diff options
author | Steven Michael Murphy <smurphy@src.gnome.org> | 2005-04-01 07:41:23 +0800 |
---|---|---|
committer | Steven Michael Murphy <smurphy@src.gnome.org> | 2005-04-01 07:41:23 +0800 |
commit | ca70a81b6451f61a24ba193eba7c536bea7039d0 (patch) | |
tree | 221a37ad2aee7af93681805a959ae27ae8e4e29f | |
parent | 8be7169c7919767572036252ab0977ee57dbddcb (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-ca70a81b6451f61a24ba193eba7c536bea7039d0.tar gsoc2013-epiphany-ca70a81b6451f61a24ba193eba7c536bea7039d0.tar.gz gsoc2013-epiphany-ca70a81b6451f61a24ba193eba7c536bea7039d0.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-ca70a81b6451f61a24ba193eba7c536bea7039d0.tar.lz gsoc2013-epiphany-ca70a81b6451f61a24ba193eba7c536bea7039d0.tar.xz gsoc2013-epiphany-ca70a81b6451f61a24ba193eba7c536bea7039d0.tar.zst gsoc2013-epiphany-ca70a81b6451f61a24ba193eba7c536bea7039d0.zip |
Added new Language, Kinyarwanda (rw), to this package
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/rw.po | 4733 |
3 files changed, 4739 insertions, 1 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 442e3d10c..df9faf0fd 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2005-03-31 Steve Murphy <murf@e-tools.com> + + * rw.po: Added Kinyarwanda translation. + * LINGUAS: Added Kinyarwanda translation. + 2005-03-20 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp> * ja.po: Fixed a wrong translation. diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 8fb09ff93..f4265a642 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1,3 +1,3 @@ # please keep this list sorted alphabetically # -am ar az be bg bn bs ca cs cy da de el en_CA en_GB es et eu fa fi fr ga gu he hi hr hu id is it ja ko li lt mi mk ml mn ms nb ne nl nn no pa pl pt pt_BR ro ru sk sl sq sr sr@Latn sv ta th tk tr uk vi wa zh_CN zh_TW +am ar az be bg bn bs ca cs cy da de el en_CA en_GB es et eu fa fi fr ga gu he hi hr hu id is it ja ko li lt mi mk ml mn ms nb ne nl nn no pa pl pt pt_BR ro ru rw sk sl sq sr sr@Latn sv ta th tk tr uk vi wa zh_CN zh_TW diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po new file mode 100644 index 000000000..d2697b85e --- /dev/null +++ b/po/rw.po @@ -0,0 +1,4733 @@ +# translation of epiphany to Kinyarwanda. +# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the epiphany package. +# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005 +# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: +# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005. +# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005. +# Noƫlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005. +# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005. +# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005. +# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005. +# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: epiphany 2.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-31 16:35-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-28 19:34-0700\n" +"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" +"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: data/GNOME_Epiphany_Automation.server.in.h:1 +msgid "Epiphany automation" +msgstr "" + +#: data/bme.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Browse and organize your bookmarks" +msgstr "Na Gutunganya... Ibirango" + +#: data/bme.desktop.in.h:2 +msgid "Epiphany Web Bookmarks" +msgstr "" + +#: data/bme.desktop.in.h:3 +msgid "Web Bookmarks" +msgstr "" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "" +"A list of protocols to be considered safe in addition to the default, when " +"disable_unsafe_protocols is enabled." +msgstr "A Urutonde Bya Kuri in Guteranya+ Kuri Mburabuzi Ryari: ni Bikora" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:2 +msgid "Additional safe protocols" +msgstr "" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "Disable JavaScript chrome control" +msgstr "korome Igenzura" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Disable JavaScript's control over window chrome." +msgstr "Igenzura KURI Idirishya korome" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "" +"Disable all historical information by disabling back and forward navigation, " +"not allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list." +msgstr "" +"Byose Ibisobanuro ku Inyuma Na Imbere Ibuganya OYA Urutonde Ikiganiro Na " +"Ibirango Urutonde" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:6 +msgid "Disable arbitrary URLs" +msgstr "" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Disable bookmark editing" +msgstr "Akamenyetso" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Disable history" +msgstr "Urutonde" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Disable the user's ability to add or edit bookmarks." +msgstr "Kuri Kongeramo Cyangwa Guhindura Ibirango" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Disable the user's ability to edit toolbars." +msgstr "Kuri Guhindura Imyanya y'ibikoresho" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "Disable the user's ability to type in a URL to Epiphany." +msgstr "Kuri Ubwoko in a Kuri" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Disable toolbar editing" +msgstr "Umwanyabikoresho" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:13 +msgid "Disable unsafe protocols" +msgstr "" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "" +"Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http " +"and https." +msgstr "Itangira... Bya Ibikubiyemo Bivuye HTTP Na HTTPS" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Hide menubar by default" +msgstr "ku Mburabuzi" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "" +"Hide the menubar by default. The menubar can still be accessed using F10." +msgstr "ku Mburabuzi birabonetse ikoresha" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Lock in fullscreen mode" +msgstr "in Ubwoko" + +#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Locks Epiphany in fullscreen mode." +msgstr "in Ubwoko" + +#: data/epiphany.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Browse the web" +msgstr "Urubuga" + +#: data/epiphany.desktop.in.h:2 src/ephy-main.c:234 +msgid "Epiphany Web Browser" +msgstr "" + +#: data/epiphany.desktop.in.h:3 +msgid "Web Browser" +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Active extensions" +msgstr "Umigereka" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Address of the user's home page." +msgstr "Bya Ku Ntangiriro Ipaji" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:3 +msgid "Allow popups" +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "" +"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)." +msgstr "Kuri Gufungura Gishya ikoresha NIBA ni Bikora" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Always show the tab bar" +msgstr "Garagaza Isunika" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Automatic downloads" +msgstr "Iyimura" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Autowrap for find in page" +msgstr "kugirango Gushaka in Ipaji" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Browse with caret" +msgstr "Na:" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Cookie accept" +msgstr "Kwemera" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Default encoding" +msgstr "Imisobekere:" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:11 +#, fuzzy +msgid "" +"Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS" +"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-" +"2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864" +"\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-" +"8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", " +"\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-" +"9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", " +"\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", " +"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874" +"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", " +"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", " +"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", " +"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", " +"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", " +"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", " +"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712" +"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"." +msgstr "" +"Imisobekere: Uduciro 8 1. 2. 3. 4. 5 6 7 8 8 9 10 14 15 U 7 8 X X X X MAC " +"NYARABU X MAC X MAC Nyakorowatiya X MAC Nyasilike X MAC Devanagari X MAC " +"Igifarisi X MAC Ikigereki X MAC Gujarati X MAC Gurumuki X MAC Igiheburayo X " +"MAC Nya- isilande X MAC NYAROMA X MAC Nyarumeniya X MAC Igituruki X MAC " +"Nyaukerene X Ukoresha: X X Na X" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:12 +#, fuzzy +msgid "Default font type" +msgstr "Intego- nyuguti Ubwoko" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"." +msgstr "Intego- nyuguti Ubwoko Uduciro Serifi Na Nta Serifi" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Enable Java" +msgstr "Emeza Java" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "Enable Java." +msgstr "Emeza Java" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:16 +msgid "Enable JavaScript" +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:17 +msgid "Enable JavaScript." +msgstr "" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "Filename to print to" +msgstr "Kuri Gucapa Kuri" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Filename to print to." +msgstr "Kuri Gucapa Kuri" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:20 +#, fuzzy +msgid "" +"For find in page, whether to start again at the beginning after reaching the " +"end of the page." +msgstr "Gushaka in Ipaji Kuri Gutangira ku Itangiriro Nyuma Impera Bya Ipaji" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "History pages time range" +msgstr "Amapaji Igihe Urutonde" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Home page" +msgstr "Ipaji yo kwinjira" + +# moved from navigator/locale/navigator.properties +# valid collation options are: <empty string> or useCodePointOrder +#: data/epiphany.schemas.in.h:23 +msgid "ISO-8859-1" +msgstr "ISO-8859-1" + +# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.2.text +#: data/epiphany.schemas.in.h:24 +msgid "Languages" +msgstr "Indimi" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:25 +#, fuzzy +msgid "Lists the active extensions." +msgstr "Gikora Umigereka" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:26 +#, fuzzy +msgid "Match case for find in page" +msgstr "kugirango Gushaka in Ipaji" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:27 +#, fuzzy +msgid "Match case for find in page." +msgstr "kugirango Gushaka in Ipaji" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "" +"Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text" +msgstr "Kanda Kuri Gufungura Urubuga Ipaji Kuri ku Byahiswemo Umwandiko" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:29 +#, fuzzy +msgid "" +"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by " +"the currently selected text." +msgstr "ku Kureba Gufungura Urubuga Ipaji Kuri ku Byahiswemo Umwandiko" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:30 +#, fuzzy +msgid "Paper type" +msgstr "Ubwoko" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:31 +#, fuzzy +msgid "" +"Paper type. Supported values are \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" and " +"\"Executive\"." +msgstr "Ubwoko Uduciro Na" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:32 +#, fuzzy +msgid "Preferred languages, two letter codes." +msgstr "Indimi Ibaruwa..." + +# #-#-#-#-# sw.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# sw/source\ui\envelp\labprt.src:TP_LAB_PRT.INF_PRINTER.text +# #-#-#-#-# sw.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# sw/source\ui\wizard\wizltdlg.src:DLG_WIZARD_LT.DLG_LT9_Text_PrName.text +#: data/epiphany.schemas.in.h:33 +#, fuzzy +msgid "Printer name" +msgstr "Izina ry'imashini icapa" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Printer name." +msgstr "Izina ry'Imashini- NshyiraRupapuro:" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:35 +#, fuzzy +msgid "Printing bottom margin" +msgstr "Hasi: Marije" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:36 +#, fuzzy +msgid "Printing bottom margin (in mm)." +msgstr "Hasi: Marije in mm" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:37 +#, fuzzy +msgid "Printing left margin" +msgstr "Ibumoso: Marije" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:38 +#, fuzzy +msgid "Printing left margin (in mm)." +msgstr "Ibumoso: Marije in mm" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:39 +#, fuzzy +msgid "Printing right margin" +msgstr "Iburyo: Marije" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:40 +#, fuzzy +msgid "Printing right margin (in mm)." +msgstr "Iburyo: Marije in mm" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:41 +#, fuzzy +msgid "Printing top margin" +msgstr "Hejuru: Marije" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:42 +#, fuzzy +msgid "Printing top margin (in mm)." +msgstr "Hejuru: Marije in mm" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:43 +#, fuzzy +msgid "Show bookmarks bar by default" +msgstr "Ibirango ku Mburabuzi" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:44 +#, fuzzy +msgid "Show bookmarks bar by default." +msgstr "Ibirango ku Mburabuzi" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:45 +#, fuzzy +msgid "Show statusbar by default" +msgstr "ku Mburabuzi" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:46 +#, fuzzy +msgid "Show statusbar by default." +msgstr "ku Mburabuzi" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:47 +#, fuzzy +msgid "" +"Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days" +"\", \"today\"." +msgstr "Urutonde Amapaji UYUMUNSI" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:48 +#, fuzzy +msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open." +msgstr "Isunika Ryari: ni Isunika Gufungura" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:49 +#, fuzzy +msgid "Show toolbars by default" +msgstr "Imyanya y'ibikoresho ku Mburabuzi" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:50 +#, fuzzy +msgid "Show toolbars by default." +msgstr "Imyanya y'ibikoresho ku Mburabuzi" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:51 +#, fuzzy +msgid "Size of disk cache" +msgstr "Bya Ubwihisho" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:52 +#, fuzzy +msgid "Size of disk cache, in MB." +msgstr "Bya Ubwihisho in" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:53 +#, fuzzy +msgid "The bookmark information shown in the editor view" +msgstr "Akamenyetso Ibisobanuro in Muhinduzi Kureba" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:54 +#, fuzzy +msgid "" +"The bookmark information shown in the editor view. Valid values in the list " +"are \"address\" and \"title\"." +msgstr "" +"Akamenyetso Ibisobanuro in Muhinduzi Kureba Uduciro in Urutonde Aderesi Na " +"Umutwe" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:55 +#, fuzzy +msgid "The currently selected fonts language" +msgstr "Byahiswemo Imyandikire Ururimi" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:56 +#, fuzzy +msgid "" +"The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-" +"baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european " +"languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el" +"\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN" +"\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr" +"\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages " +"written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari" +"\" (devanagari)." +msgstr "" +"Byahiswemo Imyandikire Ururimi Uduciro NYARABU X Igibalitiki Igibalitiki " +"Indimi X Ero Indimi X Nyasilike Indimi Na: Nyasilike Ikigereki Igiheburayo " +"Ikiyapani Ikinyakoreya Igishinwa Tayi Igishinwa Igituruki X Inikode Ikindi " +"Indimi X By'iburengerazuba Indimi in Ikiratini IYANDIKA X Tamili Tamili Na X " +"Devanagari Devanagari" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:57 +#, fuzzy +msgid "The downloads folder" +msgstr "Iyimura Ububiko" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:58 +#, fuzzy +msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off" +msgstr "Imisobekere: Ikurikiranyanyuguti ni Bidakora" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:59 +#, fuzzy +msgid "" +"The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), " +"\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), " +"\"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), " +"\"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob" +"\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian " +"encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), " +"\"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), " +"\"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) " +"and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)." +msgstr "" +"Imisobekere: Ibyinjijwe Bidakora Byo muri Aziya Ikiyapani Ikinyakoreya " +"Ikirusi Nyaukerene Igishinwa Igishinwa Igishinwa Na" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:60 +#, fuzzy +msgid "The page information shown in the history view" +msgstr "Ipaji Ibisobanuro in Urutonde Kureba" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:61 +#, fuzzy +msgid "" +"The page information shown in the history view. Valid values in the list are " +"\"address\", \"title\"." +msgstr "" +"Ipaji Ibisobanuro in Urutonde Kureba Uduciro in Urutonde Aderesi Umutwe" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:62 +#, fuzzy +msgid "The path of the folder where downloads are saved." +msgstr "Inzira Bya Ububiko Iyimura" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:63 +#, fuzzy +msgid "Toolbar style" +msgstr "IMISUSIRE" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:64 +#, fuzzy +msgid "" +"Toolbar style. Allowed values are \"\" (use GNOME default style), \"both" +"\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and " +"\"text\"." +msgstr "" +"IMISUSIRE Uduciro Gukoresha Mburabuzi IMISUSIRE Byombi Umwandiko Na " +"Udushushondanga Byombi Umwandiko Udushushondanga Udushushondanga Na Umwandiko" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:65 +#, fuzzy +msgid "Use caret browsing mode." +msgstr "Ubwoko" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:66 +#, fuzzy +msgid "Use own colors" +msgstr "Amabara" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:67 +#, fuzzy +msgid "Use own fonts" +msgstr "Imyandikire" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:68 +#, fuzzy +msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests." +msgstr "Amabara Bya Amabara Ipaji" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:69 +#, fuzzy +msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests." +msgstr "Imyandikire Bya Imyandikire Ipaji" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:70 +#, fuzzy +msgid "" +"When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded " +"to the download folder and opened with the appropriate application." +msgstr "" +"Idosiye ku Mucukumbuzi ku buryo bwikora Yimuwe Kuri Gufungura Ububiko Na Na: " +"Porogaramu" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:71 +#, fuzzy +msgid "" +"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current " +"site\" and \"nowhere\"." +msgstr "" +"Kuri Kwemera Inyandikonyakwirema Bivuye Uduciro Aho ariho hose KIGEZWEHO " +"Ipaji Na" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:72 +#, fuzzy +msgid "Whether to print the date in the footer" +msgstr "Kuri Gucapa Itariki in Imperampangano" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:73 +#, fuzzy +msgid "Whether to print the date in the footer." +msgstr "Kuri Gucapa Itariki in Imperampangano" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:74 +#, fuzzy +msgid "Whether to print the page address in the header" +msgstr "Kuri Gucapa Ipaji Aderesi in Umutwempangano" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:75 +#, fuzzy +msgid "Whether to print the page address in the header." +msgstr "Kuri Gucapa Ipaji Aderesi in Umutwempangano" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:76 +#, fuzzy +msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer" +msgstr "Kuri Gucapa Ipaji Imibare X Bya Igiteranyo in Imperampangano" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:77 +#, fuzzy +msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer." +msgstr "Kuri Gucapa Ipaji Imibare X Bya Igiteranyo in Imperampangano" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:78 +#, fuzzy +msgid "Whether to print the page title in the header" +msgstr "Kuri Gucapa Ipaji Umutwe in Umutwempangano" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:79 +#, fuzzy +msgid "Whether to print the page title in the header." +msgstr "Kuri Gucapa Ipaji Umutwe in Umutwempangano" + +#: data/epiphany.schemas.in.h:80 +msgid "x-western" +msgstr "x-western" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "<b>Fingerprints</b>" +msgstr "<B B" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "<b>Issued By</b>" +msgstr "<B B" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<b>Issued To</b>" +msgstr "<B B" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "<b>Validity</b>" +msgstr "<B B" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Certificate _Fields" +msgstr "Imyanya y'Impamyabushobozi" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Certificate _Hierarchy" +msgstr "Ikurikiranyanzego y'Impamyabushobozi:" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:7 +msgid "Common Name:" +msgstr "" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:8 +msgid "DYNAMIC" +msgstr "" + +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:9 +msgid "Details" +msgstr "Birambuye" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Expires On:" +msgstr "Bizarenza igihe kwa:" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Field _Value" +msgstr "Umwanya w'Imibare" + +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:12 +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23 +msgid "General" +msgstr "Rusange" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Issued On:" +msgstr "Byasohowe kwa" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "MD5 Fingerprint:" +msgstr "Igikumwe kya MD5" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:15 +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1005 +msgid "Organization:" +msgstr "Gahunda:" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:16 +msgid "Organizational Unit:" +msgstr "" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "SHA1 Fingerprint:" +msgstr "Igikumwe kya SHA1" + +#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Serial Number:" +msgstr "Nimero iranga" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "<b>_Automatic</b>" +msgstr "<B B" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "<b>_Use a different encoding:</b>" +msgstr "<B a Imisobekere: B" + +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Calculate.Other.CaseSensitive.text +#: data/glade/epiphany.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "C_ase sensitive" +msgstr "Imyandikire y'inyuguti nkuru/ nto" + +# offmgr/source\offapp\dialog\inetdlg.src:RID_OFADLG_BROWSER.1.RID_SVXPAGE_INET_COOKIES.text +#: data/glade/epiphany.glade.h:4 +msgid "Cookies" +msgstr "Inyandikonyakwirema" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Download Manager" +msgstr "Uyobora Iyimura" + +# offmgr/source\offapp\dialog\hyprlink.src:RID_SVXDLG_HYPERLINK.BTN_INET_SEARCH.text +#: data/glade/epiphany.glade.h:6 src/ephy-window.c:1174 +msgid "Find" +msgstr "Gushaka" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:7 +msgid "Passwords" +msgstr "Amagambo banga" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:8 +msgid "Personal Data Manager" +msgstr "" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:9 +msgid "Text Encoding" +msgstr "" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:10 src/ephy-encoding-menu.c:359 +#, fuzzy +msgid "Use the encoding specified by the document" +msgstr "Imisobekere: ku Inyandiko" + +# sfx2/source\appl\newhelp.src:STR_HELP_BUTTON_SEARCHDIALOG.text +#: data/glade/epiphany.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Find:" +msgstr "Gushaka..." + +#: data/glade/epiphany.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Next" +msgstr "Bikurikira" + +# 4630 +#: data/glade/epiphany.glade.h:13 embed/downloader-view.c:314 +#, fuzzy +msgid "_Pause" +msgstr "akaruhuko" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Previous" +msgstr "Ibanjirije" + +#: data/glade/epiphany.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Wrap around" +msgstr "Gufunika kumpande" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 data/glade/print.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "<b>Colors</b>" +msgstr "<B B" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "<b>Cookies</b>" +msgstr "<B B" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<b>Downloads</b>" +msgstr "<B B" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "<b>Encodings</b>" +msgstr "<B B" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "<b>Fonts</b>" +msgstr "<B B" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "<b>Home page</b>" +msgstr "<B Ipaji B" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "<b>Languages</b>" +msgstr "<B B" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "<b>Temporary Files</b>" +msgstr "<B B" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "<b>Web Content</b>" +msgstr "<B B" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "A_utomatically download and open files" +msgstr "Gufungura Na Gufungura Idosiye" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11 +msgid "Add Language" +msgstr "" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Al_ways use the desktop theme colors" +msgstr "Gukoresha Ibiro Amabara" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 +msgid "Allow popup _windows" +msgstr "" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Always use _these fonts" +msgstr "Gukoresha Imyandikire" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15 +msgid "Au_todetect:" +msgstr "" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Choose a l_anguage:" +msgstr "a Ururimi" + +#. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the +#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete, +#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.) +#. +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 lib/widgets/ephy-location-entry.c:425 +#: src/ephy-history-window.c:264 +#, fuzzy +msgid "Cl_ear" +msgstr "Gusiba" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "De_fault:" +msgstr "Mburabuzi" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19 +msgid "Enable Java_Script" +msgstr "" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Enable _Java" +msgstr "Emeza Java" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Fonts and Colors" +msgstr "Na" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "For l_anguage:" +msgstr "Ururimi" + +# setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_LANGUAGE.text +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24 +msgid "Language" +msgstr "Ururimi" + +# #-#-#-#-# offmgr.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# offmgr/source\offapp\dialog\optmemory.src:OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICCACHE_UNIT.text +# #-#-#-#-# offmgr.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# offmgr/source\offapp\dialog\optmemory.src:OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTCACHE_UNIT.text +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "Only _from sites you visit" +msgstr "Bivuye" + +# extracted from content/PrefsWindow.xul +# LOCALIZATION NOTE : FILE UI for the outer parts of the Prefs dialog +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27 +msgid "Preferences" +msgstr "Ibyahisemo" + +# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** +# - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 +# - +# - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version +# - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with +# - the License. You may obtain a copy of the License at +# - http://www.mozilla.org/MPL/ +# - +# - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, +# - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License +# - for the specific language governing rights and limitations under the +# - License. +# - +# - The Original Code is the Platform for Privacy Preferences. +# - +# - The Initial Developer of the Original Code is +# - Netscape Communications Corporation. +# - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2002 +# - the Initial Developer. All Rights Reserved. +# - +# - Contributor(s): Samir Gehani <sgehani@netscape.com> +# - Harish Dhurvasula <harishd@netscape.com> +# - +# - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of +# - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or +# - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), +# - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead +# - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only +# - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to +# - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your +# - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice +# - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete +# - the provisions above, a recipient may use your version of this file under +# - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. +# - +# - ***** END LICENSE BLOCK ***** +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Privacy" +msgstr "Agenga" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Set to Current _Page" +msgstr "Kuri" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Set to _Blank Page" +msgstr "Kuri" + +# svx/source\dialog\imapdlg.src:RID_SVXDLG_IMAP.FT_URL.text +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:369 +#, fuzzy +msgid "_Address:" +msgstr "Aderesi:" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Always accept" +msgstr "Kwemera" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Disk space:" +msgstr "Umwanya" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Download folder:" +msgstr "Ububiko" + +# sc/source\ui\dbgui\asciiopt.src:RID_SCDLG_ASCII.RB_FIXED.text +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "_Fixed width:" +msgstr "Ubugari budahinduka" + +# offmgr/source\offapp\dialog\autocdlg.src:RID_OFADLG_PRCNT_SET.FL_PRCNT.text +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_Minimum size:" +msgstr "Ingano yo hasi" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_Never accept" +msgstr "Kwemera" + +#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_Variable width:" +msgstr "Ubugari k'Impinduragaciro" + +#: data/glade/print.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "<b>Footers</b>" +msgstr "<B B" + +#: data/glade/print.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<b>Headers</b>" +msgstr "<B B" + +#: data/glade/print.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "<b>Margins (in mm)</b>" +msgstr "<B in mm B" + +#: data/glade/print.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "<b>Orientation</b>" +msgstr "<B B" + +#: data/glade/print.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "<b>Page Range</b>" +msgstr "<B B" + +#: data/glade/print.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "<b>Print To</b>" +msgstr "<B B" + +#: data/glade/print.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "<b>Size</b>" +msgstr "<B B" + +#: data/glade/print.glade.h:9 +msgid "A_4" +msgstr "" + +# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.12.text +#: data/glade/print.glade.h:10 +msgid "Appearance" +msgstr "Imigaragarire" + +# goodies/source\filter.vcl\eps\dlgeps.src:DLG_EXPORT_EPS.RB_COLOR.text +#: data/glade/print.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "C_olor" +msgstr "Ibara" + +#: data/glade/print.glade.h:12 +msgid "E_xecutive" +msgstr "" + +# #-#-#-#-# svx.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# svx/source\dialog\page.src:RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.11.text +# #-#-#-#-# svx.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# svx/source\dialog\page.src:RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.14.text +#: data/glade/print.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "L_egal" +msgstr "By'amategeko" + +# svx/source\dialog\page.src:RID_SVXPAGE_PAGE.RB_LANDSCAPE.text +#: data/glade/print.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Lan_dscape" +msgstr "Urupapuro- ntambike" + +#: data/glade/print.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "P_age title" +msgstr "Umutwe w'Ipaji" + +# svx/source\dialog\page.src:RID_SVXPAGE_PAGE.RB_PORTRAIT.text +#: data/glade/print.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "P_ortrait" +msgstr "Urupapuro- mpagarike" + +# #-#-#-#-# padmin.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# padmin/source\rtsetup.src:RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_PRINTER.text +# #-#-#-#-# padmin.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# padmin/source\rtsetup.src:RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_FL_DEFAULT.text +#: data/glade/print.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "P_rinter:" +msgstr "Mucapyi" + +# filter/source\pdf\impdialog.src:RID_PDF_EXPORT_DLG.FL_PAGES.text +#: data/glade/print.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Pa_ges" +msgstr "Amapaji" + +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Wizard.Letter.Elements.PageNumber.Visible.text +#: data/glade/print.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Page _numbers" +msgstr "Nomero z'ipaji" + +# padmin/source\rtsetup.src:RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL.RID_RTS_PAPERPAGE.text +#: data/glade/print.glade.h:20 +msgid "Paper" +msgstr "urupapuro" + +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +#: data/glade/print.glade.h:21 src/ephy-window.c:1170 +msgid "Print" +msgstr "Gucapa" + +#: data/glade/print.glade.h:22 +msgid "Print Setup" +msgstr "" + +#: data/glade/print.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_All pages" +msgstr "Paji zose" + +#: data/glade/print.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Bottom:" +msgstr "Hasi:" + +#: data/glade/print.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Browse..." +msgstr "Gushakisha..." + +#: data/glade/print.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "_Date" +msgstr "Itariki" + +# sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_LINKERRORFILE.text +#: data/glade/print.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "_File:" +msgstr "Idosiye:" + +# goodies/source\filter.vcl\eps\dlgeps.src:DLG_EXPORT_EPS.RB_GRAYSCALE.text +#: data/glade/print.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "_Grayscale" +msgstr "Ingano y'ubwijime" + +#: data/glade/print.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "_Left:" +msgstr "Ibumoso:" + +# #-#-#-#-# svx.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# svx/source\dialog\page.src:RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.10.text +# #-#-#-#-# svx.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# svx/source\dialog\page.src:RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.13.text +#: data/glade/print.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Letter" +msgstr "Ibaruwa" + +#: data/glade/print.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Page address" +msgstr "Aderesi" + +#: data/glade/print.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Right:" +msgstr "Iburyo:" + +# filter/source\pdf\impdialog.src:RID_PDF_EXPORT_DLG.RB_SELECTION.text +#: data/glade/print.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Selection" +msgstr "Ihitamo" + +#: data/glade/print.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Top:" +msgstr "Hejuru:" + +# sw/source\ui\envelp\mailmrge.src:DLG_MAILMERGE.FT_BIS.text +#: data/glade/print.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "_to:" +msgstr "Kuri:" + +#: data/glade/print.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "fr_om:" +msgstr "Kuva:" + +#. this opens the downloader window, or brings it to the foreground if already open +#: embed/downloader-view.c:181 +msgid "_Show Downloader..." +msgstr "" + +#: embed/downloader-view.c:259 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u:%02u.%02u" +msgstr "%u:%02u.%02uCYOSE" + +# desktop/source\app\ssodlg.src:DLG_SSOLOGIN.text +#: embed/downloader-view.c:263 +#, fuzzy, c-format +msgid "%02u.%02u" +msgstr "%02u.%02u" + +#: embed/downloader-view.c:314 +#, fuzzy +msgid "_Resume" +msgstr "Gusubiramo" + +# sfx2/source\bastyp\bastyp.src:STR_DOWNLOAD_STATEFORMAT.text +#. translators: first %s is filename, "%s of %s" is current/total file size +#: embed/downloader-view.c:361 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s\n" +"%s of %s" +msgstr "%s%sGusoma) cya$( IGITERANYO)[ IGIHE]" + +# filter/source\xsltdialog\xmlfilterdialogstrings.src:STR_UNKNOWN_APPLICATION.text +#: embed/downloader-view.c:372 src/ephy-window.c:1372 +msgid "Unknown" +msgstr "Kitazwi" + +#: embed/downloader-view.c:406 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d download" +msgid_plural "%d downloads" +msgstr[0] "%dGufungura" + +# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.4.text +#: embed/downloader-view.c:588 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:875 +msgid "File" +msgstr "Idosiye" + +# #-#-#-#-# starmath.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# starmath/source\smres.src:RID_DISTANCEDIALOG.1.text +# #-#-#-#-# starmath.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# starmath/source\smres.src:RID_DISTANCEDIALOG.2.text +# #-#-#-#-# starmath.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# starmath/source\smres.src:RID_DISTANCEDIALOG.3.text +#: embed/downloader-view.c:610 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: embed/downloader-view.c:621 +msgid "Remaining" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:60 +#, fuzzy +msgid "Arabic (_IBM-864)" +msgstr "Icyarabu( IBM- 864)" + +#: embed/ephy-encodings.c:61 +#, fuzzy +msgid "Arabic (ISO-_8859-6)" +msgstr "6" + +#: embed/ephy-encodings.c:62 +#, fuzzy +msgid "Arabic (_MacArabic)" +msgstr "Icyarabu( MacArabic)" + +# svx/source\dialog\txenctab.src:RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.35.text +#: embed/ephy-encodings.c:63 +#, fuzzy +msgid "Arabic (_Windows-1256)" +msgstr "Icyarabu( Windows- 1256)" + +#: embed/ephy-encodings.c:64 +#, fuzzy +msgid "Baltic (_ISO-8859-13)" +msgstr "Balitiki( ISO- 8859- 13)" + +# svx/source\dialog\txenctab.src:RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.13.text +#: embed/ephy-encodings.c:65 +#, fuzzy +msgid "Baltic (I_SO-8859-4)" +msgstr "Nyabaritiki( ISO- 8859- 4)" + +# svx/source\dialog\txenctab.src:RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.36.text +#: embed/ephy-encodings.c:66 +#, fuzzy +msgid "Baltic (_Windows-1257)" +msgstr "Nyabaritiki( Windows- 1257)" + +#: embed/ephy-encodings.c:67 +#, fuzzy +msgid "_Armenian (ARMSCII-8)" +msgstr "Ikinyarumeniya( ARMSCII- 8)" + +#: embed/ephy-encodings.c:68 +#, fuzzy +msgid "_Georgian (GEOSTD8)" +msgstr "Ikinyageworugiya( GEOSTD8)" + +#: embed/ephy-encodings.c:69 +#, fuzzy +msgid "Central European (_IBM-852)" +msgstr "Y'uburayi bwo hagati( IBM- 852)" + +#: embed/ephy-encodings.c:70 +#, fuzzy +msgid "Central European (I_SO-8859-2)" +msgstr "Y' uburayi bwo hagati( ISO- 8859- 2)" + +#: embed/ephy-encodings.c:71 +#, fuzzy +msgid "Central European (_MacCE)" +msgstr "Y'uburayi bwo hagati( MacCE)" + +#: embed/ephy-encodings.c:72 +#, fuzzy +msgid "Central European (_Windows-1250)" +msgstr "By'uburayi bwo hagati( Windows- 1250)" + +#: embed/ephy-encodings.c:73 +#, fuzzy +msgid "Chinese Simplified (_GB18030)" +msgstr "Igishinwa kyoroshe( GB18030)" + +#: embed/ephy-encodings.c:74 +#, fuzzy +msgid "Chinese Simplified (G_B2312)" +msgstr "Igishinwa kyoroshe( GB2312)" + +#: embed/ephy-encodings.c:75 +#, fuzzy +msgid "Chinese Simplified (GB_K)" +msgstr "Igishinwa kyoroshe( GBK)" + +#: embed/ephy-encodings.c:76 +#, fuzzy +msgid "Chinese Simplified (_HZ)" +msgstr "Igishinwa kyoroshe( HZ)" + +# svx/source\dialog\txenctab.src:RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.64.text +#: embed/ephy-encodings.c:77 +#, fuzzy +msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)" +msgstr "Igishinwa cyoroheje( ISO- 2022- CN)" + +#: embed/ephy-encodings.c:78 +msgid "Chinese Traditional (Big_5)" +msgstr "" + +# svx/source\dialog\txenctab.src:RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.59.text +#: embed/ephy-encodings.c:79 +#, fuzzy +msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)" +msgstr "Igishinwa karande( BIG5- HKSCS)" + +# svx/source\dialog\txenctab.src:RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.62.text +#: embed/ephy-encodings.c:80 +#, fuzzy +msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)" +msgstr "Igishinwa karande( EUC- TW)" + +#: embed/ephy-encodings.c:81 +#, fuzzy +msgid "Cyrillic (_IBM-855)" +msgstr "Siriliki( IBM- 855)" + +# svx/source\dialog\txenctab.src:RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.14.text +#: embed/ephy-encodings.c:82 +#, fuzzy +msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)" +msgstr "Siririki( ISO- 8859- 5)" + +#: embed/ephy-encodings.c:83 +#, fuzzy +msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)" +msgstr "Siriliki( ISO- IR- 111)" + +# svx/source\dialog\txenctab.src:RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.65.text +#: embed/ephy-encodings.c:84 +#, fuzzy +msgid "Cyrillic (_KOI8-R)" +msgstr "Siririki( KOI8- R)" + +#: embed/ephy-encodings.c:85 +#, fuzzy +msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)" +msgstr "Siriliki( MacCyrillic)" + +# svx/source\dialog\txenctab.src:RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.31.text +#: embed/ephy-encodings.c:86 +#, fuzzy +msgid "Cyrillic (_Windows-1251)" +msgstr "Siririki( Windows- 1251)" + +#: embed/ephy-encodings.c:87 +msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)" +msgstr "" + +# svx/source\dialog\txenctab.src:RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.16.text +#: embed/ephy-encodings.c:88 +#, fuzzy +msgid "Greek (_ISO-8859-7)" +msgstr "Ikigereki( ISO- 8859- 7)" + +#: embed/ephy-encodings.c:89 +#, fuzzy +msgid "Greek (_MacGreek)" +msgstr "Ikigereki( MacGreek)" + +# svx/source\dialog\txenctab.src:RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.32.text +#: embed/ephy-encodings.c:90 +#, fuzzy +msgid "Greek (_Windows-1253)" +msgstr "Ikigereki( Windows- 1253)" + +#: embed/ephy-encodings.c:91 +#, fuzzy +msgid "Gujarati (_MacGujarati)" +msgstr "Ikigujarati( MacGujarati)" + +#: embed/ephy-encodings.c:92 +#, fuzzy +msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)" +msgstr "Gurmukhi( MacGurmukhi)" + +#: embed/ephy-encodings.c:93 +#, fuzzy +msgid "Hindi (Mac_Devanagari)" +msgstr "Hindi( MacDevanagari)" + +#: embed/ephy-encodings.c:94 +#, fuzzy +msgid "Hebrew (_IBM-862)" +msgstr "Igiheburayo( IBM- 862)" + +#: embed/ephy-encodings.c:95 +#, fuzzy +msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)" +msgstr "Igiheburayo( ISO- 8859- 8- I)" + +#: embed/ephy-encodings.c:96 +#, fuzzy +msgid "Hebrew (_MacHebrew)" +msgstr "Igiheburayo( MacHebrew)" + +# svx/source\dialog\txenctab.src:RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.34.text +#: embed/ephy-encodings.c:97 +#, fuzzy +msgid "Hebrew (_Windows-1255)" +msgstr "Igiheburayo( Windows- 1255)" + +#: embed/ephy-encodings.c:98 +#, fuzzy +msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)" +msgstr "8" + +# svx/source\dialog\txenctab.src:RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.60.text +#: embed/ephy-encodings.c:99 +#, fuzzy +msgid "Japanese (_EUC-JP)" +msgstr "Ikiyapani( EUC- JP)" + +# svx/source\dialog\txenctab.src:RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.63.text +#: embed/ephy-encodings.c:100 +#, fuzzy +msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)" +msgstr "Ikiyapani( ISO- 2022- JP)" + +# svx/source\dialog\txenctab.src:RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.53.text +#: embed/ephy-encodings.c:101 +#, fuzzy +msgid "Japanese (_Shift-JIS)" +msgstr "Ikiyapani( Shift- JIS)" + +# svx/source\dialog\txenctab.src:RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.70.text +#: embed/ephy-encodings.c:102 +#, fuzzy +msgid "Korean (_EUC-KR)" +msgstr "Ikinyakoreya( EUC- KR)" + +# svx/source\dialog\txenctab.src:RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.71.text +#: embed/ephy-encodings.c:103 +#, fuzzy +msgid "Korean (_ISO-2022-KR)" +msgstr "Ikinyakoreya( ISO- 2022- KR)" + +#: embed/ephy-encodings.c:104 +#, fuzzy +msgid "Korean (_JOHAB)" +msgstr "Igikoreya( JOHAB)" + +#: embed/ephy-encodings.c:105 +#, fuzzy +msgid "Korean (_UHC)" +msgstr "Igikoreya( UHC)" + +#: embed/ephy-encodings.c:106 +#, fuzzy +msgid "_Celtic (ISO-8859-14)" +msgstr "Selitiki( ISO- 8859- 14)" + +#: embed/ephy-encodings.c:107 +#, fuzzy +msgid "_Icelandic (MacIcelandic)" +msgstr "Ikinyisilande( MacIcelandic)" + +#: embed/ephy-encodings.c:108 +#, fuzzy +msgid "_Nordic (ISO-8859-10)" +msgstr "Byo mumajyaruguru( ISO- 8859- 10)" + +#: embed/ephy-encodings.c:109 +msgid "_Persian (MacFarsi)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:110 +#, fuzzy +msgid "Croatian (Mac_Croatian)" +msgstr "Korowasiya( MacCroatian)" + +#: embed/ephy-encodings.c:111 +#, fuzzy +msgid "_Romanian (MacRomanian)" +msgstr "Romaniya( MacRomanian)" + +#: embed/ephy-encodings.c:112 +#, fuzzy +msgid "R_omanian (ISO-8859-16)" +msgstr "Ikinyarumaniya( ISO- 8859- 16)" + +#: embed/ephy-encodings.c:113 +#, fuzzy +msgid "South _European (ISO-8859-3)" +msgstr "Y'uburayi bw'Amajyepho( ISO- 8859- 3)" + +#: embed/ephy-encodings.c:114 +msgid "Thai (TIS-_620)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:115 +#, fuzzy +msgid "Thai (IS_O-8859-11)" +msgstr "Igitayi( ISO- 8859- 11)" + +# svx/source\dialog\txenctab.src:RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.75.text +#: embed/ephy-encodings.c:116 +#, fuzzy +msgid "_Thai (Windows-874)" +msgstr "Nyatayilandi( Windows- 874)" + +#: embed/ephy-encodings.c:117 +#, fuzzy +msgid "Turkish (_IBM-857)" +msgstr "Ikinyaturukiya( IBM- 857)" + +# svx/source\dialog\txenctab.src:RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.18.text +#: embed/ephy-encodings.c:118 +#, fuzzy +msgid "Turkish (I_SO-8859-9)" +msgstr "Igiturukiya( ISO- 8859- 9)" + +#: embed/ephy-encodings.c:119 +#, fuzzy +msgid "Turkish (_MacTurkish)" +msgstr "Turukiya( MacTurkish)" + +# svx/source\dialog\txenctab.src:RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.33.text +#: embed/ephy-encodings.c:120 +#, fuzzy +msgid "Turkish (_Windows-1254)" +msgstr "Igiturukiya( Windows- 1254)" + +#: embed/ephy-encodings.c:121 +msgid "Unicode (UTF-_8)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:122 +#, fuzzy +msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)" +msgstr "Siriliki/ ikarayini( KOI8- U)" + +#: embed/ephy-encodings.c:123 +#, fuzzy +msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)" +msgstr "Siriliki- ikarayini( MacUkrainian)" + +#: embed/ephy-encodings.c:124 +#, fuzzy +msgid "Vietnamese (_TCVN)" +msgstr "Ikinyaviyetinamu( TCVN)" + +#: embed/ephy-encodings.c:125 +#, fuzzy +msgid "Vietnamese (_VISCII)" +msgstr "Ikinyaviyetinamu( VISCII)" + +#: embed/ephy-encodings.c:126 +#, fuzzy +msgid "Vietnamese (V_PS)" +msgstr "Ikinyaviyetinamu( VPS)" + +#: embed/ephy-encodings.c:127 +#, fuzzy +msgid "Vietnamese (_Windows-1258)" +msgstr "Ikinyaviyetinamu( Windows- 1258)" + +#: embed/ephy-encodings.c:128 +#, fuzzy +msgid "Western (_IBM-850)" +msgstr "Y'uburengerazuba( IBM- 850)" + +#: embed/ephy-encodings.c:129 +#, fuzzy +msgid "Western (_ISO-8859-1)" +msgstr "Y'uburengerazuba( ISO- 8859- 1)" + +#: embed/ephy-encodings.c:130 +#, fuzzy +msgid "Western (IS_O-8859-15)" +msgstr "Y'uburengerazuba( ISO- 8859- 15)" + +#: embed/ephy-encodings.c:131 +#, fuzzy +msgid "Western (_MacRoman)" +msgstr "Y'uburengerazuba( MacRoman)" + +#: embed/ephy-encodings.c:132 +#, fuzzy +msgid "Western (_Windows-1252)" +msgstr "Y'uburengerazuba( Windows- 1252)" + +# # Rule of this file: +# # 1. key should always be in lower case ascii so we can do case insensitive +# # comparison in the code faster. +# # Format of this file: +# # charset_name.title = a_title - specifies the human readable title for +# # this charset +#. the following encodings are so rarely used that we don't want to pollute the "related" +#. * part of the encodings menu with them, so we set the language group to 0 here +#. +#: embed/ephy-encodings.c:137 +#, fuzzy +msgid "English (_US-ASCII)" +msgstr "Icyongereza( US- ASCII)" + +#: embed/ephy-encodings.c:138 +msgid "Unicode (UTF-_16 BE)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:139 +msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:140 +msgid "Unicode (UTF-_32 BE)" +msgstr "" + +#: embed/ephy-encodings.c:141 +msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)" +msgstr "" + +#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on +#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. +#: embed/ephy-encodings.c:145 +msgid "autodetectors|Off" +msgstr "" + +#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on +#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. +#: embed/ephy-encodings.c:148 +#, fuzzy +msgid "automatically detect ... character encodings|Chinese" +msgstr "ku buryo bwikora Inyuguti" + +#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on +#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. +#: embed/ephy-encodings.c:151 +#, fuzzy +msgid "automatically detect ... character encodings|Simplified Chinese" +msgstr "ku buryo bwikora Inyuguti" + +#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on +#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. +#: embed/ephy-encodings.c:154 +#, fuzzy +msgid "automatically detect ... character encodings|Traditional Chinese" +msgstr "ku buryo bwikora Inyuguti" + +#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on +#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. +#: embed/ephy-encodings.c:157 +#, fuzzy +msgid "automatically detect ... character encodings|East Asian" +msgstr "ku buryo bwikora Inyuguti" + +#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on +#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. +#: embed/ephy-encodings.c:160 +#, fuzzy +msgid "automatically detect ... character encodings|Japanese" +msgstr "ku buryo bwikora Inyuguti" + +#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on +#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. +#: embed/ephy-encodings.c:163 +#, fuzzy +msgid "automatically detect ... character encodings|Korean" +msgstr "ku buryo bwikora Inyuguti" + +#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on +#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. +#: embed/ephy-encodings.c:166 +#, fuzzy +msgid "automatically detect ... character encodings|Russian" +msgstr "ku buryo bwikora Inyuguti" + +#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on +#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. +#: embed/ephy-encodings.c:169 +#, fuzzy +msgid "automatically detect ... character encodings|Universal" +msgstr "ku buryo bwikora Inyuguti" + +#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on +#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. +#: embed/ephy-encodings.c:172 +#, fuzzy +msgid "automatically detect ... character encodings|Ukrainian" +msgstr "ku buryo bwikora Inyuguti" + +# filter/source\xsltdialog\xmlfilterdialogstrings.src:STR_UNKNOWN_APPLICATION.text +#. translators: this is the title that an unknown encoding will +#. * be displayed as. +#. +#: embed/ephy-encodings.c:364 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown (%s)" +msgstr "Kitazwi" + +# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_STR_ALL.text +#: embed/ephy-history.c:520 +msgid "All" +msgstr "Byose" + +# starmath/source\smres.src:RID_TOOLBOXWINDOW.10.RID_MISC_CAT.text +#: embed/ephy-history.c:694 +msgid "Others" +msgstr "Ibindi" + +#: embed/ephy-history.c:700 +#, fuzzy +msgid "Local files" +msgstr "Idosiye" + +# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_STR_SAVE.text +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:166 +#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:365 +msgid "Save" +msgstr "Kubika" + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "Download the unsafe file?" +msgstr "IDOSIYE" + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "" +"This type of file could potentially damage your documents or invade your " +"privacy. It's not safe to open it directly. You can save it instead." +msgstr "Ubwoko Bya IDOSIYE Inyandiko Cyangwa Agenga OYA Kuri Gufungura Kubika" + +#. translators: %s is the name of the application +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:294 +#, fuzzy, c-format +msgid "Open this file with \"%s\"?" +msgstr "iyi IDOSIYE Na:" + +#. translators: %s is the name of the application +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"It's not possible to view this file type directly in the browser. You can " +"open it with \"%s\" or save it." +msgstr "" +"OYA Kuri Kureba iyi IDOSIYE Ubwoko in Mucukumbuzi Gufungura Na: Cyangwa " +"Kubika" + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Download the file?" +msgstr "IDOSIYE" + +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "" +"It's not possible to view this file because there is no application " +"installed that can open it. You can save it instead." +msgstr "OYA Kuri Kureba iyi IDOSIYE ni Oya Porogaramu Gufungura Kubika" + +# sfx2/source\doc\doc.src:STR_SAVEASDOC.text +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "_Save As..." +msgstr "Gushyingura muri..." + +# filter/source\xsltdialog\xmlfilterdialogstrings.src:STR_DEFAULT_UI_NAME.text +#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:321 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:245 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarksbar-model.c:350 src/window-commands.c:315 +msgid "Untitled" +msgstr "Nta mutwe" + +# 146 +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:148 embed/print-dialog.c:337 +#: lib/ephy-file-chooser.c:371 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:717 +msgid "All files" +msgstr "amadosiye yose" + +# officecfg/registry\data\org\openoffice\Office\UI.xcu:..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.text.WebDocument.DisplayName.text +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:153 lib/ephy-file-chooser.c:355 +msgid "Web pages" +msgstr "Amapaji y'urubuga" + +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Text files" +msgstr "Amadosiye y'inyandiko" + +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:166 lib/ephy-file-chooser.c:363 +msgid "Images" +msgstr "Ishusho" + +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "XML files" +msgstr "Amadosiye ya XML" + +#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "XUL files" +msgstr "Amadosiye ya XUL" + +# Strings for the cert picker dialog +#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "_Select Certificate" +msgstr "Hitamo impamyabushobozi" + +#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:202 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose a certificate to present as identification to \"%s\"." +msgstr "a Impamyabushobozi Kuri Nka irangamimerere Kuri" + +#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Select a certificate to identify yourself." +msgstr "a Impamyabushobozi Kuri" + +#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:242 +msgid "Certificate _Details" +msgstr "" + +#. Add the buttons +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:231 embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:539 +#, fuzzy +msgid "_View Certificate" +msgstr "Reba impamyabushobozi" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "_Accept" +msgstr "Kwemera" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:303 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The site \"%s\" returned security information for \"%s\". It is possible " +"that someone is intercepting your communication to obtain your confidential " +"information." +msgstr "" +"Ipaji Umutekano Ibisobanuro kugirango ni ni Itumanaho Kuri Ibanga Ibisobanuro" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You should only accept the security information if you trust \"%s\" and \"%s" +"\"." +msgstr "Kwemera Umutekano Ibisobanuro NIBA Na" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "Accept incorrect security information?" +msgstr "Umutekano Ibisobanuro" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:345 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"It was not possible to automatically trust \"%s\". It is possible that " +"someone is intercepting your communication to obtain your confidential " +"information." +msgstr "OYA Kuri ku buryo bwikora ni ni Itumanaho Kuri Ibanga Ibisobanuro" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:351 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You should only connect to the site if you are certain you are connected to " +"\"%s\"." +msgstr "Kwihuza Kuri Ipaji NIBA Kuri" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Connect to untrusted site?" +msgstr "Kuri Ipaji" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "_Don't show this message again for this site" +msgstr "Garagaza iyi Ubutumwa kugirango iyi Ipaji" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:361 +#, fuzzy +msgid "Co_nnect" +msgstr "Kwihuza" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "Accept expired security information?" +msgstr "Byarengeje igihe Umutekano Ibisobanuro" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:421 +#, fuzzy, c-format +msgid "The security information for \"%s\" expired on %s." +msgstr "Umutekano Ibisobanuro kugirango Byarengeje igihe ku" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "Accept not yet valid security information?" +msgstr "OYA Byemewe Umutekano Ibisobanuro" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:428 +#, fuzzy, c-format +msgid "The security information for \"%s\" isn't valid until %s." +msgstr "Umutekano Ibisobanuro kugirango Byemewe" + +#. To translators: this a time format that is used while displaying the +#. * expiry or start date of an SSL certificate, for the format see +#. * strftime(3) +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:444 +msgid "%a %d %b %Y" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:452 +#, fuzzy +msgid "You should ensure that your computer's time is correct." +msgstr "Igihe ni" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:498 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot establish connection to \"%s\"." +msgstr "Ukwihuza Kuri" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:501 +#, fuzzy, c-format +msgid "The certificate revocation list (CRL) from \"%s\" needs to be updated." +msgstr "" +"Ilisiti y'impamyabushobozi y'ikuraho( CRL) ivuye kuri\"%s%S\"ikeneye " +"gushirwaho kugihe." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:506 +msgid "Please ask your system administrator for assistance." +msgstr "Usabwe gusaba imfashanyo k'uyobora urwungano." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:542 +msgid "_Trust CA" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trust \"%s\" to identify:" +msgstr "Kuri" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:567 +#, fuzzy +msgid "Trust new Certificate Authority?" +msgstr "Gishya" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "" +"Before trusting a Certificate Authority (CA) you should verify the " +"certificate is authentic." +msgstr "a Impamyabushobozi ni" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:578 +#, fuzzy +msgid "_Web sites" +msgstr "Webu" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:583 +msgid "_Software developers" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:656 +msgid "Certificate already exists." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "The certificate has already been imported." +msgstr "Impamyabushobozi cyavuye ahandi/ cyatumijwe" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:782 +msgid "_Backup Certificate" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:789 +#, fuzzy +msgid "Select password." +msgstr "Ijambobanga..." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:790 +#, fuzzy +msgid "Select a password to protect this certificate." +msgstr "a Ijambobanga... Kuri Kurinda iyi Impamyabushobozi" + +# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_LIBS.RID_PB_PASSWORD.text +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:802 embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:912 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Ijambobanga..." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "Con_firm password:" +msgstr "Emeza ijambobanga:" + +#. TODO: We need a better password quality meter +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:828 +#, fuzzy +msgid "Password quality:" +msgstr "Ubwiza" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:885 +msgid "I_mport Certificate" +msgstr "" + +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:901 +#, fuzzy +msgid "Password required." +msgstr "Ijambobanga ni ngombwa" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:902 +#, fuzzy +msgid "Enter the password for this certificate." +msgstr "Ijambobanga... kugirango iyi Impamyabushobozi" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:983 +#, fuzzy +msgid "Certificate Revocation list successfully imported." +msgstr "Urutonde cyavuye ahandi/ cyatumijwe" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:984 +#, fuzzy +msgid "Certificate Revocation list (CRL) imported:" +msgstr "Urutonde cyavuye ahandi/ cyatumijwe" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1010 +#, fuzzy +msgid "Unit:" +msgstr "Igice:" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1015 +#, fuzzy +msgid "Next Update:" +msgstr "Bizongera gushirwa kugihe" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1042 +#, fuzzy +msgid "Not part of certificate" +msgstr "Bya Impamyabushobozi" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1328 +msgid "Certificate Properties" +msgstr "" + +# Cert verification +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1350 +msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +msgstr "Iyi mpamyabushobozi yarasuzumwe mu bikoreshwa bikurikira:" + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1353 +msgid "Could not verify this certificate because it has been revoked." +msgstr "Ntibishobora gusuzuma izi mpamyabushobozi kuberako yaranzwe." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1356 +msgid "Could not verify this certificate because it has expired." +msgstr "Ntibishobora gusuzuma izi mpamyabushobozi kuberako yarengeje igihe." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1359 +msgid "Could not verify this certificate because it is not trusted." +msgstr "Ntishoboye gusuzuma iyi mpamyabushobozi kuberako itizewe." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1362 +msgid "Could not verify this certificate because the issuer is not trusted." +msgstr "" +"Ntishoboye gusuzuma iyi mpamyabushobozi kuberako uwayisohoye ntiyizewe." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1365 +msgid "Could not verify this certificate because the issuer is unknown." +msgstr "Ntishoboye gusuzuma iyi mpamyabushobozi kuberako uwayisohoye ntazwi." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1368 +msgid "" +"Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid." +msgstr "" +"Ntishoboye gusuzuma iyi mpamyabushobozi kuberako impamyabushobozi bwa CA " +"butari bwo." + +#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1373 +msgid "Could not verify this certificate for unknown reasons." +msgstr "" +"Ntishoboye gusuzuma iyi mpamyabushobozi kuberako kubera impamvu zitawi." + +#: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:230 +msgid "Generating Private Key." +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "" +"Please wait while a new private key is generated. This process could take a " +"few minutes." +msgstr "Tegereza a Gishya By'umwihariko Urufunguzo ni a Iminota" + +#: embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:92 +msgid "Security Notice" +msgstr "" + +#: embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "This page is loaded over a secure connection" +msgstr "Ipaji ni KURI a Ukwihuza" + +#: embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "" +"You can always see the security status of a page from the padlock icon on " +"the statusbar." +msgstr "Buri gihe Umutekano Imimerere Bya a Ipaji Bivuye Agashushondanga ku" + +# sfx2/source\appl\app.src:RID_SECURITY_WARNING_TITLE.text +#: embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:111 +#: embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:139 +#: embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:158 +#: embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:178 +msgid "Security Warning" +msgstr "Iburira ry'Umutekano" + +#: embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "This page is loaded over a low security connection" +msgstr "Ipaji ni KURI a Byo hasi Umutekano Ukwihuza" + +#: embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "" +"Any information you see or enter on this page could easily be intercepted by " +"a third party." +msgstr "Ibisobanuro Cyangwa Injiza ku iyi Ipaji ku a" + +#: embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Some parts of this page are loaded over an insecure connection" +msgstr "Bya iyi Ipaji KURI Ukwihuza" + +#: embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "" +"Some information you see or enter will be sent over an insecure connection, " +"and could easily be intercepted by a third party." +msgstr "Ibisobanuro Cyangwa Injiza Yoherejwe: KURI Ukwihuza Na ku a" + +#: embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:159 +#: embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "Send this information over an insecure connection?" +msgstr "iyi Ibisobanuro KURI Ukwihuza" + +#: embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "" +"The information you have entered will be sent over an insecure connection, " +"and could easily be intercepted by a third party." +msgstr "Ibisobanuro Yoherejwe: KURI Ukwihuza Na ku a" + +# crashrep/source\all\crashrep.lng:%SEND_BUTTON%.text +#: embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:163 +#: embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "_Send" +msgstr "Kohereza" + +#: embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "" +"Although this page was loaded over a secure connection, the information you " +"have entered will be sent over an insecure connection, and could easily be " +"intercepted by a third party." +msgstr "iyi Ipaji KURI a Ukwihuza Ibisobanuro Yoherejwe: KURI Ukwihuza Na ku a" + +# scp/source\office\dir.lng:STR_DIR_DATEIEN.text +#: embed/mozilla/MozDownload.cpp:611 +msgid "Files" +msgstr "Idosiye" + +#. We do this before reading the user pref file so that the user +#. * still can overwrite this pref. +#. * We don't use the default-prefs.js file since that cannot be +#. * localised (see bug #144909). +#. +#. translators: this is the URL that searches from the location +#. * entry get directed to. The search terms will be _appended_ to it, +#. * in url-escaped UTF-8; that means that if you're choosing google, +#. * the 'q=' part needs to come last. +#. +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q=" +msgstr "httpwww. google. comsearch." + +#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:561 +#, fuzzy +msgid "Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed." +msgstr "NONEAHA Mozilla Byanze" + +#: embed/print-dialog.c:329 +#, fuzzy +msgid "Print to" +msgstr "Shyira ku rupapuro kuri:" + +#: embed/print-dialog.c:334 +#, fuzzy +msgid "Postscript files" +msgstr "Idosiye" + +#: lib/eel-gconf-extensions.c:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"GConf error:\n" +" %s" +msgstr "Ikosa" + +#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:533 +msgid "_Remove Toolbar" +msgstr "" + +# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Table.Settings.Delimiter.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Frame.Settings.Delimiter.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Graphic.Settings.Delimiter.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Calc.Settings.Delimiter.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Settings.Delimiter.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Chart.Settings.Delimiter.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Image.Settings.Delimiter.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Formula.Settings.Delimiter.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.Delimiter.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.Delimiter.text +#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:556 +msgid "Separator" +msgstr "Mutandukanya" + +#: lib/ephy-file-chooser.c:344 +msgid "All supported types" +msgstr "" + +#. The name of the default downloads folder +#: lib/ephy-file-helpers.c:96 src/prefs-dialog.c:1446 +msgid "Downloads" +msgstr "Iyimura" + +#: lib/ephy-file-helpers.c:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to find %s" +msgstr "Kuri Gushaka" + +#: lib/ephy-file-helpers.c:270 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s exists, please move it out of the way." +msgstr "%sKwimura Inyuma Bya" + +#: lib/ephy-file-helpers.c:276 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create directory %s." +msgstr "Kuri Kurema bushyinguro" + +# sfx2/source\doc\new.src:DLG_NEW_FILE.CB_MERGE_STYLE.text +#: lib/ephy-gui.c:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "Overwrite \"%s\"?" +msgstr "Guhindura" + +#: lib/ephy-gui.c:227 +#, fuzzy +msgid "" +"A file with this name already exists. If you choose to overwrite this file, " +"the contents will be lost." +msgstr "A IDOSIYE Na: iyi Izina: Guhitamo Kuri Guhindura iyi IDOSIYE Ibigize" + +# sfx2/source\doc\new.src:DLG_NEW_FILE.CB_MERGE_STYLE.text +#: lib/ephy-gui.c:231 +#, fuzzy +msgid "_Overwrite" +msgstr "Guhindura" + +#: lib/ephy-gui.c:233 +#, fuzzy +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Gusimbuza Idosiye" + +#: lib/ephy-gui.c:269 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not display help: %s" +msgstr "OYA Kugaragaza Ifashayobora" + +#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on +#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. +#: lib/ephy-langs.c:39 +#, fuzzy +msgid "select fonts for|Arabic" +msgstr "Guhitamo Imyandikire kugirango" + +#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on +#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. +#: lib/ephy-langs.c:42 +#, fuzzy +msgid "select fonts for|Baltic" +msgstr "Guhitamo Imyandikire kugirango" + +#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on +#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. +#: lib/ephy-langs.c:45 +#, fuzzy +msgid "select fonts for|Central European" +msgstr "Guhitamo Imyandikire kugirango" + +#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on +#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. +#: lib/ephy-langs.c:48 +#, fuzzy +msgid "select fonts for|Cyrillic" +msgstr "Guhitamo Imyandikire kugirango" + +#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on +#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. +#: lib/ephy-langs.c:51 +#, fuzzy +msgid "select fonts for|Devanagari" +msgstr "Guhitamo Imyandikire kugirango" + +#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on +#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. +#: lib/ephy-langs.c:54 +#, fuzzy +msgid "select fonts for|Greek" +msgstr "Guhitamo Imyandikire kugirango" + +#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on +#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. +#: lib/ephy-langs.c:57 +#, fuzzy +msgid "select fonts for|Hebrew" +msgstr "Guhitamo Imyandikire kugirango" + +#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on +#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. +#: lib/ephy-langs.c:60 +#, fuzzy +msgid "select fonts for|Japanese" +msgstr "Guhitamo Imyandikire kugirango" + +#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on +#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. +#: lib/ephy-langs.c:63 +#, fuzzy +msgid "select fonts for|Korean" +msgstr "Guhitamo Imyandikire kugirango" + +#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on +#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. +#: lib/ephy-langs.c:66 +#, fuzzy +msgid "select fonts for|Simplified Chinese" +msgstr "Guhitamo Imyandikire kugirango" + +#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on +#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. +#: lib/ephy-langs.c:69 +#, fuzzy +msgid "select fonts for|Tamil" +msgstr "Guhitamo Imyandikire kugirango" + +#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on +#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. +#: lib/ephy-langs.c:72 +#, fuzzy +msgid "select fonts for|Thai" +msgstr "Guhitamo Imyandikire kugirango" + +#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on +#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. +#: lib/ephy-langs.c:75 +#, fuzzy +msgid "select fonts for|Traditional Chinese" +msgstr "Guhitamo Imyandikire kugirango" + +#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on +#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. +#: lib/ephy-langs.c:78 +#, fuzzy +msgid "select fonts for|Traditional Chinese (Hong Kong)" +msgstr "Guhitamo Imyandikire kugirango" + +#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on +#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. +#: lib/ephy-langs.c:81 +#, fuzzy +msgid "select fonts for|Turkish" +msgstr "Guhitamo Imyandikire kugirango" + +#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on +#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. +#: lib/ephy-langs.c:84 +#, fuzzy +msgid "select fonts for|Unicode" +msgstr "Guhitamo Imyandikire kugirango" + +#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on +#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. +#: lib/ephy-langs.c:87 +#, fuzzy +msgid "select fonts for|Western" +msgstr "Guhitamo Imyandikire kugirango" + +# menu_close labels +#: lib/ephy-stock-icons.c:56 +msgid "Close Tab" +msgstr "Funga Isimbuka" + +#: lib/ephy-stock-icons.c:57 +msgid "Popup Windows" +msgstr "Amadirishya y'ibyifungura" + +#: lib/ephy-stock-icons.c:58 src/ephy-history-window.c:1194 +msgid "History" +msgstr "Urutonde" + +# sfx2/source\appl\newhelp.src:WIN_HELP_INDEX.TC_INDEX.HELP_INDEX_PAGE_BOOKMARKS.text +#: lib/ephy-stock-icons.c:59 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:757 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1619 +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:930 src/ephy-window.c:1176 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Ibirango" + +#: lib/ephy-stock-icons.c:60 src/ephy-toolbar.c:357 +msgid "Address Entry" +msgstr "" + +# framework/source\classes\fltdlg.src:STR_FILTER_DOWNLOAD.text +#: lib/ephy-stock-icons.c:61 +#, fuzzy +msgid "_Download" +msgstr "Gufungura" + +#: lib/ephy-zoom.h:41 +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: lib/ephy-zoom.h:42 +msgid "75%" +msgstr "75%" + +#: lib/ephy-zoom.h:43 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: lib/ephy-zoom.h:44 +msgid "125%" +msgstr "" + +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Filter.Graphic.Export.BMP.Resolution..150.text +#: lib/ephy-zoom.h:45 +#, fuzzy +msgid "150%" +msgstr "150" + +#: lib/ephy-zoom.h:46 +msgid "175%" +msgstr "" + +#: lib/ephy-zoom.h:47 +msgid "200%" +msgstr "200%" + +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Filter.Graphic.Export.BMP.Resolution..300.text +#: lib/ephy-zoom.h:48 +#, fuzzy +msgid "300%" +msgstr "300" + +#: lib/ephy-zoom.h:49 +#, fuzzy +msgid "400%" +msgstr "400" + +#: lib/widgets/ephy-location-entry.c:556 +msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page" +msgstr "Kurura-Rekura ako gashushanyo kugira ngo ureme ihuza kuri iyi paji" + +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:552 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1239 +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:448 src/ephy-history-window.c:174 +#: src/ephy-history-window.c:714 +#, fuzzy +msgid "Open in New _Tab" +msgid_plural "Open in New _Tabs" +msgstr[0] "Fungura mw'isimbuka nshya" +msgstr[1] "Fungura mw'isimbuka nshya" + +# svtools/source\uno\unoifac2.src:RID_CONTEXTMENU.RID_OPEN_LINK_NEW.text +#. File Menu +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:558 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1236 src/ephy-history-window.c:171 +#: src/ephy-history-window.c:711 +#, fuzzy +msgid "Open in New _Window" +msgid_plural "Open in New _Windows" +msgstr[0] "Gufungurira muri New Window" +msgstr[1] "Gufungurira muri New Window" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:579 +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:770 +#, fuzzy +msgid "_Remove from Toolbar" +msgstr "Bivuye" + +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Input.MoveSelectionDirection..3.text +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:592 +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:783 +#, fuzzy +msgid "Move _Left" +msgstr "Kwimura ibumoso" + +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Input.MoveSelectionDirection..1.text +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:599 +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:790 +#, fuzzy +msgid "Move Ri_ght" +msgstr "Kwimura Iburyo" + +# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Properties" +msgstr "%sindangabintu ya %s%obj %s%" + +# sch/source\ui\app\menu.src:RID_MENU.WORKAROUND_22.SID_INSERT_TITLE.text +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:350 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:231 +#, fuzzy +msgid "_Title:" +msgstr "Umutwe..." + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:392 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:254 +msgid "To_pics:" +msgstr "" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:401 +#, fuzzy +msgid "_Show in bookmarks bar" +msgstr "in Ibirango" + +# sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_FILE.text +#. Toplevel +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168 src/ephy-history-window.c:164 +#: src/ephy-window.c:112 +#, fuzzy +msgid "_File" +msgstr "IDOSIYE" + +# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICMENU.MN_EDIT.text +# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICPLUGINMENU.MN_PLEDIT.text +# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\macrodlg.src:RID_MACROCHOOSER.RID_PB_EDIT.text +# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_MODULS.RID_PB_EDIT.text +# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_LIBS.RID_PB_EDIT.text +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169 src/ephy-history-window.c:165 +#: src/ephy-window.c:113 +#, fuzzy +msgid "_Edit" +msgstr "Guhindura" + +# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICMENU.MN_VIEW.text +# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICPLUGINMENU.MN_PLVIEW.text +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170 src/ephy-history-window.c:166 +#: src/ephy-window.c:114 +#, fuzzy +msgid "_View" +msgstr "Kureba" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171 src/ephy-history-window.c:167 +#: src/ephy-window.c:119 +#, fuzzy +msgid "_Help" +msgstr "Ifashayobora" + +#. File Menu +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:294 +msgid "_New Topic" +msgstr "" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176 +#, fuzzy +msgid "Create a new topic" +msgstr "a Gishya Insanganyamatsiko" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179 +#, fuzzy +msgid "Open the selected bookmark in a new window" +msgstr "Byahiswemo Akamenyetso in a Gishya Idirishya" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182 +#, fuzzy +msgid "Open the selected bookmark in a new tab" +msgstr "Byahiswemo Akamenyetso in a Gishya Isunika" + +# padmin/source\padialog.src:RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_RENAME.text +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184 +#, fuzzy +msgid "_Rename..." +msgstr "Guhindura izina..." + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185 +#, fuzzy +msgid "Rename the selected bookmark or topic" +msgstr "Byahiswemo Akamenyetso Cyangwa Insanganyamatsiko" + +# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_DELETECURRENT.text +# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.text +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186 src/ephy-history-window.c:177 +#, fuzzy +msgid "_Delete" +msgstr "Gusiba" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected bookmark or topic" +msgstr "Byahiswemo Akamenyetso Cyangwa Insanganyamatsiko" + +# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_BRKPROPS.text +# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\tbxctl.src:RID_TOOLBOX.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.text +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189 +#, fuzzy +msgid "_Properties" +msgstr "indangakintu" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190 +#, fuzzy +msgid "View or modify the properties of the selected bookmark" +msgstr "Cyangwa Guhindura Indangakintu... Bya Byahiswemo Akamenyetso" + +# 2934 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192 +#, fuzzy +msgid "_Import Bookmarks..." +msgstr "utumenyetso tw'igitabo cy'itumiza" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 +#, fuzzy +msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file" +msgstr "Ibirango Bivuye Mucukumbuzi Cyangwa a Ibirango IDOSIYE" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195 +msgid "_Export Bookmarks..." +msgstr "" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 +#, fuzzy +msgid "Export bookmarks to a file" +msgstr "Ibirango Kuri a IDOSIYE" + +# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\macrodlg.src:RID_MACROCHOOSER.RID_PB_CLOSE.text +# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\macrodlg.src:RID_STR_CLOSE.text +# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_MODULS.RID_PB_CLOSE.text +# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_LIBS.RID_PB_CLOSE.text +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:198 src/ephy-history-window.c:183 +#: src/ephy-window.c:152 +#, fuzzy +msgid "_Close" +msgstr "Gufunga" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199 +#, fuzzy +msgid "Close the bookmarks window" +msgstr "Funga Ibirango Idirishya" + +# dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_CUT.text +#. Edit Menu +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203 src/ephy-history-window.c:188 +#: src/ephy-window.c:164 +#, fuzzy +msgid "Cu_t" +msgstr "Gukata" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204 src/ephy-history-window.c:189 +#: src/ephy-window.c:165 +#, fuzzy +msgid "Cut the selection" +msgstr "Ihitamo" + +# dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_COPY.text +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:206 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1249 src/ephy-history-window.c:191 +#: src/ephy-history-window.c:724 src/ephy-window.c:167 +#, fuzzy +msgid "_Copy" +msgstr "Gukoporora" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 src/ephy-history-window.c:192 +#: src/ephy-window.c:168 +#, fuzzy +msgid "Copy the selection" +msgstr "Ihitamo" + +# dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_PASTE.text +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209 src/ephy-history-window.c:194 +#: src/ephy-window.c:170 +#, fuzzy +msgid "_Paste" +msgstr "Komeka" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210 src/ephy-history-window.c:195 +#, fuzzy +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Ububikokoporora" + +# #-#-#-#-# padmin.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# padmin/source\padialog.src:RID_FONTIMPORT_DIALOG.RID_FIMP_BTN_SELECTALL.text +# #-#-#-#-# padmin.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# padmin/source\padialog.src:RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS.RID_ADDP_OLD_BTN_SELECTALL.text +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212 src/ephy-history-window.c:197 +#: src/ephy-window.c:173 +#, fuzzy +msgid "Select _All" +msgstr "Hitamo byose" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213 +#, fuzzy +msgid "Select all bookmarks or text" +msgstr "Byose Ibirango Cyangwa Umwandiko" + +# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\dbgui\validate.src:TP_VALIDATION_INPUTHELP.FL_CONTENT.text +# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\dbgui\validate.src:TP_VALIDATION_ERROR.FL_CONTENT.text +# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\navipi\navipi.src:RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD.IID_ZOOMOUT.text +# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\navipi\navipi.src:SCSTR_CONTENT_ROOT.text +#. Help Menu +#. Help menu +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:217 src/ephy-history-window.c:205 +#: src/ephy-window.c:266 +#, fuzzy +msgid "_Contents" +msgstr "Ibigize" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:218 +#, fuzzy +msgid "Display bookmarks help" +msgstr "Ibirango Ifashayobora" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:220 src/ephy-history-window.c:208 +#: src/ephy-window.c:269 +#, fuzzy +msgid "_About" +msgstr "Bigyanye" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:221 src/ephy-history-window.c:209 +#: src/ephy-window.c:270 +#, fuzzy +msgid "Display credits for the web browser creators" +msgstr "kugirango Urubuga Mucukumbuzi" + +#. File Menu +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:229 +#, fuzzy +msgid "_Show in Bookmarks Bar" +msgstr "in" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:230 +#, fuzzy +msgid "Show the selected bookmark or topic in the bookmarks bar" +msgstr "Byahiswemo Akamenyetso Cyangwa Insanganyamatsiko in Ibirango" + +#. View Menu +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:244 src/ephy-history-window.c:224 +#, fuzzy +msgid "_Title" +msgstr "Umutwe" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:245 src/ephy-history-window.c:225 +#, fuzzy +msgid "Show only the title column" +msgstr "Umutwe Inkingi" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:246 src/ephy-history-window.c:228 +#, fuzzy +msgid "T_itle and Address" +msgstr "Na" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:247 src/ephy-history-window.c:229 +#, fuzzy +msgid "Show both the title and address columns" +msgstr "Byombi Umutwe Na Aderesi Inkingi" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:289 +#: src/bookmarks/ephy-topics-selector.c:319 +#, fuzzy +msgid "Type a topic" +msgstr "a Insanganyamatsiko" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:466 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delete topic \"%s\"?" +msgstr "Insanganyamatsiko" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:469 +#, fuzzy +msgid "Delete this topic?" +msgstr "iyi Insanganyamatsiko" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:471 +#, fuzzy +msgid "" +"Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, " +"unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted." +msgstr "" +"iyi Insanganyamatsiko Byose Ibirango Kuri Kuri Ikindi Ibirango OYA Cyasibwe" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:474 +msgid "_Delete Topic" +msgstr "" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:580 +msgid "Firefox" +msgstr "" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:584 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:588 +msgid "Firebird" +msgstr "" + +#. Translators: The %s is the name of a Mozilla profile. +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mozilla \"%s\" profile" +msgstr "Mozilla Ibijyana" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:597 +msgid "Galeon" +msgstr "" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:601 +msgid "Konqueror" +msgstr "" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:630 +#, fuzzy +msgid "Import failed" +msgstr "Byanze" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:632 +msgid "Import Failed" +msgstr "" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:635 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The bookmarks from \"%s\" could not be imported because the file is " +"corrupted or of an unsupported type." +msgstr "" +"Ibirango Bivuye OYA cyavuye ahandi/ cyatumijwe IDOSIYE ni Cyangwa Bya Ubwoko" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:698 +#, fuzzy +msgid "Import bookmarks from file" +msgstr "Ibirango Bivuye IDOSIYE" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:705 +#, fuzzy +msgid "Firefox/Mozilla bookmarks" +msgstr "Mozilla Ibirango" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:709 +#, fuzzy +msgid "Galeon/Konqueror bookmarks" +msgstr "Ibirango" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:713 +#, fuzzy +msgid "Epiphany bookmarks" +msgstr "Ibirango" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:747 +msgid "Export Bookmarks" +msgstr "" + +# sfx2/source\doc\doc.src:STR_LABEL_FILEFORMAT.text +#. Make a format selection combo & label +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:760 +msgid "File format:" +msgstr "Imiterere y'idosiye:" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:763 +msgid "Epiphany (RDF)" +msgstr "" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:764 +#, fuzzy +msgid "Mozilla (HTML)" +msgstr "Mozilla" + +# 2934 +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:835 +msgid "Import Bookmarks" +msgstr "utumenyetso tw'igitabo cy'itumiza" + +# filter/source\xsltdialog\xmlfiltertestdialog.src:DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FL_IMPORT.text +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:841 +#, fuzzy +msgid "I_mport" +msgstr "Kuzana" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:855 +#, fuzzy +msgid "Import bookmarks from:" +msgstr "Ibirango Bivuye" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1245 src/ephy-history-window.c:720 +msgid "_Copy Address" +msgstr "" + +# #-#-#-#-# so3.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# so3/src\svuidlg.src:MD_INSERT_OLEOBJECT.BTN_FILEPATH.text +# #-#-#-#-# so3.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# so3/src\svuidlg.src:MD_INSERT_OBJECT_APPLET.BTN_CLASS.text +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1486 src/ephy-history-window.c:1036 +#, fuzzy +msgid "_Search:" +msgstr "Gushakisha..." + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1685 +#: src/bookmarks/ephy-topics-selector.c:198 +msgid "Topics" +msgstr "" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1755 src/ephy-history-window.c:1319 +msgid "Title" +msgstr "Umutwe" + +# framework/source\services\logindialog.src:RID_DLG_LOGIN.RID_FT_SECURITYPROXYHOST.text +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1761 src/ephy-history-window.c:1325 +msgid "Address" +msgstr "Aderesi" + +#. Translators you should change these links to respect your locale. +#. * For instance in .nl these should be +#. * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s" +#. +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:87 +#, fuzzy +msgid "Search the web" +msgstr "Shakisha Webu" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "httpwww. google. comsearch." + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:93 +msgid "Entertainment" +msgstr "" + +# svtools/source\misc\mediatyp.src:STR_SVT_MIMETYPE_CNT_NEWSBOX.text +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:94 +msgid "News" +msgstr "Amakuru" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:95 +msgid "Shopping" +msgstr "" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:96 +msgid "Sports" +msgstr "" + +# scp/source\office\dir.lng:STR_DIR_TOURISMUS.text +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:97 +msgid "Travel" +msgstr "Gutemberamo" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98 +msgid "Work" +msgstr "Akazi" + +#. translators: the %s is the title of the bookmark +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:541 +#, fuzzy, c-format +msgid "Update bookmark \"%s\"?" +msgstr "Akamenyetso" + +#. translators: the %s is a URL +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:546 +#, fuzzy, c-format +msgid "The bookmarked page has moved to \"%s\"." +msgstr "Ipaji Kuri" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:550 +msgid "_Don't Update" +msgstr "" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:552 +#, fuzzy +msgid "_Update" +msgstr "Kuvugurura" + +#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:555 +msgid "Update Bookmark?" +msgstr "" + +# 48 +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:275 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "ongeraho icyatoranyijwe" + +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:312 +#, fuzzy, c-format +msgid "You already have a bookmark titled \"%s\" for this page." +msgstr "a Akamenyetso kugirango iyi Ipaji" + +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:324 +msgid "_View Properties" +msgstr "" + +#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:329 +msgid "Duplicated Bookmark" +msgstr "" + +# 1980 +#. This is the adjective, not the verb +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:264 +msgid "Empty" +msgstr "kirimo ubusa" + +#: src/ephy-encoding-dialog.c:310 +msgid "Encodings" +msgstr "" + +# sw/source\ui\inc\swmn.hrc:_MN_INS.MN_SUB_FIELD.FN_INSERT_FIELD.text +#: src/ephy-encoding-menu.c:350 +#, fuzzy +msgid "_Other..." +msgstr "Ikindi..." + +#: src/ephy-encoding-menu.c:351 +msgid "Other encodings" +msgstr "" + +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +#: src/ephy-encoding-menu.c:358 +#, fuzzy +msgid "_Automatic" +msgstr "Byikoresha" + +#: src/ephy-fullscreen-popup.c:292 src/ephy-toolbar.c:666 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "" + +#: src/ephy-go-action.c:71 src/ephy-toolbar.c:388 +msgid "Go" +msgstr "Gyayo" + +#: src/ephy-history-window.c:172 +#, fuzzy +msgid "Open the selected history link in a new window" +msgstr "Byahiswemo Urutonde Ihuza in a Gishya Idirishya" + +#: src/ephy-history-window.c:175 +#, fuzzy +msgid "Open the selected history link in a new tab" +msgstr "Byahiswemo Urutonde Ihuza in a Gishya Isunika" + +#: src/ephy-history-window.c:178 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected history link" +msgstr "Byahiswemo Urutonde Ihuza" + +# 48 +#: src/ephy-history-window.c:180 +#, fuzzy +msgid "Add _Bookmark..." +msgstr "ongeraho icyatoranyijwe" + +#: src/ephy-history-window.c:181 +#, fuzzy +msgid "Bookmark the selected history link" +msgstr "Byahiswemo Urutonde Ihuza" + +#: src/ephy-history-window.c:184 +#, fuzzy +msgid "Close the history window" +msgstr "Funga Urutonde Idirishya" + +#: src/ephy-history-window.c:198 +#, fuzzy +msgid "Select all history links or text" +msgstr "Byose Urutonde amahuza Cyangwa Umwandiko" + +#: src/ephy-history-window.c:200 +#, fuzzy +msgid "Clear _History" +msgstr "Siba urutonde" + +#: src/ephy-history-window.c:201 +#, fuzzy +msgid "Clear your browsing history" +msgstr "Urutonde" + +#: src/ephy-history-window.c:206 +#, fuzzy +msgid "Display history help" +msgstr "Urutonde Ifashayobora" + +#: src/ephy-history-window.c:226 +#, fuzzy +msgid "_Address" +msgstr "Aderesi" + +#: src/ephy-history-window.c:227 +#, fuzzy +msgid "Show only the address column" +msgstr "Aderesi Inkingi" + +#: src/ephy-history-window.c:257 +#, fuzzy +msgid "Clear browsing history?" +msgstr "Urutonde" + +#: src/ephy-history-window.c:261 +#, fuzzy +msgid "" +"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently " +"deleted." +msgstr "Urutonde Byose Urutonde amahuza Kuri Cyasibwe" + +#: src/ephy-history-window.c:273 +#, fuzzy +msgid "Clear History" +msgstr "Siba urutonde" + +#: src/ephy-history-window.c:1045 +msgid "Last 30 Minutes" +msgstr "" + +# svtools/source\control\calendar.src:STR_SVT_CALENDAR_TODAY.text +#: src/ephy-history-window.c:1046 +msgid "Today" +msgstr "Uyumunsi" + +#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS +#: src/ephy-history-window.c:1047 src/ephy-history-window.c:1050 +#: src/ephy-history-window.c:1054 +#, fuzzy, c-format +msgid "Last %d day" +msgid_plural "Last %d days" +msgstr[0] "UMUNSI" + +#: src/ephy-history-window.c:1256 +msgid "Sites" +msgstr "" + +#: src/ephy-main.c:57 +#, fuzzy +msgid "Open a new tab in an existing Epiphany window" +msgstr "a Gishya Isunika in Idirishya" + +#: src/ephy-main.c:60 +#, fuzzy +msgid "Run Epiphany in full screen mode" +msgstr "in Mugaragaza Ubwoko" + +#: src/ephy-main.c:63 +#, fuzzy +msgid "Load the given session file" +msgstr "Umukoro IDOSIYE" + +# sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_FILE.text +#: src/ephy-main.c:64 src/ephy-main.c:70 +msgid "FILE" +msgstr "IDOSIYE" + +#: src/ephy-main.c:66 +#, fuzzy +msgid "Add a bookmark (don't open any window)" +msgstr "a Akamenyetso Gufungura Idirishya" + +#: src/ephy-main.c:67 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/ephy-main.c:69 +#, fuzzy +msgid "Import bookmarks from the given file" +msgstr "Ibirango Bivuye IDOSIYE" + +#: src/ephy-main.c:72 +#, fuzzy +msgid "Launch the bookmarks editor" +msgstr "Ibirango Muhinduzi" + +#: src/ephy-main.c:226 +msgid "Ephy" +msgstr "" + +# menu_close labels +#: src/ephy-notebook.c:893 +#, fuzzy +msgid "Close tab" +msgstr "Funga Isimbuka" + +#: src/ephy-session.c:388 +#, fuzzy +msgid "Recover previous browser windows and tabs?" +msgstr "Ibanjirije Mucukumbuzi Na Amasimbuka" + +#: src/ephy-session.c:392 +#, fuzzy +msgid "" +"Epiphany appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You " +"can recover the opened windows and tabs." +msgstr "Kuri Iheruka Igihe Gukoresha Na Amasimbuka" + +#: src/ephy-session.c:396 +msgid "_Don't Recover" +msgstr "" + +#: src/ephy-session.c:398 +msgid "_Recover" +msgstr "" + +#: src/ephy-session.c:400 +msgid "Crash Recovery" +msgstr "" + +#: src/ephy-shell.c:210 +#, fuzzy +msgid "Sidebar extension required" +msgstr "Umugereka Bya ngombwa" + +#: src/ephy-shell.c:212 +msgid "Sidebar Extension Required" +msgstr "" + +#: src/ephy-shell.c:216 +#, fuzzy +msgid "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed." +msgstr "Ihuza Umurongo wo ku mpande Umugereka Kuri" + +#: src/ephy-shell.c:447 +#, fuzzy +msgid "" +"Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server file. You can " +"use bonobo-activation-sysconf to configure the search path for bonobo server " +"files." +msgstr "" +"Seriveri IDOSIYE Gukoresha Kuri Kugena Imiterere Gushaka Inzira kugirango " +"Seriveri Idosiye" + +#: src/ephy-shell.c:454 +#, fuzzy +msgid "" +"Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " +"attempting to register the automation server" +msgstr "NONEAHA Kuri Ikosa Bivuye Ryari: Kuri Kwiyandikisha Seriveri" + +#: src/ephy-shell.c:471 +#, fuzzy +msgid "" +"Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when " +"attempting to locate the automation object." +msgstr "NONEAHA Kuri Ikosa Bivuye Ryari: Kuri Igikoresho" + +# sw/source\ui\app\app.src:STR_EMPTYPAGE.text +#: src/ephy-tab.c:446 src/ephy-tab.c:1823 +#, fuzzy +msgid "Blank page" +msgstr "Ipaje itanditseho" + +#: src/ephy-tab.c:1199 +#, fuzzy, c-format +msgid "Redirecting to %s..." +msgstr "Kuri" + +#: src/ephy-tab.c:1203 +#, fuzzy, c-format +msgid "Transferring data from %s..." +msgstr "Ibyatanzwe Bivuye" + +#: src/ephy-tab.c:1207 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting for authorization from %s..." +msgstr "kugirango Bivuye" + +#: src/ephy-tab.c:1215 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading %s..." +msgstr "Itangira..." + +#: src/ephy-tabs-menu.c:148 +#, fuzzy +msgid "Switch to this tab" +msgstr "Kuri iyi Isunika" + +#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on +#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. +#: src/ephy-toolbar-editor.c:80 +#, fuzzy +msgid "toolbar style|Default" +msgstr "Umwanyabikoresho IMISUSIRE" + +#. separator row +#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on +#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. * +#. * Translators: translate the same as in gnome-control-center +#: src/ephy-toolbar-editor.c:85 +#, fuzzy +msgid "toolbar style|Text below icons" +msgstr "Umwanyabikoresho IMISUSIRE munsi Udushushondanga" + +#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on +#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. * +#. * Translators: translate the same as in gnome-control-center +#: src/ephy-toolbar-editor.c:89 +#, fuzzy +msgid "toolbar style|Text beside icons" +msgstr "Umwanyabikoresho IMISUSIRE Udushushondanga" + +#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on +#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. * +#. * Translators: translate the same as in gnome-control-center +#: src/ephy-toolbar-editor.c:93 +#, fuzzy +msgid "toolbar style|Icons only" +msgstr "Umwanyabikoresho IMISUSIRE" + +#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on +#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string. * +#. * Translators: translate the same as in gnome-control-center +#: src/ephy-toolbar-editor.c:97 +#, fuzzy +msgid "toolbar style|Text only" +msgstr "Umwanyabikoresho IMISUSIRE" + +#: src/ephy-toolbar-editor.c:205 +msgid "Toolbar Editor" +msgstr "" + +#. translators: translate the same as in gnome-control-center +#: src/ephy-toolbar-editor.c:223 +#, fuzzy +msgid "Toolbar _button labels:" +msgstr "Akabuto Uturango..." + +#: src/ephy-toolbar-editor.c:281 +#, fuzzy +msgid "_Add a New Toolbar" +msgstr "a" + +# #-#-#-#-# sch.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# sch/source\ui\dlg\attrib2.src:TAB_AXIS.1.text +# #-#-#-#-# sch.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# sch/source\ui\dlg\attrib2.src:TAB_X_AXIS.1.text +# #-#-#-#-# sch.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# sch/source\ui\dlg\attrib2.src:TAB_Y_AXIS.1.text +# #-#-#-#-# sch.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# sch/source\ui\dlg\attrib2.src:TAB_Z_AXIS.1.text +# #-#-#-#-# sch.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# sch/source\ui\dlg\attrib2.src:TAB_GRID.1.text +# #-#-#-#-# sch.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# sch/source\ui\dlg\attrib2.src:TAB_LINE.1.text +# #-#-#-#-# sch.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# sch/source\ui\dlg\attrib.src:TAB_TITLE.1.text +# #-#-#-#-# sch.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# sch/source\ui\dlg\attrib.src:TAB_LEGEND.1.text +# #-#-#-#-# sch.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# sch/source\ui\dlg\attrib.src:TAB_DATA_LINE.1.text +# #-#-#-#-# sch.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# sch/source\ui\dlg\attrib.src:TAB_DATA_POINT.1.text +# #-#-#-#-# sch.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# sch/source\ui\dlg\attrib3.src:TAB_DIAGRAM_FLOOR.1.text +# #-#-#-#-# sch.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# sch/source\ui\dlg\attrib3.src:TAB_DIAGRAM_AREA.1.text +# #-#-#-#-# sch.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# sch/source\ui\dlg\attrib4.src:TAB_DIAGRAM_STOCK_LOSS.1.text +# #-#-#-#-# sch.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# sch/source\ui\dlg\attrib4.src:TAB_DIAGRAM_STOCK_PLUS.1.text +#: src/ephy-toolbar.c:297 +msgid "Back" +msgstr "Inyuma" + +#: src/ephy-toolbar.c:299 +#, fuzzy +msgid "Go back" +msgstr "Inyuma" + +#. this is the tooltip on the Back button's drop-down arrow, which will show +#. * a menu with all sites you can go 'back' to +#. +#: src/ephy-toolbar.c:303 +#, fuzzy +msgid "Back history" +msgstr "Urutonde" + +# sch/sdi\schslots.src:SID_ROW_MOREFRONT.text +#: src/ephy-toolbar.c:316 +msgid "Forward" +msgstr "Imbere" + +#: src/ephy-toolbar.c:318 +#, fuzzy +msgid "Go forward" +msgstr "Imbere" + +#. this is the tooltip on the Forward button's drop-down arrow, which will show +#. * a menu with all sites you can go 'forward' to +#. +#: src/ephy-toolbar.c:322 +#, fuzzy +msgid "Forward history" +msgstr "Urutonde" + +# sc/source\ui\src\optdlg.src:RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN.3.text +#: src/ephy-toolbar.c:334 +msgid "Up" +msgstr "Hejuru" + +#: src/ephy-toolbar.c:336 src/ephy-window.c:237 +#, fuzzy +msgid "Go up one level" +msgstr "Hejuru urwego" + +#. this is the tooltip on the Up button's drop-down arrow, which will show +#. * a menu with al sites you can go 'up' to +#. +#: src/ephy-toolbar.c:340 +#, fuzzy +msgid "List of upper levels" +msgstr "Bya Nkuru Intera" + +#: src/ephy-toolbar.c:359 +#, fuzzy +msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for on the web" +msgstr "" +"a Urubuga Aderesi Kuri Gufungura Cyangwa a Kuri Gushaka kugirango ku Urubuga" + +#: src/ephy-toolbar.c:376 +msgid "Zoom" +msgstr "Ihindurangano" + +#: src/ephy-toolbar.c:378 +#, fuzzy +msgid "Adjust the text size" +msgstr "Umwandiko Ingano" + +#: src/ephy-toolbar.c:390 +#, fuzzy +msgid "Go to the address entered in the address entry" +msgstr "Kuri Aderesi in Aderesi Icyinjijwe" + +# sfx2/source\dialog\dialog.src:BTN_STANDARD.text +#: src/ephy-toolbar.c:399 +#, fuzzy +msgid "_Home" +msgstr "Ku Ntangiriro" + +#: src/ephy-toolbar.c:401 +#, fuzzy +msgid "Go to the home page" +msgstr "Gya kuri umwanya mwirondorero" + +# sfx2/source\appl\newhelp.src:WIN_HELP_INDEX.TC_INDEX.HELP_INDEX_PAGE_BOOKMARKS.text +#: src/ephy-window.c:115 +#, fuzzy +msgid "_Bookmarks" +msgstr "Ibirango" + +#: src/ephy-window.c:116 +#, fuzzy +msgid "_Go" +msgstr "Gyayo" + +# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICMENU.MN_EXTRA.text +# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICPLUGINMENU.MN_PLEXTRA.text +#: src/ephy-window.c:117 +#, fuzzy +msgid "T_ools" +msgstr "Ibikoresho" + +# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Content.NonprintingCharacter.Tab.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Cursor.DirectCursor.Insert..2.text +#: src/ephy-window.c:118 +#, fuzzy +msgid "_Tabs" +msgstr "Amasimbuka" + +# sfx2/sdi\sfxslots.src:SID_NEWWINDOW.text +#. File menu +#: src/ephy-window.c:125 +#, fuzzy +msgid "_New Window" +msgstr "Irindi Dirishya" + +#: src/ephy-window.c:126 +#, fuzzy +msgid "Open a new window" +msgstr "a Gishya Idirishya" + +#: src/ephy-window.c:128 +#, fuzzy +msgid "New _Tab" +msgstr "Isimbuka nshya" + +#: src/ephy-window.c:129 +msgid "Open a new tab" +msgstr "Fungura isimbuka nshya" + +# sfx2/source\appl\minbox.src:RID_MAIL_INBOX.BTN_MAILINBOX_OPEN.text +#: src/ephy-window.c:131 +#, fuzzy +msgid "_Open..." +msgstr "Gufungura..." + +#: src/ephy-window.c:132 +#, fuzzy +msgid "Open a file" +msgstr "a IDOSIYE" + +# sfx2/source\doc\doc.src:STR_SAVEASDOC.text +#: src/ephy-window.c:134 src/ephy-window.c:137 +#, fuzzy +msgid "Save _As..." +msgstr "Gushyingura muri..." + +#: src/ephy-window.c:135 src/ephy-window.c:138 +#, fuzzy +msgid "Save the current page" +msgstr "Kubika KIGEZWEHO Ipaji" + +#: src/ephy-window.c:140 +msgid "Print Set_up..." +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:141 +#, fuzzy +msgid "Setup the page settings for printing" +msgstr "Ipaji Amagenamiterere kugirango Icapa..." + +# sc/source\ui\src\scstring.src:SCSTR_PREVIEWSHELL.text +#: src/ephy-window.c:143 +#, fuzzy +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Igaragazambere ryo Gucapa" + +# sc/source\ui\src\scstring.src:SCSTR_PREVIEWSHELL.text +#: src/ephy-window.c:144 +#, fuzzy +msgid "Print preview" +msgstr "Igaragazambere ryo Gucapa" + +# sfx2/source\appl\newhelp.src:STR_HELP_BUTTON_PRINT.text +#: src/ephy-window.c:146 +#, fuzzy +msgid "_Print..." +msgstr "Gucapa..." + +#: src/ephy-window.c:147 +#, fuzzy +msgid "Print the current page" +msgstr "KIGEZWEHO Ipaji" + +#: src/ephy-window.c:149 +msgid "S_end To..." +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:150 +#, fuzzy +msgid "Send a link of the current page" +msgstr "a Ihuza Bya KIGEZWEHO Ipaji" + +#: src/ephy-window.c:153 +#, fuzzy +msgid "Close this tab" +msgstr "Funga iyi Isunika" + +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_UNDO.text +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +#. Edit menu +#: src/ephy-window.c:158 +#, fuzzy +msgid "_Undo" +msgstr "Isubiranyuma" + +#: src/ephy-window.c:159 +#, fuzzy +msgid "Undo the last action" +msgstr "Iheruka Igikorwa" + +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_REDO.text +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +#: src/ephy-window.c:161 +#, fuzzy +msgid "Re_do" +msgstr "Isubiramo" + +#: src/ephy-window.c:162 +#, fuzzy +msgid "Redo the last undone action" +msgstr "Iheruka Igikorwa" + +# offmgr/source\offapp\dialog\optgdlg.src:OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE.3.text +#: src/ephy-window.c:171 +msgid "Paste clipboard" +msgstr "Komeka ububiko-koporora" + +#: src/ephy-window.c:174 +#, fuzzy +msgid "Select the entire page" +msgstr "Ipaji" + +# sfx2/source\appl\newhelp.src:STR_HELP_BUTTON_SEARCHDIALOG.text +#: src/ephy-window.c:176 +#, fuzzy +msgid "_Find..." +msgstr "Gushaka..." + +#: src/ephy-window.c:177 +#, fuzzy +msgid "Find a word or phrase in the page" +msgstr "a ijambo Cyangwa in Ipaji" + +#: src/ephy-window.c:179 +#, fuzzy +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Shaka ibikurikira" + +#: src/ephy-window.c:180 +#, fuzzy +msgid "Find next occurrence of the word or phrase" +msgstr "Komeza>> ukugaragara Bya ijambo Cyangwa" + +#: src/ephy-window.c:182 +#, fuzzy +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Shaka ibibanjirije" + +#: src/ephy-window.c:183 +#, fuzzy +msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" +msgstr "Ibanjirije ukugaragara Bya ijambo Cyangwa" + +# #-#-#-#-# wizards.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# wizards/source\schedule\schedule.src:dlgCalTitleOwnData.text +# #-#-#-#-# wizards.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# wizards/source\schedule\schedule.src:dlgCalOwnData.text +#: src/ephy-window.c:185 +#, fuzzy +msgid "P_ersonal Data" +msgstr "Umwirondoro wihariye" + +#: src/ephy-window.c:186 +#, fuzzy +msgid "View and remove cookies and passwords" +msgstr "Na Gukuraho... Inyandikonyakwirema Na Amagambo banga" + +# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICMENU.MN_VIEW.S~ymbolleisten.text +# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICPLUGINMENU.MN_PLVIEW.S~ymbolleisten.text +#: src/ephy-window.c:188 +#, fuzzy +msgid "T_oolbars" +msgstr "Imyanya y'ibikoresho" + +# #-#-#-#-# sfx2.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# sfx2/sdi\sfxslots.src:SID_CUSTOMIZETOOLBOX.text +# #-#-#-#-# sfx2.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# sfx2/source\toolbox\tbxcust.src:RID_TOOLBOXCUSTOMIZE.text +#: src/ephy-window.c:189 +#, fuzzy +msgid "Customize toolbars" +msgstr "Kunoza Umwanyabikoresho" + +#: src/ephy-window.c:191 +#, fuzzy +msgid "P_references" +msgstr "Ibyahiswemo" + +#: src/ephy-window.c:192 +#, fuzzy +msgid "Configure the web browser" +msgstr "Urubuga Mucukumbuzi" + +# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICIDE_OBJECTBAR.SID_BASICSTOP.text +#. View menu +#: src/ephy-window.c:197 +#, fuzzy +msgid "_Stop" +msgstr "Guhagarara" + +#: src/ephy-window.c:198 +#, fuzzy +msgid "Stop current data transfer" +msgstr "KIGEZWEHO Ibyatanzwe" + +# sfx2/sdi\sfxslots.src:SID_RELOAD.text +#: src/ephy-window.c:200 +#, fuzzy +msgid "_Reload" +msgstr "Kongera Gutangiza" + +#: src/ephy-window.c:201 +#, fuzzy +msgid "Display the latest content of the current page" +msgstr "Ibikubiyemo Bya KIGEZWEHO Ipaji" + +# sc/sdi\scslots.src:SID_PREVIEW_ZOOMIN.text +#: src/ephy-window.c:203 +#, fuzzy +msgid "Zoom _In" +msgstr "Ihindurangano wongera" + +#: src/ephy-window.c:204 +#, fuzzy +msgid "Increase the text size" +msgstr "Umwandiko Ingano" + +# sc/sdi\scslots.src:SID_PREVIEW_ZOOMOUT.text +#: src/ephy-window.c:206 +#, fuzzy +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Ihindurangano ugabanya" + +#: src/ephy-window.c:207 +#, fuzzy +msgid "Decrease the text size" +msgstr "Umwandiko Ingano" + +#: src/ephy-window.c:209 +msgid "_Normal Size" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:210 +#, fuzzy +msgid "Use the normal text size" +msgstr "Bisanzwe Umwandiko Ingano" + +#: src/ephy-window.c:212 +msgid "Text _Encoding" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:213 +#, fuzzy +msgid "Change the text encoding" +msgstr "Umwandiko Imisobekere:" + +#: src/ephy-window.c:215 +#, fuzzy +msgid "_Page Source" +msgstr "Imvano y'ipaji" + +#: src/ephy-window.c:216 +#, fuzzy +msgid "View the source code of the page" +msgstr "Inkomoko ITEGEKONGENGA Bya Ipaji" + +# 48 +#. Bookmarks menu +#: src/ephy-window.c:221 +#, fuzzy +msgid "_Add Bookmark..." +msgstr "ongeraho icyatoranyijwe" + +#: src/ephy-window.c:222 src/ephy-window.c:312 +#, fuzzy +msgid "Add a bookmark for the current page" +msgstr "a Akamenyetso kugirango KIGEZWEHO Ipaji" + +#: src/ephy-window.c:224 +msgid "_Edit Bookmarks" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:225 +#, fuzzy +msgid "Open the bookmarks window" +msgstr "Ibirango Idirishya" + +#. Go menu +#: src/ephy-window.c:230 +#, fuzzy +msgid "_Back" +msgstr "Inyuma" + +#: src/ephy-window.c:231 +#, fuzzy +msgid "Go to the previous visited page" +msgstr "Kuri Ibanjirije Ipaji" + +# sch/sdi\schslots.src:SID_ROW_MOREFRONT.text +#: src/ephy-window.c:233 +#, fuzzy +msgid "_Forward" +msgstr "Imbere" + +#: src/ephy-window.c:234 +#, fuzzy +msgid "Go to the next visited page" +msgstr "Kuri Komeza>> Ipaji" + +# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\menue.src:SCCFG_PLUGINMENU.SUBMENU_EDIT.SUBMENU_FILL.FID_FILL_TO_TOP.text +# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\menue.src:SCCFG_MENUBAR.SUBMENU_EDIT.SUBMENU_FILL.FID_FILL_TO_TOP.text +# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_TOP.text +#: src/ephy-window.c:236 +#, fuzzy +msgid "_Up" +msgstr "Hejuru" + +# padmin/source\padialog.src:RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_LOCATION.text +#: src/ephy-window.c:239 +#, fuzzy +msgid "_Location..." +msgstr "Intaho:" + +#: src/ephy-window.c:240 +#, fuzzy +msgid "Go to a specified location" +msgstr "Kuri a Ahantu" + +#: src/ephy-window.c:242 +#, fuzzy +msgid "H_istory" +msgstr "Urutonde" + +#: src/ephy-window.c:243 +#, fuzzy +msgid "Open the history window" +msgstr "Urutonde Idirishya" + +#. Tabs menu +#: src/ephy-window.c:248 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:249 +#, fuzzy +msgid "Activate previous tab" +msgstr "Ibanjirije Isunika" + +#: src/ephy-window.c:251 +msgid "_Next Tab" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:252 +#, fuzzy +msgid "Activate next tab" +msgstr "Komeza>> Isunika" + +#: src/ephy-window.c:254 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:255 +#, fuzzy +msgid "Move current tab to left" +msgstr "KIGEZWEHO Isunika Kuri Ibumoso:" + +#: src/ephy-window.c:257 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:258 +#, fuzzy +msgid "Move current tab to right" +msgstr "KIGEZWEHO Isunika Kuri Iburyo:" + +#: src/ephy-window.c:260 +msgid "_Detach Tab" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:261 +#, fuzzy +msgid "Detach current tab" +msgstr "KIGEZWEHO Isunika" + +#: src/ephy-window.c:267 +#, fuzzy +msgid "Display web browser help" +msgstr "Urubuga Mucukumbuzi Ifashayobora" + +# these things need to move into utilityOverlay.xul +#. File Menu +#: src/ephy-window.c:279 +#, fuzzy +msgid "_Work Offline" +msgstr "Korera hanze ya interneti" + +#: src/ephy-window.c:280 +#, fuzzy +msgid "Toggle network status" +msgstr "urusobe Imimerere" + +#. View Menu +#: src/ephy-window.c:285 +#, fuzzy +msgid "_Toolbar" +msgstr "Umwanyabikoresho" + +#: src/ephy-window.c:286 +#, fuzzy +msgid "Show or hide toolbar" +msgstr "Cyangwa Gushisha Umwanyabikoresho" + +#: src/ephy-window.c:288 +msgid "_Bookmarks Bar" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:289 +#, fuzzy +msgid "Show or hide bookmarks bar" +msgstr "Cyangwa Gushisha Ibirango" + +#: src/ephy-window.c:291 +msgid "St_atusbar" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:292 +#, fuzzy +msgid "Show or hide statusbar" +msgstr "Cyangwa Gushisha" + +#: src/ephy-window.c:294 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:295 +#, fuzzy +msgid "Browse at full screen" +msgstr "ku Mugaragaza" + +#: src/ephy-window.c:297 +#, fuzzy +msgid "Popup _Windows" +msgstr "Amadirishya y'ibyifungura" + +#: src/ephy-window.c:298 +#, fuzzy +msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site" +msgstr "Cyangwa Gushisha Bivuye iyi Ipaji" + +#: src/ephy-window.c:300 +msgid "Selection Caret" +msgstr "" + +#. Document +#: src/ephy-window.c:309 +#, fuzzy +msgid "_Save Background As..." +msgstr "Kubika" + +# 48 +#: src/ephy-window.c:311 +#, fuzzy +msgid "Add Boo_kmark..." +msgstr "ongeraho icyatoranyijwe" + +#. Framed document +#: src/ephy-window.c:317 +#, fuzzy +msgid "Show Only This _Frame" +msgstr "Erekana gusa iyi kadiri" + +#: src/ephy-window.c:318 +#, fuzzy +msgid "Show only this frame in this window" +msgstr "iyi Ikadiri in iyi Idirishya" + +#. Links +#: src/ephy-window.c:323 +msgid "_Open Link" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:324 +#, fuzzy +msgid "Open link in this window" +msgstr "Ihuza in iyi Idirishya" + +#: src/ephy-window.c:326 +#, fuzzy +msgid "Open Link in New _Window" +msgstr "Fungura Ihuza mw'idirisha nshya" + +#: src/ephy-window.c:327 +#, fuzzy +msgid "Open link in a new window" +msgstr "Ihuza in a Gishya Idirishya" + +#: src/ephy-window.c:329 +#, fuzzy +msgid "Open Link in New _Tab" +msgstr "Fungura Ihuza mw'isimbuka nshya" + +#: src/ephy-window.c:330 +#, fuzzy +msgid "Open link in a new tab" +msgstr "Ihuza in a Gishya Isunika" + +#: src/ephy-window.c:332 +msgid "_Download Link" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:334 +#, fuzzy +msgid "_Save Link As..." +msgstr "Kubika" + +#: src/ephy-window.c:335 +#, fuzzy +msgid "Save link with a different name" +msgstr "Kubika Ihuza Na: a Izina:" + +#: src/ephy-window.c:337 +msgid "_Bookmark Link..." +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:339 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "" + +#. Email links +#. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program +#: src/ephy-window.c:345 +msgid "_Send Email..." +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:347 +#, fuzzy +msgid "_Copy Email Address" +msgstr "Koporora aderesi ya Imeli" + +#. Images +#: src/ephy-window.c:352 +msgid "Open _Image" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:354 +#, fuzzy +msgid "_Save Image As..." +msgstr "Bika Ishusho nka..." + +#: src/ephy-window.c:356 +msgid "_Use Image As Background" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:358 +msgid "Copy I_mage Address" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:674 +#, fuzzy +msgid "There are unsubmitted changes to form elements" +msgstr "Amahinduka Kuri Ifishi Ibintu" + +#: src/ephy-window.c:678 +#, fuzzy +msgid "If you close the document anyway, you will lose that information." +msgstr "Gufunga Inyandiko Ibisobanuro" + +# #-#-#-#-# sfx2.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# sfx2/sdi\sfxslots.src:SID_CLOSEDOC.text +# #-#-#-#-# sfx2.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# sfx2/source\appl\app.src:STR_EVENT_PREPARECLOSEDOC.text +#: src/ephy-window.c:682 +#, fuzzy +msgid "Close _Document" +msgstr "Gufunga Inyandiko" + +# #-#-#-#-# sfx2.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# sfx2/source\accel\accel.src:STR_OPEN.text +# #-#-#-#-# sfx2.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# sfx2/source\dialog\cfg.src:STR_OPEN.text +# #-#-#-#-# sfx2.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# sfx2/source\dialog\versdlg.src:DLG_VERSIONS.PB_OPEN.text +#: src/ephy-window.c:1166 src/window-commands.c:368 +msgid "Open" +msgstr "Gufungura" + +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +#: src/ephy-window.c:1168 src/window-commands.c:394 +msgid "Save As" +msgstr "Kubika nka" + +# sfx2/sdi\sfxslots.src:SID_TOPDOC.text +#: src/ephy-window.c:1172 +msgid "Bookmark" +msgstr "Akamenyetso" + +#: src/ephy-window.c:1375 +msgid "Insecure" +msgstr "" + +#: src/ephy-window.c:1380 +msgid "Broken" +msgstr "" + +# sfx2/source\dialog\mailwindow.src:RID_MAIL_WINDOW.LB_MAILWIN_PRIO.4.text +#: src/ephy-window.c:1388 +msgid "Low" +msgstr "Byo hasi" + +# 2806 +#: src/ephy-window.c:1395 +msgid "High" +msgstr "kirekire" + +#: src/ephy-window.c:1404 +#, fuzzy, c-format +msgid "Security level: %s" +msgstr "Urwego rw'umutekano" + +#: src/ephy-window.c:1444 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d hidden popup window" +msgid_plural "%d hidden popup windows" +msgstr[0] "%dgihishwe Idirishya" + +#: src/ephy-window.c:1676 +#, fuzzy, c-format +msgid "Save background image '%s'" +msgstr "Kubika Mbuganyuma Ishusho" + +#: src/ephy-window.c:1690 +#, fuzzy, c-format +msgid "Open image '%s'" +msgstr "Ishusho" + +#: src/ephy-window.c:1695 +#, fuzzy, c-format +msgid "Use as desktop background '%s'" +msgstr "Nka Ibiro Mbuganyuma" + +#: src/ephy-window.c:1700 +#, fuzzy, c-format +msgid "Save image '%s'" +msgstr "Kubika Ishusho( %s%NAME %s%)..." + +#: src/ephy-window.c:1705 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copy image address '%s'" +msgstr "Ishusho Aderesi" + +#: src/ephy-window.c:1718 +#, fuzzy, c-format +msgid "Send email to address '%s'" +msgstr "imeli Kuri Aderesi" + +#: src/ephy-window.c:1724 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copy email address '%s'" +msgstr "Koporora aderesi ya Imeli" + +#: src/ephy-window.c:1736 +#, fuzzy, c-format +msgid "Save link '%s'" +msgstr "Bika Ihuza" + +#: src/ephy-window.c:1742 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bookmark link '%s'" +msgstr "Ihuza" + +#: src/ephy-window.c:1748 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copy link's address '%s'" +msgstr "Aderesi" + +#: src/pdm-dialog.c:414 +msgid "Domain" +msgstr "Urubuga" + +#: src/pdm-dialog.c:426 +msgid "Name" +msgstr "Izina" + +# svx/source\options\optinet2.src:RID_SVXPAGE_INET_SCRIPTING.LB_NETACCESS.3.text +#: src/pdm-dialog.c:658 +msgid "Host" +msgstr "Ubuturo" + +#: src/pdm-dialog.c:670 +msgid "User Name" +msgstr "Izinakoresha" + +#: src/pdm-dialog.c:902 +msgid "Cookie Properties" +msgstr "" + +#: src/pdm-dialog.c:918 +msgid "Content:" +msgstr "Ibirimo:" + +#: src/pdm-dialog.c:934 +msgid "Path:" +msgstr "Inzira:" + +#: src/pdm-dialog.c:950 +#, fuzzy +msgid "Send for:" +msgstr "hohereza kubera:" + +#: src/pdm-dialog.c:959 +msgid "Encrypted connections only" +msgstr "Imyinjizo iriho umutekano gusa" + +#: src/pdm-dialog.c:959 +msgid "Any type of connection" +msgstr "Uburyo ubwaribwo bwose bw'umwinjizo" + +#: src/pdm-dialog.c:965 +msgid "Expires:" +msgstr "Yarenze igihe:" + +#: src/pdm-dialog.c:976 +#, fuzzy +msgid "End of current session" +msgstr "Impera Bya KIGEZWEHO Umukoro" + +#: src/popup-commands.c:246 +msgid "Download Link" +msgstr "" + +#: src/popup-commands.c:254 +#, fuzzy +msgid "Save Link As" +msgstr "Kubika" + +#: src/popup-commands.c:261 +#, fuzzy +msgid "Save Image As" +msgstr "Bika Ishusho nka..." + +#: src/popup-commands.c:353 +#, fuzzy +msgid "Save Background As" +msgstr "Kubika" + +#: src/ppview-toolbar.c:89 +msgid "First" +msgstr "Itangira" + +#: src/ppview-toolbar.c:90 +#, fuzzy +msgid "Go to the first page" +msgstr "Kuri Itangira Ipaji" + +#: src/ppview-toolbar.c:93 +msgid "Last" +msgstr "Iheruka" + +#: src/ppview-toolbar.c:94 +#, fuzzy +msgid "Go to the last page" +msgstr "Kuri Iheruka Ipaji" + +#: src/ppview-toolbar.c:97 +msgid "Previous" +msgstr "Ibanjirije" + +#: src/ppview-toolbar.c:98 +#, fuzzy +msgid "Go to the previous page" +msgstr "Kuri Ibanjirije Ipaji" + +#: src/ppview-toolbar.c:101 +msgid "Next" +msgstr "Ikurikira" + +#: src/ppview-toolbar.c:102 +#, fuzzy +msgid "Go to next page" +msgstr "Kuri Komeza>> Ipaji" + +# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\macrodlg.src:RID_MACROCHOOSER.RID_PB_CLOSE.text +# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\macrodlg.src:RID_STR_CLOSE.text +# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_MODULS.RID_PB_CLOSE.text +# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_LIBS.RID_PB_CLOSE.text +#: src/ppview-toolbar.c:105 +msgid "Close" +msgstr "Gufunga" + +#: src/ppview-toolbar.c:106 +#, fuzzy +msgid "Close print preview" +msgstr "Funga Gucapa Igaragazambere" + +# svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.4.text +#: src/prefs-dialog.c:281 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Nyafurikansi" + +# setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_LANG_AEGYPT.text +#: src/prefs-dialog.c:282 +msgid "Arabic" +msgstr "Icyarabu" + +#: src/prefs-dialog.c:283 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Ikinyazeribayijani" + +# svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.30.text +#: src/prefs-dialog.c:284 +msgid "Byelorussian" +msgstr "Nyaberarusiya" + +# svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.29.text +#: src/prefs-dialog.c:285 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Nyabuligariya" + +#: src/prefs-dialog.c:286 +msgid "Breton" +msgstr "Ikinyabureto" + +# svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.31.text +#: src/prefs-dialog.c:287 +msgid "Catalan" +msgstr "Nyakatara" + +# svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.39.text +#: src/prefs-dialog.c:288 +msgid "Czech" +msgstr "Ceke" + +# setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_LANG_DANISH.text +#: src/prefs-dialog.c:289 +msgid "Danish" +msgstr "Ikidanwa" + +# setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_LANG_GERMAN.text +#: src/prefs-dialog.c:290 +msgid "German" +msgstr "Ikidage" + +#: src/prefs-dialog.c:291 +msgid "English" +msgstr "Icyongereza" + +# setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_LANG_GREECE.text +#: src/prefs-dialog.c:292 +msgid "Greek" +msgstr "Ikigereki" + +# svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.159.text +#: src/prefs-dialog.c:293 +msgid "Esperanto" +msgstr "Icyesiperanto" + +# setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_LANG_SPANISH.text +#: src/prefs-dialog.c:294 +msgid "Spanish" +msgstr "Icyesipanyoro" + +# svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.56.text +#: src/prefs-dialog.c:295 +msgid "Estonian" +msgstr "Ikinyesitoniya" + +# svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.27.text +#: src/prefs-dialog.c:296 +msgid "Basque" +msgstr "Basiki" + +# svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.57.text +#: src/prefs-dialog.c:297 +msgid "Finnish" +msgstr "Ikinyafinirande" + +# svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.58.text +#: src/prefs-dialog.c:298 +msgid "Faeroese" +msgstr "Ikinyaferowi" + +# setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_LANG_FRENCH.text +#: src/prefs-dialog.c:299 +msgid "French" +msgstr "Igifaransa" + +#: src/prefs-dialog.c:300 +msgid "Irish" +msgstr "Icyirirande" + +#: src/prefs-dialog.c:301 +msgid "Scots Gaelic" +msgstr "Ikigalike; Ikinyasikotilande" + +#: src/prefs-dialog.c:302 +msgid "Galician" +msgstr "Ikigalisiya" + +# svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.73.text +#: src/prefs-dialog.c:303 +msgid "Hebrew" +msgstr "Igiheburayo" + +# svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.38.text +#: src/prefs-dialog.c:304 +msgid "Croatian" +msgstr "Nyakorowatiya" + +# svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.75.text +#: src/prefs-dialog.c:305 +msgid "Hungarian" +msgstr "Nyahongiriya" + +# svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.77.text +#: src/prefs-dialog.c:306 +msgid "Indonesian" +msgstr "Nya-indonesiya" + +# svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.76.text +#: src/prefs-dialog.c:307 +msgid "Icelandic" +msgstr "Nya-isilande" + +# setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_LANG_ITALIEN.text +#: src/prefs-dialog.c:308 +msgid "Italian" +msgstr "Igitariyani" + +# setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_LANG_JAPAN.text +#: src/prefs-dialog.c:309 +msgid "Japanese" +msgstr "Ikiyapani" + +# setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_LANG_KOREA.text +#: src/prefs-dialog.c:310 +msgid "Korean" +msgstr "Ikinyakoreya" + +#: src/prefs-dialog.c:311 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Ikirituwaniya" + +# svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.87.text +#: src/prefs-dialog.c:312 +msgid "Latvian" +msgstr "Nyarativiya" + +# svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.90.text +#: src/prefs-dialog.c:313 +msgid "Macedonian" +msgstr "Nyamasedoniya" + +#: src/prefs-dialog.c:314 +msgid "Malay" +msgstr "Ikimalayi" + +# setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_LANG_DUTCH.text +#: src/prefs-dialog.c:315 +msgid "Dutch" +msgstr "Igihorandi" + +#: src/prefs-dialog.c:316 +msgid "Norwegian/Bokmal" +msgstr "" + +# svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.99.text +#: src/prefs-dialog.c:317 +#, fuzzy +msgid "Norwegian/Nynorsk" +msgstr "Ikinyanoruveje( Ninorisiki)" + +#: src/prefs-dialog.c:318 +msgid "Norwegian" +msgstr "Ikinyanoruveji" + +# setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_LANG_POLEN.text +#: src/prefs-dialog.c:319 +msgid "Polish" +msgstr "Igiporonye" + +# setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_LANG_PORTUGUESE.text +#: src/prefs-dialog.c:320 +msgid "Portuguese" +msgstr "Igiporutugari" + +#: src/prefs-dialog.c:321 +#, fuzzy +msgid "Portuguese of Brazil" +msgstr "Bya" + +# svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.106.text +#: src/prefs-dialog.c:322 +msgid "Romanian" +msgstr "Nyarumeniya" + +# setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_LANG_RUSSIAN.text +#: src/prefs-dialog.c:323 +msgid "Russian" +msgstr "Ikirusi" + +#: src/prefs-dialog.c:324 +msgid "Slovak" +msgstr "Igisilovake" + +# svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.113.text +#: src/prefs-dialog.c:325 +msgid "Slovenian" +msgstr "Ikinyasiloveniya" + +# svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.5.text +#: src/prefs-dialog.c:326 +msgid "Albanian" +msgstr "Icyalubaniya" + +#: src/prefs-dialog.c:327 +msgid "Serbian" +msgstr "Ikinyaseribiya" + +# setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_LANG_SWEDISH.text +#: src/prefs-dialog.c:328 +msgid "Swedish" +msgstr "Igisuwedi" + +# #-#-#-#-# svx.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# svx/source\dialog\charmap.src:RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_TAMIL.text +# #-#-#-#-# svx.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# +# svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.137.text +#: src/prefs-dialog.c:329 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamili" + +# setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_LANG_TURKISH.text +#: src/prefs-dialog.c:330 +msgid "Turkish" +msgstr "Igituruki" + +# svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.145.text +#: src/prefs-dialog.c:331 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Nyaukerene" + +#: src/prefs-dialog.c:332 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Ikinyaviyetinamu" + +#: src/prefs-dialog.c:333 +msgid "Walloon" +msgstr "Ikiwaluni" + +# svx/source\dialog\langtab.src:RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE.32.text +#: src/prefs-dialog.c:334 +msgid "Chinese" +msgstr "Igishinwa" + +#: src/prefs-dialog.c:335 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Igishinwa kyoroheye" + +#: src/prefs-dialog.c:336 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Igishinwa gakondo" + +#: src/prefs-dialog.c:1058 +#, fuzzy, c-format +msgid "System language (%s)" +msgid_plural "System languages (%s)" +msgstr[0] "Ururimi" + +#: src/prefs-dialog.c:1441 +msgid "Home" +msgstr "Home" + +# sfx2/source\explorer\explorer.src:STR_SFX_DESKTOP.text +#: src/prefs-dialog.c:1451 +msgid "Desktop" +msgstr "Ibiro" + +# wizards/source\importwizard\importwi.src:sPathDialogMessage.text +#: src/prefs-dialog.c:1651 +msgid "Select a directory" +msgstr "Guhitamo ububiko" + +#: src/window-commands.c:162 +#, fuzzy +msgid "Check this out!" +msgstr "iyi Inyuma" + +#: src/window-commands.c:772 +msgid "Epiphany" +msgstr "" + +#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated +#. * literally. It is used in the about box to give credits to +#. * the translators. +#. * Thus, you should translate it to your name and email address. +#. * You should also include other translators who have contributed to +#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate +#. * line seperated by newlines (\n). +#. +#: src/window-commands.c:785 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" +msgstr "Umusemuzi" + + + + + + +# sc/source\ui\src\sortdlg.src:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_LANGUAGE.text + |