other鈥" msgstr "_饜懗饜憺饜懠鈥" +#, fuzzy +#: ../src/ephy-encoding-menu.c:331 +msgid "Other encodings" +msgstr "饜懗饜憺饜懠 encodings" + #: ../src/ephy-encoding-menu.c:337 msgid "_Automatic" msgstr "_饜懛饜憫饜懘饜懃饜懆饜憫饜懄饜憭" -#: ../src/ephy-encoding-menu.c:338 -msgid "Use the encoding specified by the document" -msgstr "饜懣饜憰 饜憺 饜懅饜懐饜憭饜懘饜憶饜懄饜憴 饜憰饜憪饜懅饜憰饜懄饜憮饜懖饜憶 饜憵饜懖 饜憺 饜憶饜應饜憭饜懣饜懃饜懇饜懐饜憫" - -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:146 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:147 msgid "Not found" msgstr "饜懐饜應饜憫 饜憮饜懍饜懐饜憶" -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:158 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:159 msgid "Wrapped" msgstr "饜懏饜懆饜憪饜憫" -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:178 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:179 msgid "Find links:" msgstr "饜憮饜懖饜懐饜憶 饜懁饜懄饜憴饜憭饜憰:" -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:178 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:179 msgid "Find:" msgstr "饜憮饜懖饜懐饜憶:" #. Create a menu item, and sync it #. Case sensitivity -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:434 ../src/ephy-find-toolbar.c:557 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:451 ../src/ephy-find-toolbar.c:574 msgid "_Case sensitive" msgstr "_饜憭饜懕饜憰 饜憰饜懅饜懐饜憰饜懄饜憫饜懄饜憹" -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:540 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:557 msgid "Find Previous" msgstr "饜憮饜懖饜懐饜憶 饜憪饜懏饜懓饜憹饜懄饜懇饜憰" -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:543 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:560 msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "饜憮饜懖饜懐饜憶 饜憪饜懏饜懓饜憹饜懄饜懇饜憰 饜應饜憭饜懟饜懇饜懐饜憰 饜憹 饜憺 饜憰饜懟饜憲 饜憰饜憫饜懏饜懄饜憴" -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:549 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:566 msgid "Find Next" msgstr "饜憮饜懖饜懐饜憶 饜懐饜懅饜憭饜憰饜憫" -#: ../src/ephy-find-toolbar.c:552 +#: ../src/ephy-find-toolbar.c:569 msgid "Find next occurrence of the search string" msgstr "饜憮饜懖饜懐饜憶 饜懐饜懅饜憭饜憰饜憫 饜應饜憭饜懟饜懇饜懐饜憰 饜憹 饜憺 饜憰饜懟饜憲 饜憰饜憫饜懏饜懄饜憴" -#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:314 +#. exit button +#, fuzzy +#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:266 ../src/ephy-toolbar.c:670 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "饜懁饜懓饜憹 Fullscreen" + +#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:318 msgid "Go" msgstr "饜憸饜懘" @@ -1604,32 +2539,32 @@ msgstr "" msgid "Clear History" msgstr "饜憭饜懁饜懡 饜懀饜懄饜憰饜憫饜懠饜懄" -#: ../src/ephy-history-window.c:1048 +#: ../src/ephy-history-window.c:1046 msgid "Last 30 minutes" msgstr "饜懁饜懎饜憰饜憫 30 饜懃饜懄饜懐饜懄饜憫饜憰" -#: ../src/ephy-history-window.c:1049 +#: ../src/ephy-history-window.c:1047 msgid "Today" msgstr "饜憫饜懌饜憶饜懕" #. keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS -#: ../src/ephy-history-window.c:1050 ../src/ephy-history-window.c:1053 -#: ../src/ephy-history-window.c:1057 #, c-format +#: ../src/ephy-history-window.c:1048 ../src/ephy-history-window.c:1051 +#: ../src/ephy-history-window.c:1055 msgid "Last %d day" msgid_plural "Last %d days" msgstr[0] "饜懁饜懎饜憰饜憫 %d 饜憶饜懕" msgstr[1] "饜懁饜懎饜憰饜憫 %d 饜憶饜懕饜憻" -#: ../src/ephy-history-window.c:1299 +#: ../src/ephy-history-window.c:1297 msgid "Sites" msgstr "饜憰饜懖饜憫饜憰" -#: ../src/ephy-history-window.c:1379 +#: ../src/ephy-history-window.c:1377 msgid "Date" msgstr "饜憶饜懕饜憫" -#: ../src/ephy-main.c:81 ../src/ephy-main.c:558 ../src/window-commands.c:1007 +#: ../src/ephy-main.c:81 ../src/ephy-main.c:526 ../src/window-commands.c:1040 msgid "GNOME Web Browser" msgstr "路饜憸饜懐饜懘饜懃 饜憿饜懅饜憵 饜憵饜懏饜懍饜憻饜懠" @@ -1669,93 +2604,80 @@ msgstr "饜憰饜憫饜懜饜憫 饜懇 饜憪饜懏饜懖饜憹饜懇饜憫 饜懄饜懐饜憰饜憫饜懆饜懐 msgid "Profile directory to use in the private instance" msgstr "饜憪饜懏饜懘饜憮饜懖饜懁 饜憶饜懖饜懏饜懅饜憭饜憫饜懠饜懄 饜憫 饜懣饜憰 饜懄饜懐 饜憺 饜憪饜懏饜懖饜憹饜懇饜憫 饜懄饜懐饜憰饜憫饜懆饜懐饜憰" +#, fuzzy +#: ../src/ephy-main.c:104 +msgid "DIR" +msgstr "DIR" + #: ../src/ephy-main.c:106 msgid "URL 鈥" msgstr "URL 鈥" -#: ../src/ephy-main.c:413 +#: ../src/ephy-main.c:378 msgid "Could not start GNOME Web Browser" msgstr "饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜憰饜憫饜懜饜憫 路饜憸饜懐饜懘饜懃 饜憿饜懅饜憵 饜憵饜懏饜懍饜憻饜懠" -#: ../src/ephy-main.c:416 #, c-format -msgid "" -"Startup failed because of the following error:\n" -"%s" -msgstr "" -"饜憰饜憫饜懜饜憫饜懗饜憪 饜憮饜懕饜懁饜憶 饜憵饜懄饜憭饜應饜憻 饜憹 饜憺 饜憮饜應饜懁饜懘饜懄饜憴 饜懟饜懠:\n" -"%s" +#: ../src/ephy-main.c:381 +msgid "Startup failed because of the following error:\n%s" +msgstr "饜憰饜憫饜懜饜憫饜懗饜憪 饜憮饜懕饜懁饜憶 饜憵饜懄饜憭饜應饜憻 饜憹 饜憺 饜憮饜應饜懁饜懘饜懄饜憴 饜懟饜懠:\n%s" -#: ../src/ephy-main.c:559 +#: ../src/ephy-main.c:527 msgid "GNOME Web Browser options" msgstr "路饜憸饜懐饜懘饜懃 饜憿饜懅饜憵 饜憵饜懏饜懍饜憻饜懠 饜應饜憪饜憱饜懇饜懐饜憻" -#: ../src/ephy-notebook.c:628 +#: ../src/ephy-notebook.c:629 msgid "Close tab" msgstr "饜憭饜懁饜懘饜憻 饜憫饜懆饜憵" -#: ../src/ephy-nss-glue.c:62 -msgid "Master password needed" -msgstr "饜懃饜懎饜憰饜憫饜懠 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶 饜懐饜懓饜憶饜懇饜憶" +#, fuzzy, c-format +#: ../src/ephy-session.c:118 +msgid "Downloads will be aborted and logout proceed in %d second." +msgid_plural "Downloads will be aborted and logout proceed in %d seconds." +msgstr[0] "饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶饜憻 饜憿饜懄饜懁 饜憵饜懓 饜懇饜憵饜懝饜憫饜懇饜憶 饜懐 logout 饜憪饜懏饜懇饜憰饜懓饜憶 饜懄饜懐 %d 饜憰饜懅饜憭饜懇饜懐饜憶." +msgstr[1] "饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶饜憻 饜憿饜懄饜懁 饜憵饜懓 饜懇饜憵饜懝饜憫饜懇饜憶 饜懐 logout 饜憪饜懏饜懇饜憰饜懓饜憶 饜懄饜懐 %d 饜憰饜懅饜憭饜懇饜懐饜憶饜憻." -#: ../src/ephy-nss-glue.c:64 -msgid "" -"The passwords from the previous version (Gecko) are locked with a master " -"password. If you want Epiphany to import them, please enter your master " -"password below." -msgstr "" -"饜憺 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶饜憻 饜憮饜懏饜應饜懃 饜憺 饜憪饜懏饜懓饜憹饜懄饜懇饜憰 饜憹饜懟饜憼饜懇饜懐 (路饜憸饜懅饜憭饜懘) 饜懜 饜懁饜應饜憭饜憫 饜憿饜懄饜憺 饜懇 饜懃饜懎饜憰饜憫饜懠 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶. 饜懄饜憮 饜懣 饜憿饜應饜懐饜憫 " -"路饜懄饜憪饜懄饜憮饜懇饜懐饜懄 饜憫 饜懄饜懃饜憪饜懝饜憫 饜憺饜懅饜懃, 饜憪饜懁饜懓饜憻 饜懅饜懐饜憫饜懠 饜懣饜懠 饜懃饜懎饜憰饜憫饜懠 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶 饜憵饜懇饜懁饜懘." - -#: ../src/ephy-profile-migration.c:382 -msgid "Failed to read latest migration marker, aborting profile migration." -msgstr "饜憮饜懕饜懁饜憶 饜憫 饜懏饜懓饜憶 饜懁饜懕饜憫饜懇饜憰饜憫 饜懃饜懖饜憸饜懏饜懕饜憱饜懇饜懐 饜懃饜懎饜懏饜憭饜懟, 饜懇饜憵饜應饜懏饜憫饜懄饜憴 饜憪饜懏饜懘饜憮饜懖饜懁 饜懃饜懖饜憸饜懏饜懕饜憱饜懇饜懐." - -#: ../src/ephy-session.c:228 +#: ../src/ephy-session.c:230 msgid "Abort pending downloads?" msgstr "饜懇饜憵饜懝饜憫 饜憪饜懅饜懐饜憶饜懄饜憴 饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶饜憻?" -#: ../src/ephy-session.c:233 +#: ../src/ephy-session.c:235 msgid "" "There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted and " "lost." msgstr "饜憺饜懞 饜懜 饜憰饜憫饜懄饜懁 饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶饜憻 饜憪饜懅饜懐饜憶饜懄饜憴. 饜懄饜憮 饜懣 饜懁饜應饜憸 饜懍饜憫, 饜憺饜懕 饜憿饜懄饜懁 饜憵饜懓 饜懇饜憵饜懝饜憫饜懇饜憶 饜懐 饜懁饜應饜憰饜憫." +#, fuzzy #: ../src/ephy-session.c:239 +msgid "_Cancel Logout" +msgstr "_Cancel Logout" + +#: ../src/ephy-session.c:241 msgid "_Abort Downloads" msgstr "_饜懇饜憵饜懝饜憫 饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶饜憻" -#: ../src/ephy-session.c:571 -msgid "Recover previous browser windows and tabs?" -msgstr "饜懏饜懅饜憭饜懗饜憹饜懠 饜憪饜懏饜懓饜憹饜懄饜懇饜憰 饜憵饜懏饜懍饜憻饜懠 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻 饜懐 饜憫饜懆饜憵饜憻?" - -#: ../src/ephy-session.c:575 -msgid "" -"Epiphany appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You " -"can recover the opened windows and tabs." -msgstr "" -"路饜懄饜憪饜懄饜憮饜懇饜懐饜懄 饜懇饜憪饜懡饜憻 饜憫 饜懀饜懆饜憹 饜懅饜憸饜憻饜懄饜憫饜懇饜憶 饜懇饜懐饜懄饜憭饜憰饜憪饜懅饜憭饜憫饜懄饜憶饜懁饜懓 饜憺 饜懁饜懎饜憰饜憫 饜憫饜懖饜懃 饜懄饜憫 饜憿饜應饜憻 饜懏饜懗饜懐. 饜懣 饜憭饜懆饜懐 饜懏饜懅饜憭饜懗饜憹饜懠 " -"饜憺 饜懘饜憪饜懇饜懐饜憶 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻 饜懐 饜憫饜懆饜憵饜憻." - -#: ../src/ephy-session.c:579 -msgid "_Don't Recover" -msgstr "_饜憶饜懘饜懐饜憫 饜懏饜懅饜憭饜懗饜憹饜懠" +#, fuzzy +#: ../src/ephy-session.c:770 +msgid "Don't recover" +msgstr "饜憶饜懘饜懐饜憫 饜懏饜懅饜憭饜懗饜憹饜懠" -#: ../src/ephy-session.c:581 -msgid "_Recover" -msgstr "_饜懏饜懅饜憭饜懗饜憹饜懠" +#, fuzzy +#: ../src/ephy-session.c:775 +msgid "Recover session" +msgstr "饜懏饜懅饜憭饜懗饜憹饜懠 饜憰饜懅饜憱饜懇饜懐" -#: ../src/ephy-session.c:583 -msgid "Crash Recovery" -msgstr "饜憭饜懏饜懆饜憱 饜懏饜懄饜憭饜懇饜憹饜懏饜懓" +#, fuzzy +#: ../src/ephy-session.c:780 +msgid "Do you want to recover the previous browser windows and tabs?" +msgstr "饜憶饜懙 饜懣 饜憿饜應饜懐饜憫 饜憫 饜懏饜懅饜憭饜懗饜憹饜懠 饜憺 饜憪饜懏饜懓饜憹饜懄饜懇饜憰 饜憵饜懏饜懍饜憻饜懠 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻 饜懐 饜憫饜懆饜憵饜憻?" #. Translators: %s refers to the LSB distributor ID, for instance MandrivaLinux -#: ../src/ephy-session.c:1286 #, c-format +#: ../src/ephy-session.c:1362 msgid "" "This page was loading when the web browser closed unexpectedly. This might " -"happen again if you reload the page. If it does, please report the problem " -"to the %s developers." +"happen again if you reload the page. If it does, please report the problem to " +"the %s developers." msgstr "" "饜憺饜懄饜憰 饜憪饜懕饜憽 饜憿饜應饜憻 饜懁饜懘饜憶饜懄饜憴 饜憿饜懅饜懐 饜憺 饜憿饜懅饜憵 饜憵饜懏饜懍饜憻饜懠 饜憭饜懁饜懘饜憻饜憶 饜懇饜懐饜懄饜憭饜憰饜憪饜懅饜憭饜憫饜懄饜憶饜懁饜懓. 饜憺饜懄饜憰 饜懃饜懖饜憫 饜懀饜懆饜憪饜懇饜懐 饜懇饜憸饜懕饜懐 饜懄饜憮 " "饜懣 饜懏饜懓饜懁饜懘饜憶 饜憺 饜憪饜懕饜憽. 饜懄饜憮 饜懄饜憫 饜憶饜懗饜憻, 饜憪饜懁饜懓饜憻 饜懏饜懇饜憪饜懝饜憫 饜憺 饜憪饜懏饜應饜憵饜懁饜懇饜懃 饜憫 饜憺 %s 饜憶饜懄饜憹饜懅饜懁饜懇饜憪饜懠饜憻." @@ -1772,99 +2694,104 @@ msgstr "饜憰饜懖饜憶饜憵饜懎饜懏 饜懇饜憭饜憰饜憫饜懅饜懐饜憱饜懇饜懐 饜懏饜懄饜 msgid "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed." msgstr "饜憺 饜懁饜懄饜憴饜憭 饜懣 饜憭饜懁饜懄饜憭饜憫 饜懐饜懓饜憶饜憻 饜憺 饜憰饜懖饜憶饜憵饜懎饜懏 饜懇饜憭饜憰饜憫饜懅饜懐饜憱饜懇饜懐 饜憫 饜憵饜懓 饜懄饜懐饜憰饜憫饜懛饜懁饜憶." +#, fuzzy +#: ../src/ephy-statusbar.c:95 +msgid "Caret" +msgstr "Caret" + #. Translators: this is the tooltip on the "Caret" icon #. * in the statusbar. #. -#: ../src/ephy-statusbar.c:90 +#: ../src/ephy-statusbar.c:102 msgid "In keyboard selection mode, press F7 to exit" msgstr "饜懄饜懐 饜憭饜懓饜憵饜應饜懏饜憶 饜憰饜懄饜懁饜懅饜憭饜憱饜懇饜懐 饜懃饜懘饜憶, 饜憪饜懏饜懅饜憰 F7 饜憫 饜懅饜憸饜憻饜懄饜憫" -#: ../src/ephy-tabs-menu.c:201 +#: ../src/ephy-tabs-menu.c:211 msgid "Switch to this tab" msgstr "饜憰饜憿饜懄饜憲 饜憫 饜憺饜懄饜憰 饜憫饜懆饜憵" -#: ../src/ephy-toolbar.c:223 +#: ../src/ephy-toolbar.c:228 msgid "_Back" msgstr "_饜憵饜懆饜憭" -#: ../src/ephy-toolbar.c:225 +#: ../src/ephy-toolbar.c:230 msgid "Go to the previous visited page" msgstr "饜憸饜懘 饜憫 饜憺 饜憪饜懏饜懓饜憹饜懄饜懇饜憰 饜憹饜懄饜憻饜懇饜憫饜懇饜憶 饜憪饜懕饜憽" #. this is the tooltip on the Back button's drop-down arrow, which will show #. * a menu with all sites you can go 'back' to #. -#: ../src/ephy-toolbar.c:229 +#: ../src/ephy-toolbar.c:234 msgid "Back history" msgstr "饜憵饜懆饜憭 饜懀饜懄饜憰饜憫饜懠饜懄" -#: ../src/ephy-toolbar.c:243 +#: ../src/ephy-toolbar.c:248 msgid "_Forward" msgstr "_饜憮饜懝饜憿饜懠饜憶" -#: ../src/ephy-toolbar.c:245 +#: ../src/ephy-toolbar.c:250 msgid "Go to the next visited page" msgstr "饜憸饜懘 饜憫 饜憺 饜懐饜懅饜憭饜憰饜憫 饜憹饜懄饜憻饜懇饜憫饜懇饜憶 饜憪饜懕饜憽" #. this is the tooltip on the Forward button's drop-down arrow, which will show #. * a menu with all sites you can go 'forward' to #. -#: ../src/ephy-toolbar.c:249 +#: ../src/ephy-toolbar.c:254 msgid "Forward history" msgstr "饜憮饜懝饜憿饜懠饜憶 饜懀饜懄饜憰饜憫饜懠饜懄" -#: ../src/ephy-toolbar.c:262 +#: ../src/ephy-toolbar.c:267 msgid "_Up" msgstr "_饜懗饜憪" -#: ../src/ephy-toolbar.c:264 +#: ../src/ephy-toolbar.c:269 msgid "Go up one level" msgstr "饜憸饜懘 饜懗饜憪 饜憿饜懗饜懐 饜懁饜懅饜憹饜懇饜懁" #. this is the tooltip on the Up button's drop-down arrow, which will show #. * a menu with al sites you can go 'up' to #. -#: ../src/ephy-toolbar.c:268 +#: ../src/ephy-toolbar.c:273 msgid "List of upper levels" msgstr "饜懁饜懄饜憰饜憫 饜憹 饜懗饜憪饜懟 饜懁饜懅饜憹饜懇饜懁饜憻" -#: ../src/ephy-toolbar.c:286 +#: ../src/ephy-toolbar.c:290 msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for" msgstr "饜懅饜懐饜憫饜懠 饜懇 饜憿饜懅饜憵 饜懇饜憶饜懏饜懅饜憰 饜憫 饜懘饜憪饜懇饜懐, 饜懝 饜懇 饜憮饜懏饜懕饜憻 饜憫 饜憰饜懟饜憲 饜憮饜懝" -#: ../src/ephy-toolbar.c:302 +#: ../src/ephy-toolbar.c:306 msgid "Zoom" msgstr "饜憻饜懙饜懃" -#: ../src/ephy-toolbar.c:304 +#: ../src/ephy-toolbar.c:308 msgid "Adjust the text size" msgstr "饜懇饜憽饜懗饜憰饜憫 饜憺 饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫 饜憰饜懖饜憻" -#: ../src/ephy-toolbar.c:316 +#: ../src/ephy-toolbar.c:320 msgid "Go to the address entered in the address entry" msgstr "饜憸饜懘 饜憫 饜憺 饜懇饜憶饜懏饜懅饜憰 饜懅饜懐饜憫饜懟饜憶 饜懄饜懐 饜憺 饜懇饜憶饜懏饜懅饜憰 饜懅饜懐饜憫饜懏饜懄" -#: ../src/ephy-toolbar.c:325 +#: ../src/ephy-toolbar.c:329 msgid "_Home" msgstr "_饜懀饜懘饜懃" -#: ../src/ephy-toolbar.c:327 +#: ../src/ephy-toolbar.c:331 msgid "Go to the home page" msgstr "饜憸饜懘 饜憫 饜憺 饜懀饜懘饜懃 饜憪饜懕饜憽" -#: ../src/ephy-toolbar.c:337 +#: ../src/ephy-toolbar.c:341 msgid "New _Tab" msgstr "饜懐饜懣 _饜憫饜懆饜憵" -#: ../src/ephy-toolbar.c:339 +#: ../src/ephy-toolbar.c:343 msgid "Open a new tab" msgstr "饜懘饜憪饜懇饜懐 饜懇 饜懐饜懣 饜憫饜懆饜憵" -#: ../src/ephy-toolbar.c:348 +#: ../src/ephy-toolbar.c:352 msgid "_New Window" msgstr "_饜懐饜懣 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘" -#: ../src/ephy-toolbar.c:350 +#: ../src/ephy-toolbar.c:354 msgid "Open a new window" msgstr "饜懘饜憪饜懇饜懐 饜懇 饜懐饜懣 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘" @@ -1907,639 +2834,695 @@ msgstr "饜憫饜懙饜懁饜憵饜懜 _饜憵饜懗饜憫饜懇饜懐 饜懁饜懕饜憵饜懇饜懁饜憻:" msgid "_Add a New Toolbar" msgstr "_饜懆饜憶 饜懇 饜懐饜懣 饜憫饜懙饜懁饜憵饜懜" -#: ../src/ephy-window.c:110 +#: ../src/ephy-window.c:117 msgid "_Bookmarks" msgstr "_饜憵饜懌饜憭饜懃饜懜饜憭饜憰" -#: ../src/ephy-window.c:111 +#: ../src/ephy-window.c:118 msgid "_Go" msgstr "_饜憸饜懘" -#: ../src/ephy-window.c:112 +#: ../src/ephy-window.c:119 msgid "T_ools" msgstr "饜憫_饜懙饜懁饜憻" -#: ../src/ephy-window.c:113 +#: ../src/ephy-window.c:120 msgid "_Tabs" msgstr "_饜憫饜懆饜憵饜憻" -#: ../src/ephy-window.c:115 +#: ../src/ephy-window.c:122 msgid "_Toolbars" msgstr "_饜憫饜懙饜懁饜憵饜懜饜憻" #. File menu -#: ../src/ephy-window.c:121 +#: ../src/ephy-window.c:128 msgid "_Open鈥" msgstr "_饜懘饜憪饜懇饜懐鈥" -#: ../src/ephy-window.c:122 +#: ../src/ephy-window.c:129 msgid "Open a file" msgstr "饜懘饜憪饜懇饜懐 饜懇 饜憮饜懖饜懁" -#: ../src/ephy-window.c:124 +#: ../src/ephy-window.c:131 msgid "Save _As鈥" msgstr "饜憰饜懕饜憹 _饜懆饜憻鈥" -#: ../src/ephy-window.c:125 +#: ../src/ephy-window.c:132 msgid "Save the current page" msgstr "饜憰饜懕饜憹 饜憺 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫 饜憪饜懕饜憽" -#: ../src/ephy-window.c:128 +#, fuzzy +#: ../src/ephy-window.c:134 +msgid "Page Set_up" +msgstr "饜憪饜懕饜憽 Set_up" + +#: ../src/ephy-window.c:135 msgid "Setup the page settings for printing" msgstr "饜憰饜懅饜憫饜懗饜憪 饜憺 饜憪饜懕饜憽 饜憰饜懅饜憫饜懄饜憴饜憻 饜憮饜懝 饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫饜懄饜憴" -#: ../src/ephy-window.c:131 +#, fuzzy +#: ../src/ephy-window.c:137 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫 Pre_view" + +#: ../src/ephy-window.c:138 msgid "Print preview" msgstr "饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫 饜憪饜懏饜懓饜憹饜懣" -#: ../src/ephy-window.c:133 +#: ../src/ephy-window.c:140 msgid "_Print鈥" msgstr "_饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫鈥" -#: ../src/ephy-window.c:134 +#: ../src/ephy-window.c:141 msgid "Print the current page" msgstr "饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫 饜憺 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫 饜憪饜懕饜憽" -#: ../src/ephy-window.c:137 +#, fuzzy +#: ../src/ephy-window.c:143 +msgid "S_end Link by Email鈥" +msgstr "S_end 饜懁饜懄饜憴饜憭 饜憵饜懖 饜懓饜懃饜懕饜懁鈥" + +#: ../src/ephy-window.c:144 msgid "Send a link of the current page" msgstr "饜憰饜懅饜懐饜憶 饜懇 饜懁饜懄饜憴饜憭 饜憹 饜憺 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫 饜憪饜懕饜憽" -#: ../src/ephy-window.c:140 +#: ../src/ephy-window.c:147 msgid "Close this tab" msgstr "饜憭饜懁饜懘饜憻 饜憺饜懄饜憰 饜憫饜懆饜憵" #. Edit menu -#: ../src/ephy-window.c:145 +#: ../src/ephy-window.c:152 msgid "_Undo" msgstr "_饜懗饜懐饜憶饜懙" -#: ../src/ephy-window.c:146 +#: ../src/ephy-window.c:153 msgid "Undo the last action" msgstr "饜懗饜懐饜憶饜懙 饜憺 饜懁饜懎饜憰饜憫 饜懆饜憭饜憱饜懇饜懐" -#: ../src/ephy-window.c:148 +#: ../src/ephy-window.c:155 msgid "Re_do" msgstr "饜懏饜懓_饜憶饜懙" -#: ../src/ephy-window.c:149 +#: ../src/ephy-window.c:156 msgid "Redo the last undone action" msgstr "饜懏饜懓饜憶饜懙 饜憺 饜懁饜懎饜憰饜憫 饜懗饜懐饜憶饜懗饜懐 饜懆饜憭饜憱饜懇饜懐" -#: ../src/ephy-window.c:158 +#: ../src/ephy-window.c:165 msgid "Paste clipboard" msgstr "饜憪饜懕饜憰饜憫 饜憭饜懁饜懄饜憪饜憵饜懝饜憶" -#: ../src/ephy-window.c:161 +#: ../src/ephy-window.c:168 msgid "Delete text" msgstr "饜憶饜懄饜懁饜懓饜憫 饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫" -#: ../src/ephy-window.c:164 +#: ../src/ephy-window.c:171 msgid "Select the entire page" msgstr "饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫 饜憺 饜懅饜懐饜憫饜懖饜懠 饜憪饜懕饜憽" -#: ../src/ephy-window.c:166 +#: ../src/ephy-window.c:173 msgid "_Find鈥" msgstr "_饜憮饜懖饜懐饜憶鈥" -#: ../src/ephy-window.c:167 +#: ../src/ephy-window.c:174 msgid "Find a word or phrase in the page" msgstr "饜憮饜懖饜懐饜憶 饜懇 饜憿饜懟饜憶 饜懝 饜憮饜懏饜懕饜憻 饜懄饜懐 饜憺 饜憪饜懕饜憽" -#: ../src/ephy-window.c:170 +#, fuzzy +#: ../src/ephy-window.c:176 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "饜憮饜懖饜懐饜憶 Ne_xt" + +#: ../src/ephy-window.c:177 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" msgstr "饜憮饜懖饜懐饜憶 饜懐饜懅饜憭饜憰饜憫 饜應饜憭饜懟饜懇饜懐饜憰 饜憹 饜憺 饜憿饜懟饜憶 饜懝 饜憮饜懏饜懕饜憻" -#: ../src/ephy-window.c:173 +#, fuzzy +#: ../src/ephy-window.c:179 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "饜憮饜懖饜懐饜憶 Pre_vious" + +#: ../src/ephy-window.c:180 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" msgstr "饜憮饜懖饜懐饜憶 饜憪饜懏饜懓饜憹饜懄饜懇饜憰 饜應饜憭饜懟饜懇饜懐饜憰 饜憹 饜憺 饜憿饜懟饜憶 饜懝 饜憮饜懏饜懕饜憻" -#: ../src/ephy-window.c:176 +#, fuzzy +#: ../src/ephy-window.c:182 +msgid "P_ersonal Data" +msgstr "P_ersonal 饜憶饜懕饜憫饜懇" + +#: ../src/ephy-window.c:183 msgid "View and remove cookies and passwords" msgstr "饜憹饜懣 饜懐 饜懏饜懄饜懃饜懙饜憹 饜憭饜懌饜憭饜懄饜憻 饜懐 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶饜憻" -#: ../src/ephy-window.c:180 +#, fuzzy +#: ../src/ephy-window.c:186 +msgid "Certificate_s" +msgstr "Certificate_s" + +#: ../src/ephy-window.c:187 msgid "Manage Certificates" msgstr "饜懃饜懆饜懐饜懄饜憽 饜憰饜懇饜憫饜懄饜憮饜懄饜憭饜懇饜憫饜憰" -#: ../src/ephy-window.c:184 +#, fuzzy +#: ../src/ephy-window.c:190 +msgid "P_references" +msgstr "P_references" + +#: ../src/ephy-window.c:191 msgid "Configure the web browser" msgstr "饜憭饜懇饜懐饜憮饜懄饜憸饜憳饜懠 饜憺 饜憿饜懅饜憵 饜憵饜懏饜懍饜憻饜懠" #. View menu -#: ../src/ephy-window.c:189 +#: ../src/ephy-window.c:196 msgid "_Customize Toolbars鈥" msgstr "_饜憭饜懇饜憰饜憫饜懇饜懃饜懖饜憻 饜憫饜懙饜懁饜憵饜懜饜憻鈥" -#: ../src/ephy-window.c:190 +#: ../src/ephy-window.c:197 msgid "Customize toolbars" msgstr "饜憭饜懇饜憰饜憫饜懇饜懃饜懖饜憻 饜憫饜懙饜懁饜憵饜懜饜憻" -#: ../src/ephy-window.c:192 ../src/ephy-window.c:195 +#: ../src/ephy-window.c:199 ../src/ephy-window.c:202 msgid "_Stop" msgstr "_饜憰饜憫饜應饜憪" -#: ../src/ephy-window.c:193 +#: ../src/ephy-window.c:200 msgid "Stop current data transfer" msgstr "饜憰饜憫饜應饜憪 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫 饜憶饜懕饜憫饜懇 饜憫饜懏饜懆饜懐饜憰饜憮饜懟" -#: ../src/ephy-window.c:197 +#: ../src/ephy-window.c:204 msgid "_Reload" msgstr "_饜懏饜懓饜懁饜懘饜憶" -#: ../src/ephy-window.c:198 +#: ../src/ephy-window.c:205 msgid "Display the latest content of the current page" msgstr "饜憶饜懇饜憰饜憪饜懁饜懕 饜憺 饜懁饜懕饜憫饜懇饜憰饜憫 饜憭饜應饜懐饜憫饜懅饜懐饜憫 饜憹 饜憺 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫 饜憪饜懕饜憽" -#: ../src/ephy-window.c:200 +#: ../src/ephy-window.c:207 msgid "_Larger Text" msgstr "_饜懁饜懜饜憽饜懠 饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫" -#: ../src/ephy-window.c:201 +#: ../src/ephy-window.c:208 msgid "Increase the text size" msgstr "饜懄饜懐饜憭饜懏饜懓饜憰 饜憺 饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫 饜憰饜懖饜憻" -#: ../src/ephy-window.c:204 +#, fuzzy +#: ../src/ephy-window.c:210 +msgid "S_maller Text" +msgstr "S_maller 饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫" + +#: ../src/ephy-window.c:211 msgid "Decrease the text size" msgstr "饜憶饜懄饜憭饜懏饜懓饜憰 饜憺 饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫 饜憰饜懖饜憻" -#: ../src/ephy-window.c:206 +#: ../src/ephy-window.c:213 msgid "_Normal Size" msgstr "_饜懐饜懝饜懃饜懇饜懁 饜憰饜懖饜憻" -#: ../src/ephy-window.c:207 +#: ../src/ephy-window.c:214 msgid "Use the normal text size" msgstr "饜懣饜憻 饜憺 饜懐饜懝饜懃饜懇饜懁 饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫 饜憰饜懖饜憻" -#: ../src/ephy-window.c:209 +#: ../src/ephy-window.c:216 msgid "Text _Encoding" msgstr "饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫 _饜懅饜懐饜憭饜懘饜憶饜懄饜憴" -#: ../src/ephy-window.c:210 +#: ../src/ephy-window.c:217 msgid "Change the text encoding" msgstr "饜憲饜懕饜懐饜憽 饜憺 饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫 饜懅饜懐饜憭饜懘饜憶饜懄饜憴" -#: ../src/ephy-window.c:212 +#: ../src/ephy-window.c:219 msgid "_Page Source" msgstr "_饜憪饜懕饜憽 饜憰饜懝饜憰" -#: ../src/ephy-window.c:213 +#: ../src/ephy-window.c:220 msgid "View the source code of the page" msgstr "饜憹饜懣 饜憺 饜憰饜懝饜憰 饜憭饜懘饜憶 饜憹 饜憺 饜憪饜懕饜憽" -#: ../src/ephy-window.c:215 +#: ../src/ephy-window.c:222 msgid "Page _Security Information" msgstr "饜憪饜懕饜憽 _饜憰饜懄饜憭饜憳饜懌饜懠饜懄饜憫饜懄 饜懄饜懐饜憮饜懠饜懃饜懕饜憱饜懇饜懐" -#: ../src/ephy-window.c:216 +#: ../src/ephy-window.c:223 msgid "Display security information for the web page" msgstr "饜憶饜懇饜憰饜憪饜懁饜懕 饜憰饜懄饜憭饜憳饜懌饜懠饜懄饜憫饜懄 饜懄饜懐饜憮饜懠饜懃饜懕饜憱饜懇饜懐 饜憮饜懝 饜憺 饜憿饜懅饜憵 饜憪饜懕饜憽" #. Bookmarks menu -#: ../src/ephy-window.c:221 +#: ../src/ephy-window.c:228 msgid "_Add Bookmark鈥" msgstr "_饜懆饜憶 饜憵饜懌饜憭饜懃饜懜饜憭鈥" -#: ../src/ephy-window.c:222 ../src/ephy-window.c:296 +#: ../src/ephy-window.c:229 ../src/ephy-window.c:303 msgid "Add a bookmark for the current page" msgstr "饜懆饜憶 饜懇 饜憵饜懌饜憭饜懃饜懜饜憭 饜憮饜懝 饜憺 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫 饜憪饜懕饜憽" -#: ../src/ephy-window.c:224 +#: ../src/ephy-window.c:231 msgid "_Edit Bookmarks" msgstr "_饜懅饜憶饜懄饜憫 饜憵饜懌饜憭饜懃饜懜饜憭饜憰" -#: ../src/ephy-window.c:225 +#: ../src/ephy-window.c:232 msgid "Open the bookmarks window" msgstr "饜懘饜憪饜懇饜懐 饜憺 饜憵饜懌饜憭饜懃饜懜饜憭饜憰 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘" #. Go menu -#: ../src/ephy-window.c:230 +#: ../src/ephy-window.c:237 msgid "_Location鈥" msgstr "_饜懁饜懘饜憭饜懕饜憱饜懇饜懐鈥" -#: ../src/ephy-window.c:231 +#: ../src/ephy-window.c:238 msgid "Go to a specified location" msgstr "饜憸饜懘 饜憫 饜懇 饜憰饜憪饜懅饜憰饜懄饜憮饜懖饜憶 饜懁饜懘饜憭饜懕饜憱饜懇饜懐" #. History -#: ../src/ephy-window.c:233 ../src/pdm-dialog.c:433 +#: ../src/ephy-window.c:240 ../src/pdm-dialog.c:432 msgid "Hi_story" msgstr "饜懀饜懄_饜憰饜憫饜懠饜懄" -#: ../src/ephy-window.c:234 +#: ../src/ephy-window.c:241 msgid "Open the history window" msgstr "饜懘饜憪饜懇饜懐 饜憺 饜懀饜懄饜憰饜憫饜懠饜懄 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘" #. Tabs menu -#: ../src/ephy-window.c:239 +#: ../src/ephy-window.c:246 msgid "_Previous Tab" msgstr "_饜憪饜懏饜懓饜憹饜懄饜懇饜憰 饜憫饜懆饜憵" -#: ../src/ephy-window.c:240 +#: ../src/ephy-window.c:247 msgid "Activate previous tab" msgstr "饜懆饜憭饜憫饜懄饜憹饜懕饜憫 饜憪饜懏饜懓饜憹饜懄饜懇饜憰 饜憫饜懆饜憵" -#: ../src/ephy-window.c:242 +#: ../src/ephy-window.c:249 msgid "_Next Tab" msgstr "_饜懐饜懅饜憭饜憰饜憫 饜憫饜懆饜憵" -#: ../src/ephy-window.c:243 +#: ../src/ephy-window.c:250 msgid "Activate next tab" msgstr "饜懆饜憭饜憫饜懄饜憹饜懕饜憫 饜懐饜懅饜憭饜憰饜憫 饜憫饜懆饜憵" -#: ../src/ephy-window.c:245 +#: ../src/ephy-window.c:252 msgid "Move Tab _Left" msgstr "饜懃饜懙饜憹 饜憫饜懆饜憵 _饜懁饜懅饜憮饜憫" -#: ../src/ephy-window.c:246 +#: ../src/ephy-window.c:253 msgid "Move current tab to left" msgstr "饜懃饜懙饜憹 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫 饜憫饜懆饜憵 饜憫 饜懁饜懅饜憮饜憫" -#: ../src/ephy-window.c:248 +#: ../src/ephy-window.c:255 msgid "Move Tab _Right" msgstr "饜懃饜懙饜憹 饜憫饜懆饜憵 _饜懏饜懖饜憫" -#: ../src/ephy-window.c:249 +#: ../src/ephy-window.c:256 msgid "Move current tab to right" msgstr "饜懃饜懙饜憹 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫 饜憫饜懆饜憵 饜憫 饜懏饜懖饜憫" -#: ../src/ephy-window.c:251 +#: ../src/ephy-window.c:258 msgid "_Detach Tab" msgstr "_饜憶饜懄饜憫饜懆饜憲 饜憫饜懆饜憵" -#: ../src/ephy-window.c:252 +#: ../src/ephy-window.c:259 msgid "Detach current tab" msgstr "饜憶饜懄饜憫饜懆饜憲 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫 饜憫饜懆饜憵" -#: ../src/ephy-window.c:258 +#: ../src/ephy-window.c:265 msgid "Display web browser help" msgstr "饜憶饜懇饜憰饜憪饜懁饜懕 饜憿饜懅饜憵 饜憵饜懏饜懍饜憻饜懠 饜懀饜懅饜懁饜憪" #. File Menu -#: ../src/ephy-window.c:269 +#: ../src/ephy-window.c:276 msgid "_Work Offline" msgstr "_饜憿饜懟饜憭 饜應饜憮饜懁饜懖饜懐" -#: ../src/ephy-window.c:270 +#: ../src/ephy-window.c:277 msgid "Switch to offline mode" msgstr "饜憰饜憿饜懄饜憲 饜憫 饜應饜憮饜懁饜懖饜懐 饜懃饜懘饜憶" #. View Menu -#: ../src/ephy-window.c:275 +#: ../src/ephy-window.c:282 msgid "_Hide Toolbars" msgstr "_饜懀饜懖饜憶 饜憫饜懙饜懁饜憵饜懜饜憻" -#: ../src/ephy-window.c:276 +#: ../src/ephy-window.c:283 msgid "Show or hide toolbar" msgstr "饜憱饜懘 饜懝 饜懀饜懖饜憶 饜憫饜懙饜懁饜憵饜懜" -#: ../src/ephy-window.c:282 +#, fuzzy +#: ../src/ephy-window.c:285 +msgid "St_atusbar" +msgstr "St_atusbar" + +#, fuzzy +#: ../src/ephy-window.c:286 +msgid "Show or hide statusbar" +msgstr "饜憱饜懘 饜懝 饜懀饜懖饜憶 statusbar" + +#, fuzzy +#: ../src/ephy-window.c:288 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Fullscreen" + +#: ../src/ephy-window.c:289 msgid "Browse at full screen" msgstr "饜憵饜懏饜懍饜憻 饜懆饜憫 饜憮饜懌饜懁 饜憰饜憭饜懏饜懓饜懐" -#: ../src/ephy-window.c:284 +#: ../src/ephy-window.c:291 msgid "Popup _Windows" msgstr "饜憪饜應饜憪饜懗饜憪 _饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻" +#, fuzzy +#: ../src/ephy-window.c:292 +msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site" +msgstr "饜憱饜懘 饜懝 饜懀饜懖饜憶 unrequested 饜憪饜應饜憪饜懗饜憪 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻 饜憮饜懏饜應饜懃 饜憺饜懄饜憰 饜憰饜懖饜憫" + +#, fuzzy +#: ../src/ephy-window.c:294 +msgid "Selection Caret" +msgstr "饜憰饜懄饜懁饜懅饜憭饜憱饜懇饜懐 Caret" + +#. Document +#, fuzzy +#: ../src/ephy-window.c:302 +msgid "Add Boo_kmark鈥" +msgstr "饜懆饜憶 Boo_kmark鈥" + #. Framed document -#: ../src/ephy-window.c:301 +#: ../src/ephy-window.c:308 msgid "Show Only _This Frame" msgstr "饜憱饜懘 饜懘饜懐饜懁饜懄 _饜憺饜懄饜憰 饜憮饜懏饜懕饜懃" -#: ../src/ephy-window.c:302 +#: ../src/ephy-window.c:309 msgid "Show only this frame in this window" msgstr "饜憱饜懘 饜懘饜懐饜懁饜懄 饜憺饜懄饜憰 饜憮饜懏饜懕饜懃 饜懄饜懐 饜憺饜懄饜憰 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘" #. Links -#: ../src/ephy-window.c:307 +#: ../src/ephy-window.c:314 msgid "_Open Link" msgstr "_饜懘饜憪饜懇饜懐 饜懁饜懄饜憴饜憭" -#: ../src/ephy-window.c:308 +#: ../src/ephy-window.c:315 msgid "Open link in this window" msgstr "饜懘饜憪饜懇饜懐 饜懁饜懄饜憴饜憭 饜懄饜懐 饜憺饜懄饜憰 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘" -#: ../src/ephy-window.c:310 +#: ../src/ephy-window.c:317 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "饜懘饜憪饜懇饜懐 饜懁饜懄饜憴饜憭 饜懄饜懐 饜懐饜懣 _饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘" -#: ../src/ephy-window.c:311 +#: ../src/ephy-window.c:318 msgid "Open link in a new window" msgstr "饜懘饜憪饜懇饜懐 饜懁饜懄饜憴饜憭 饜懄饜懐 饜懇 饜懐饜懣 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘" -#: ../src/ephy-window.c:313 +#: ../src/ephy-window.c:320 msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "饜懘饜憪饜懇饜懐 饜懁饜懄饜憴饜憭 饜懄饜懐 饜懐饜懣 _饜憫饜懆饜憵" -#: ../src/ephy-window.c:314 +#: ../src/ephy-window.c:321 msgid "Open link in a new tab" msgstr "饜懘饜憪饜懇饜懐 饜懁饜懄饜憴饜憭 饜懄饜懐 饜懇 饜懐饜懣 饜憫饜懆饜憵" -#: ../src/ephy-window.c:316 +#: ../src/ephy-window.c:323 msgid "_Download Link" msgstr "_饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶 饜懁饜懄饜憴饜憭" -#: ../src/ephy-window.c:318 +#: ../src/ephy-window.c:325 msgid "_Save Link As鈥" msgstr "_饜憰饜懕饜憹 饜懁饜懄饜憴饜憭 饜懆饜憻鈥" -#: ../src/ephy-window.c:319 +#: ../src/ephy-window.c:326 msgid "Save link with a different name" msgstr "饜憰饜懕饜憹 饜懁饜懄饜憴饜憭 饜憿饜懄饜憺 饜懇 饜憶饜懄饜憮饜懠饜懇饜懐饜憫 饜懐饜懕饜懃" -#: ../src/ephy-window.c:321 +#: ../src/ephy-window.c:328 msgid "_Bookmark Link鈥" msgstr "_饜憵饜懌饜憭饜懃饜懜饜憭 饜懁饜懄饜憴饜憭鈥" -#: ../src/ephy-window.c:323 +#: ../src/ephy-window.c:330 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_饜憭饜應饜憪饜懄 饜懁饜懄饜憴饜憭 饜懇饜憶饜懏饜懅饜憰" #. Email links #. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program -#: ../src/ephy-window.c:329 +#: ../src/ephy-window.c:336 msgid "_Send Email鈥" msgstr "_饜憰饜懅饜懐饜憶 饜懓饜懃饜懕饜懁鈥" -#: ../src/ephy-window.c:331 +#: ../src/ephy-window.c:338 msgid "_Copy Email Address" msgstr "_饜憭饜應饜憪饜懄 饜懓饜懃饜懕饜懁 饜懇饜憶饜懏饜懅饜憰" #. Images -#: ../src/ephy-window.c:336 +#: ../src/ephy-window.c:343 msgid "Open _Image" msgstr "饜懘饜憪饜懇饜懐 _饜懄饜懃饜懄饜憽" -#: ../src/ephy-window.c:338 +#: ../src/ephy-window.c:345 msgid "_Save Image As鈥" msgstr "_饜憰饜懕饜憹 饜懄饜懃饜懄饜憽 饜懆饜憻鈥" -#: ../src/ephy-window.c:340 +#: ../src/ephy-window.c:347 msgid "_Use Image As Background" msgstr "_饜懣饜憰 饜懄饜懃饜懄饜憽 饜懆饜憻 饜憵饜懆饜憭饜憸饜懏饜懍饜懐饜憶" +#, fuzzy +#: ../src/ephy-window.c:349 +msgid "Copy I_mage Address" +msgstr "饜憭饜應饜憪饜懄 I_mage 饜懇饜憶饜懏饜懅饜憰" + +#, fuzzy +#: ../src/ephy-window.c:351 +msgid "St_art Animation" +msgstr "St_art 饜懆饜懐饜懇饜懃饜懕饜憱饜懇饜懐" + +#, fuzzy +#: ../src/ephy-window.c:353 +msgid "St_op Animation" +msgstr "St_op 饜懆饜懐饜懇饜懃饜懕饜憱饜懇饜懐" + #. Inspector -#: ../src/ephy-window.c:350 +#: ../src/ephy-window.c:357 msgid "Inspect _Element" msgstr "饜懄饜懐饜憰饜憪饜懅饜憭饜憫 _饜懅饜懁饜懇饜懃饜懇饜懐饜憫" +#, fuzzy #: ../src/ephy-window.c:530 +msgid "There are unsubmitted changes to form elements" +msgstr "饜憺饜懞 饜懜 unsubmitted 饜憲饜懕饜懐饜憽饜懇饜憻 饜憫 饜憮饜懝饜懃 饜懅饜懁饜懇饜懃饜懇饜懐饜憫饜憰" + +#: ../src/ephy-window.c:534 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information." msgstr "饜懄饜憮 饜懣 饜憭饜懁饜懘饜憻 饜憺 饜憶饜應饜憭饜懣饜懃饜懇饜懐饜憫 饜懅饜懐饜懄饜憿饜懕, 饜懣 饜憿饜懄饜懁 饜懁饜懙饜憻 饜憺饜懆饜憫 饜懄饜懐饜憮饜懠饜懃饜懕饜憱饜懇饜懐." -#: ../src/ephy-window.c:534 +#: ../src/ephy-window.c:538 msgid "Close _Document" msgstr "饜憭饜懁饜懘饜憻 _饜憶饜應饜憭饜懣饜懃饜懇饜懐饜憫" -#: ../src/ephy-window.c:1497 ../src/window-commands.c:311 +#: ../src/ephy-window.c:1440 ../src/window-commands.c:313 msgid "Open" msgstr "饜懘饜憪饜懇饜懐" -#: ../src/ephy-window.c:1499 +#: ../src/ephy-window.c:1442 msgid "Save As" msgstr "饜憰饜懕饜憹 饜懆饜憻" -#: ../src/ephy-window.c:1501 +#: ../src/ephy-window.c:1444 msgid "Print" msgstr "饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫" -#: ../src/ephy-window.c:1505 +#: ../src/ephy-window.c:1448 msgid "Find" msgstr "饜憮饜懖饜懐饜憶" #. Translators: This refers to text size -#: ../src/ephy-window.c:1518 +#: ../src/ephy-window.c:1461 msgid "Larger" msgstr "饜懁饜懜饜憽饜懠" #. Translators: This refers to text size -#: ../src/ephy-window.c:1521 +#: ../src/ephy-window.c:1464 msgid "Smaller" msgstr "饜憰饜懃饜懛饜懁饜懠" -#: ../src/ephy-window.c:1758 +#: ../src/ephy-window.c:1704 msgid "Insecure" msgstr "饜懄饜懐饜憰饜懇饜憭饜憳饜懟" -#: ../src/ephy-window.c:1763 +#: ../src/ephy-window.c:1709 msgid "Broken" msgstr "饜憵饜懏饜懘饜憭饜懇饜懐" -#: ../src/ephy-window.c:1771 +#: ../src/ephy-window.c:1717 msgid "Low" msgstr "饜懁饜懘" -#: ../src/ephy-window.c:1778 +#: ../src/ephy-window.c:1724 msgid "High" msgstr "饜懀饜懖" -#: ../src/ephy-window.c:1788 #, c-format +#: ../src/ephy-window.c:1734 msgid "Security level: %s" msgstr "饜憰饜懄饜憭饜憳饜懌饜懠饜懄饜憫饜懄 饜懁饜懅饜憹饜懇饜懁: %s" -#: ../src/ephy-window.c:1831 #, c-format +#: ../src/ephy-window.c:1774 msgid "%d hidden popup window" msgid_plural "%d hidden popup windows" msgstr[0] "%d 饜懀饜懄饜憶饜懇饜懐 饜憪饜應饜憪饜懗饜憪 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘" msgstr[1] "%d 饜懀饜懄饜憶饜懇饜懐 饜憪饜應饜憪饜懗饜憪 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻" -#: ../src/ephy-window.c:2096 #, c-format +#: ../src/ephy-window.c:2039 msgid "Open image 鈥%s鈥" msgstr "饜懘饜憪饜懇饜懐 饜懄饜懃饜懄饜憽 鈥%s鈥" -#: ../src/ephy-window.c:2101 #, c-format +#: ../src/ephy-window.c:2044 msgid "Use as desktop background 鈥%s鈥" msgstr "饜懣饜憻 饜懆饜憻 饜憶饜懅饜憰饜憭饜憫饜應饜憪 饜憵饜懆饜憭饜憸饜懏饜懍饜懐饜憶 鈥%s鈥" -#: ../src/ephy-window.c:2106 #, c-format +#: ../src/ephy-window.c:2049 msgid "Save image 鈥%s鈥" msgstr "饜憰饜懕饜憹 饜懄饜懃饜懄饜憽 鈥%s鈥" -#: ../src/ephy-window.c:2111 #, c-format +#: ../src/ephy-window.c:2054 msgid "Copy image address 鈥%s鈥" msgstr "饜憭饜應饜憪饜懄 饜懄饜懃饜懄饜憽 饜懇饜憶饜懏饜懅饜憰 鈥%s鈥" -#: ../src/ephy-window.c:2125 #, c-format +#: ../src/ephy-window.c:2068 msgid "Send email to address 鈥%s鈥" msgstr "饜憰饜懅饜懐饜憶 饜懓饜懃饜懕饜懁 饜憫 饜懇饜憶饜懏饜懅饜憰 鈥%s鈥" -#: ../src/ephy-window.c:2131 #, c-format +#: ../src/ephy-window.c:2074 msgid "Copy email address 鈥%s鈥" msgstr "饜憭饜應饜憪饜懄 饜懓饜懃饜懕饜懁 饜懇饜憶饜懏饜懅饜憰 鈥%s鈥" -#: ../src/ephy-window.c:2145 #, c-format +#: ../src/ephy-window.c:2088 msgid "Save link 鈥%s鈥" msgstr "饜憰饜懕饜憹 饜懁饜懄饜憴饜憭 鈥%s鈥" -#: ../src/ephy-window.c:2151 #, c-format +#: ../src/ephy-window.c:2094 msgid "Bookmark link 鈥%s鈥" msgstr "饜憵饜懌饜憭饜懃饜懜饜憭 饜懁饜懄饜憴饜憭 鈥%s鈥" -#: ../src/ephy-window.c:2156 #, c-format +#: ../src/ephy-window.c:2099 msgid "Copy link's address 鈥%s鈥" msgstr "饜憭饜應饜憪饜懄 饜懁饜懄饜憴饜憭'饜憰 饜懇饜憶饜懏饜懅饜憰 鈥%s鈥" -#: ../src/pdm-dialog.c:370 +#: ../src/pdm-dialog.c:369 msgid "<b>Select the personal data you want to clear</b>" msgstr "<b>饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫 饜憺 饜憪饜懟饜憰饜懇饜懐饜懇饜懁 饜憶饜懕饜憫饜懇 饜懣 饜憿饜應饜懐饜憫 饜憫 饜憭饜懁饜懡</b>" -#: ../src/pdm-dialog.c:373 +#: ../src/pdm-dialog.c:372 msgid "" "You are about to clear personal data that is stored about the web pages you " -"have visited. Before proceeding, check the types of information that you " -"want to remove:" +"have visited. Before proceeding, check the types of information that you want " +"to remove:" msgstr "" "饜懣 饜懜 饜懇饜憵饜懍饜憫 饜憫 饜憭饜懁饜懡 饜憪饜懟饜憰饜懇饜懐饜懇饜懁 饜憶饜懕饜憫饜懇 饜憺饜懆饜憫 饜懄饜憻 饜憰饜憫饜懝饜憶 饜懇饜憵饜懍饜憫 饜憺 饜憿饜懅饜憵 饜憪饜懕饜憽饜懅饜憻 饜懣 饜懀饜懆饜憹 饜憹饜懄饜憻饜懇饜憫饜懇饜憶. 饜憵饜懄饜憮饜懝 " "饜憪饜懏饜懇饜憰饜懓饜憶饜懄饜憴, 饜憲饜懅饜憭 饜憺 饜憫饜懖饜憪饜憰 饜憹 饜懄饜懐饜憮饜懠饜懃饜懕饜憱饜懇饜懐 饜憺饜懆饜憫 饜懣 饜憿饜應饜懐饜憫 饜憫 饜懏饜懄饜懃饜懙饜憹:" -#: ../src/pdm-dialog.c:378 +#: ../src/pdm-dialog.c:377 msgid "Clear All Personal Data" msgstr "饜憭饜懁饜懡 饜懛饜懁 饜憪饜懟饜憰饜懇饜懐饜懇饜懁 饜憶饜懕饜憫饜懇" #. Cookies -#: ../src/pdm-dialog.c:409 +#: ../src/pdm-dialog.c:408 msgid "C_ookies" msgstr "饜憭_饜懌饜憭饜懄饜憻" #. Passwords -#: ../src/pdm-dialog.c:421 +#: ../src/pdm-dialog.c:420 msgid "Saved _passwords" msgstr "饜憰饜懕饜憹饜憶 _饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶饜憻" #. Cache -#: ../src/pdm-dialog.c:445 +#: ../src/pdm-dialog.c:444 msgid "_Temporary files" msgstr "_饜憫饜懅饜懃饜憪饜懠饜懠饜懄 饜憮饜懖饜懁饜憻" -#: ../src/pdm-dialog.c:461 +#: ../src/pdm-dialog.c:460 msgid "" -"<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are " -"choosing to clear will be deleted forever.</i></small>" +"<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are choosing " +"to clear will be deleted forever.</i></small>" msgstr "" "<small><i><b>饜懐饜懘饜憫:</b> 饜懣 饜憭饜懆饜懐饜應饜憫 饜懗饜懐饜憶饜懙 饜憺饜懄饜憰 饜懆饜憭饜憱饜懇饜懐. 饜憺 饜憶饜懕饜憫饜懇 饜懣 饜懜 饜憲饜懙饜憻饜懄饜憴 饜憫 饜憭饜懁饜懡 饜憿饜懄饜懁 饜憵饜懓 " "饜憶饜懄饜懁饜懓饜憫饜懇饜憶 饜憮饜懝饜懅饜憹饜懠.</i></small>" -#: ../src/pdm-dialog.c:653 +#: ../src/pdm-dialog.c:652 msgid "Cookie Properties" msgstr "饜憭饜懌饜憭饜懄 饜憪饜懏饜應饜憪饜懠饜憫饜懄饜憻" -#: ../src/pdm-dialog.c:671 +#: ../src/pdm-dialog.c:670 msgid "Content:" msgstr "饜憭饜應饜懐饜憫饜懅饜懐饜憫:" -#: ../src/pdm-dialog.c:687 +#: ../src/pdm-dialog.c:686 msgid "Path:" msgstr "饜憪饜懎饜憯:" -#: ../src/pdm-dialog.c:703 +#: ../src/pdm-dialog.c:702 msgid "Send for:" msgstr "饜憰饜懅饜懐饜憶 饜憮饜懝:" -#: ../src/pdm-dialog.c:712 +#: ../src/pdm-dialog.c:711 msgid "Encrypted connections only" msgstr "饜懄饜懐饜憭饜懏饜懄饜憪饜憫饜懇饜憶 饜憭饜懇饜懐饜懅饜憭饜憱饜懇饜懐饜憻 饜懘饜懐饜懁饜懄" -#: ../src/pdm-dialog.c:712 +#: ../src/pdm-dialog.c:711 msgid "Any type of connection" msgstr "饜懅饜懐饜懄 饜憫饜懖饜憪 饜憹 饜憭饜懇饜懐饜懅饜憭饜憱饜懇饜懐" -#: ../src/pdm-dialog.c:718 +#: ../src/pdm-dialog.c:717 msgid "Expires:" msgstr "饜懄饜憭饜憰饜憪饜懖饜懟饜憻:" #. Session cookie -#: ../src/pdm-dialog.c:730 +#: ../src/pdm-dialog.c:729 msgid "End of current session" msgstr "饜懅饜懐饜憶 饜憹 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫 饜憰饜懅饜憱饜懇饜懐" -#: ../src/pdm-dialog.c:862 +#: ../src/pdm-dialog.c:861 msgid "Domain" msgstr "饜憶饜懘饜懃饜懕饜懐" -#: ../src/pdm-dialog.c:874 +#: ../src/pdm-dialog.c:873 msgid "Name" msgstr "饜懐饜懕饜懃" -#: ../src/pdm-dialog.c:1288 +#: ../src/pdm-dialog.c:1287 msgid "Host" msgstr "饜懀饜懘饜憰饜憫" -#: ../src/pdm-dialog.c:1301 +#: ../src/pdm-dialog.c:1300 msgid "User Name" msgstr "饜懣饜憻饜懠 饜懐饜懕饜懃" -#: ../src/pdm-dialog.c:1314 +#: ../src/pdm-dialog.c:1313 msgid "User Password" msgstr "饜懣饜憻饜懠 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶" -#: ../src/popup-commands.c:274 +#: ../src/popup-commands.c:275 msgid "Download Link" msgstr "饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶 饜懁饜懄饜憴饜憭" -#: ../src/popup-commands.c:282 +#: ../src/popup-commands.c:283 msgid "Save Link As" msgstr "饜憰饜懕饜憹 饜懁饜懄饜憴饜憭 饜懆饜憻" -#: ../src/popup-commands.c:289 +#: ../src/popup-commands.c:290 msgid "Save Image As" msgstr "饜憰饜懕饜憹 饜懄饜懃饜懄饜憽 饜懆饜憻" -#: ../src/ppview-toolbar.c:86 -msgid "First" -msgstr "饜憮饜懟饜憰饜憫" - -#: ../src/ppview-toolbar.c:87 -msgid "Go to the first page" -msgstr "饜憸饜懘 饜憫 饜憺 饜憮饜懟饜憰饜憫 饜憪饜懕饜憽" - -#: ../src/ppview-toolbar.c:90 -msgid "Last" -msgstr "饜懁饜懎饜憰饜憫" - -#: ../src/ppview-toolbar.c:91 -msgid "Go to the last page" -msgstr "饜憸饜懘 饜憫 饜憺 饜懁饜懎饜憰饜憫 饜憪饜懕饜憽" - -#: ../src/ppview-toolbar.c:94 -msgid "Previous" -msgstr "饜憪饜懏饜懓饜憹饜懄饜懇饜憰" - -#: ../src/ppview-toolbar.c:95 -msgid "Go to the previous page" -msgstr "饜憸饜懘 饜憫 饜憺 饜憪饜懏饜懓饜憹饜懄饜懇饜憰 饜憪饜懕饜憽" - -#: ../src/ppview-toolbar.c:98 -msgid "Next" -msgstr "饜懐饜懅饜憭饜憰饜憫" - -#: ../src/ppview-toolbar.c:99 -msgid "Go to next page" -msgstr "饜憸饜懘 饜憫 饜懐饜懅饜憭饜憰饜憫 饜憪饜懕饜憽" - -#: ../src/ppview-toolbar.c:102 -msgid "Close" -msgstr "饜憭饜懁饜懘饜憻" - -#: ../src/ppview-toolbar.c:103 ../src/ppview-toolbar.c:219 -msgid "Close print preview" -msgstr "饜憭饜懁饜懘饜憻 饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫 饜憪饜懏饜懓饜憹饜懣" - #. Translators: the first %s is the language name, and the #. * second %s is the locale name. Example: #. * "French (France)" #. -#: ../src/prefs-dialog.c:512 ../src/prefs-dialog.c:518 #, c-format +#: ../src/prefs-dialog.c:510 ../src/prefs-dialog.c:516 msgctxt "language" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" @@ -2547,39 +3530,47 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: this refers to a user-define language code #. * (one which isn't in our built-in list). #. -#: ../src/prefs-dialog.c:527 #, c-format +#: ../src/prefs-dialog.c:525 msgctxt "language" msgid "User defined (%s)" msgstr "饜懣饜憻饜懠 饜憶饜懄饜憮饜懖饜懐饜憶 (%s)" -#: ../src/prefs-dialog.c:549 #, c-format +#: ../src/prefs-dialog.c:547 msgid "System language (%s)" msgid_plural "System languages (%s)" msgstr[0] "饜憰饜懄饜憰饜憫饜懇饜懃 饜懁饜懆饜憴饜憸饜憿饜懇饜憽 (%s)" msgstr[1] "饜憰饜懄饜憰饜憫饜懇饜懃 饜懁饜懆饜憴饜憸饜憿饜懇饜憽饜懅饜憻 (%s)" -#: ../src/prefs-dialog.c:821 -msgid "Language" -msgstr "饜懁饜懆饜憴饜憸饜憿饜懇饜憽" - -#: ../src/prefs-dialog.c:942 +#: ../src/prefs-dialog.c:943 msgid "Select a Directory" msgstr "饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫 饜懇 饜憶饜懖饜懏饜懅饜憭饜憫饜懠饜懄" -#: ../src/window-commands.c:907 +#: ../src/window-commands.c:940 msgid "" -"The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or " -"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version." +"The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or modify " +"it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any " +"later version." msgstr "" -"饜憺 饜懐饜懘饜懃 饜憿饜懅饜憵 饜憵饜懏饜懍饜憻饜懠 饜懄饜憻 饜憮饜懏饜懓 饜憰饜應饜憮饜憫饜憿饜懞; 饜懣 饜憭饜懆饜懐 饜懏饜懓饜憶饜懄饜憰饜憫饜懏饜懄饜憵饜懣饜憫 饜懄饜憫 饜懐/饜懝 饜懃饜應饜憶饜懄饜憮饜懖 饜懄饜憫 饜懗饜懐饜憶饜懠 饜憺 " -"饜憫饜懟饜懃饜憻 饜憹 饜憺 路饜憸饜懐饜懣 饜憽饜懅饜懐饜懠饜懇饜懁 饜憪饜懗饜憵饜懁饜懄饜憭 饜懁饜懖饜憰饜懇饜懐饜憰 饜懆饜憻 饜憪饜懗饜憵饜懁饜懄饜憱饜憫 饜憵饜懖 饜憺 饜憮饜懏饜懓 饜憰饜應饜憮饜憫饜憿饜懞 饜憮饜懍饜懐饜憶饜懕饜憱饜懇饜懐; 饜懖饜憺饜懠 " -"饜憹饜懟饜憼饜懇饜懐 2 饜憹 饜憺 饜懁饜懖饜憰饜懇饜懐饜憰, 饜懝 (饜懆饜憫 饜懣饜懠 饜應饜憪饜憱饜懇饜懐) 饜懅饜懐饜懄 饜懁饜懕饜憫饜懠 饜憹饜懟饜憼饜懇饜懐." +"饜憺 饜懐饜懘饜懃 饜憿饜懅饜憵 饜憵饜懏饜懍饜憻饜懠 饜懄饜憻 饜憮饜懏饜懓 饜憰饜應饜憮饜憫饜憿饜懞; 饜懣 饜憭饜懆饜懐 饜懏饜懓饜憶饜懄饜憰饜憫饜懏饜懄饜憵饜懣饜憫 饜懄饜憫 饜懐/饜懝 饜懃饜應饜憶饜懄饜憮饜懖 饜懄饜憫 饜懗饜懐饜憶饜懠 饜憺 饜憫饜懟饜懃饜憻 " +"饜憹 饜憺 路饜憸饜懐饜懣 饜憽饜懅饜懐饜懠饜懇饜懁 饜憪饜懗饜憵饜懁饜懄饜憭 饜懁饜懖饜憰饜懇饜懐饜憰 饜懆饜憻 饜憪饜懗饜憵饜懁饜懄饜憱饜憫 饜憵饜懖 饜憺 饜憮饜懏饜懓 饜憰饜應饜憮饜憫饜憿饜懞 饜憮饜懍饜懐饜憶饜懕饜憱饜懇饜懐; 饜懖饜憺饜懠 饜憹饜懟饜憼饜懇饜懐 " +"2 饜憹 饜憺 饜懁饜懖饜憰饜懇饜懐饜憰, 饜懝 (饜懆饜憫 饜懣饜懠 饜應饜憪饜憱饜懇饜懐) 饜懅饜懐饜懄 饜懁饜懕饜憫饜懠 饜憹饜懟饜憼饜懇饜懐." -#: ../src/window-commands.c:915 +#, fuzzy +#: ../src/window-commands.c:944 +msgid "" +"The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but " +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"饜憺 饜懐饜懘饜懃 饜憿饜懅饜憵 饜憵饜懏饜懍饜憻饜懠 饜懄饜憻 饜憶饜懄饜憰饜憫饜懏饜懄饜憵饜懣饜憫饜懇饜憶 饜懄饜懐 饜憺 饜懀饜懘饜憪 饜憺饜懆饜憫 饜懄饜憫 饜憿饜懄饜懁 饜憵饜懓 饜懣饜憰饜憮饜懇饜懁, 饜憵饜懗饜憫 饜憿饜懄饜憺饜懍饜憫 饜懅饜懐饜懄 " +"饜憿饜應饜懏饜懇饜懐饜憫饜懓; 饜憿饜懄饜憺饜懍饜憫 饜懓饜憹饜懇饜懐 饜憺 饜懄饜懃饜憪饜懁饜懖饜憶 饜憿饜應饜懏饜懇饜懐饜憫饜懓 饜憹 MERCHANTABILITY 饜懝 饜憮饜懄饜憫饜懐饜懇饜憰 饜憮饜懝 饜懇 饜憪饜懠饜憫饜懄饜憭饜懣饜懁饜懠 " +"饜憪饜懟饜憪饜懇饜憰. 饜憰饜懓 饜憺 路饜憸饜懐饜懣 饜憽饜懅饜懐饜懠饜懇饜懁 饜憪饜懗饜憵饜懁饜懄饜憭 饜懁饜懖饜憰饜懇饜懐饜憰 饜憮饜懝 饜懃饜懝 饜憶饜懓饜憫饜懕饜懁饜憻." + +#: ../src/window-commands.c:948 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " @@ -2589,19 +3580,26 @@ msgstr "" "饜憵饜懏饜懍饜憻饜懠; 饜懄饜憮 饜懐饜應饜憫, 饜懏饜懖饜憫 饜憫 饜憺 饜憮饜懏饜懓 饜憰饜應饜憮饜憫饜憿饜懞 饜憮饜懍饜懐饜憶饜懕饜憱饜懇饜懐, 饜懄饜憴饜憭., 51 路饜憮饜懏饜懆饜憴饜憭饜懁饜懄饜懐 饜憰饜憫饜懏饜懓饜憫, 饜憮饜懄饜憮饜憯 " "饜憮饜懁饜懝, 路饜憵饜應饜憰饜憫饜懇饜懐, 饜懃饜懚 02110-1301 饜憳饜懙饜懅饜憰饜懕" -#: ../src/window-commands.c:961 ../src/window-commands.c:977 -#: ../src/window-commands.c:988 +#: ../src/window-commands.c:994 ../src/window-commands.c:1010 +#: ../src/window-commands.c:1021 msgid "Contact us at:" msgstr "饜憭饜應饜懐饜憫饜懆饜憭饜憫 饜懗饜憰 饜懆饜憫:" -#: ../src/window-commands.c:964 +#: ../src/window-commands.c:997 msgid "Contributors:" msgstr "饜憭饜懇饜懐饜憫饜懏饜懄饜憵饜憳饜懇饜憫饜懟饜憻:" -#: ../src/window-commands.c:967 +#: ../src/window-commands.c:1000 msgid "Past developers:" msgstr "饜憪饜懎饜憰饜憫 饜憶饜懄饜憹饜懅饜懁饜懇饜憪饜懠饜憻:" +#, fuzzy, c-format +#: ../src/window-commands.c:1030 +msgid "" +"Lets you view web pages and find information on the internet.\nPowered by " +"WebKit" +msgstr "饜懁饜懅饜憫饜憰 饜懣 饜憹饜懣 饜憿饜懅饜憵 饜憪饜懕饜憽饜懅饜憻 饜懐 饜憮饜懖饜懐饜憶 饜懄饜懐饜憮饜懠饜懃饜懕饜憱饜懇饜懐 饜應饜懐 饜憺 路饜懄饜懐饜憫饜懠饜懐饜懅饜憫.\n饜憪饜懍饜懠饜憶 饜憵饜懖 WebKit" + #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated #. * literally. It is used in the about box to give credits to #. * the translators. @@ -2610,10 +3608,11 @@ msgstr "饜憪饜懎饜憰饜憫 饜憶饜懄饜憹饜懅饜懁饜懇饜憪饜懠饜憻:" #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate #. * line seperated by newlines (\n). #. -#: ../src/window-commands.c:1023 +#: ../src/window-commands.c:1056 msgid "translator-credits" msgstr "路饜憫饜應饜懃饜懇饜憰 路饜憯饜懟饜懃饜懇饜懐" -#: ../src/window-commands.c:1026 +#: ../src/window-commands.c:1059 msgid "GNOME Web Browser Website" msgstr "路饜憸饜懐饜懘饜懃 饜憿饜懅饜憵 饜憵饜懏饜懍饜憻饜懠 饜憿饜懅饜憵饜憰饜懖饜憫" + |