diff options
author | krishnababu k <kkrothap@redhat.ocm> | 2009-09-17 23:38:57 +0800 |
---|---|---|
committer | krishnababu k <kkrothap@redhat.ocm> | 2009-09-17 23:39:32 +0800 |
commit | 835b74b2a7a87986f95eec545947a2f209a23eea (patch) | |
tree | 8a36437223c9e87de24d50938bdf253d1f989ade | |
parent | a84933ea60e8d8b446a60e370dd6159776a77c82 (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-835b74b2a7a87986f95eec545947a2f209a23eea.tar gsoc2013-epiphany-835b74b2a7a87986f95eec545947a2f209a23eea.tar.gz gsoc2013-epiphany-835b74b2a7a87986f95eec545947a2f209a23eea.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-835b74b2a7a87986f95eec545947a2f209a23eea.tar.lz gsoc2013-epiphany-835b74b2a7a87986f95eec545947a2f209a23eea.tar.xz gsoc2013-epiphany-835b74b2a7a87986f95eec545947a2f209a23eea.tar.zst gsoc2013-epiphany-835b74b2a7a87986f95eec545947a2f209a23eea.zip |
Updated Telugu Translation
-rw-r--r-- | po/te.po | 428 |
1 files changed, 224 insertions, 204 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany.master.te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-31 15:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-10 14:34+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-15 02:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-17 14:14+0530\n" "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n" "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,6 +21,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" +"\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../data/bme.desktop.in.in.h:1 @@ -897,7 +898,7 @@ msgstr "మరలా ఆరంభించు (_R)" #. impossible time or broken locale settings #: ../embed/downloader-view.c:394 ../embed/downloader-view.c:547 #: ../embed/downloader-view.c:552 ../lib/ephy-time-helpers.c:279 -#: ../src/ephy-window.c:1740 +#: ../src/ephy-window.c:1738 msgid "Unknown" msgstr "అపరిచితము" @@ -963,22 +964,22 @@ msgstr "%" msgid "Remaining" msgstr "మిగిలినవి" -#: ../embed/ephy-embed.c:463 +#: ../embed/ephy-embed.c:443 ../src/window-commands.c:333 msgid "Save" msgstr "దాచు" -#: ../embed/ephy-embed.c:605 +#: ../embed/ephy-embed.c:662 msgctxt "file type" msgid "Unknown" msgstr "తెలియని" -#: ../embed/ephy-embed.c:619 +#: ../embed/ephy-embed.c:676 msgid "Download this potentially unsafe file?" msgstr "ప్రమాదకరమైన దస్త్రమును దిగుమతి చేయుము?" #. translators: First %s is the file type description, #. Second %s is the file name -#: ../embed/ephy-embed.c:624 +#: ../embed/ephy-embed.c:681 #, c-format msgid "" "File Type: “%s”.\n" @@ -991,14 +992,14 @@ msgstr "" "“%s” దస్త్రముమీపత్రాలనుధ్వంసంచేయవచ్చు, చొరబడి మీఏకాంతానికి భంగంకలిగించవచ్చు.నేరుగా " "తెరవకుండా'దాచుకోగలరు." -#: ../embed/ephy-embed.c:632 +#: ../embed/ephy-embed.c:689 msgid "Open this file?" msgstr "దస్త్రమును తెరువుము?" #. translators: First %s is the file type description, #. Second %s is the file name, #. Third %s is the application used to open the file -#: ../embed/ephy-embed.c:638 +#: ../embed/ephy-embed.c:695 #, c-format msgid "" "File Type: “%s”.\n" @@ -1009,13 +1010,13 @@ msgstr "" "\n" "మీరు “%s”ను “%s” వుపయోగించి తెరువగలరు లేదా దానిని దాయండి." -#: ../embed/ephy-embed.c:645 +#: ../embed/ephy-embed.c:702 msgid "Download this file?" msgstr "దస్త్రమును దిగుమతి చేయుము?" #. translators: First %s is the file type description, #. Second %s is the file name -#: ../embed/ephy-embed.c:650 +#: ../embed/ephy-embed.c:707 #, c-format msgid "" "File Type: “%s”.\n" @@ -1027,11 +1028,11 @@ msgstr "" "“%s”ను తెరువ గలుగుటకు మీరు ఎటువంటి అనువర్తనమును కలిగిలేరు. బదులుగా మీరు దానిని డౌనులోడు " "చేయగలరు." -#: ../embed/ephy-embed.c:657 +#: ../embed/ephy-embed.c:714 msgid "_Save As..." msgstr "ఇలా దాచు... (_S)" -#: ../embed/ephy-embed.c:766 +#: ../embed/ephy-embed.c:844 msgid "Web Inspector" msgstr "వెబ్ యిన్స్పెక్టర్" @@ -1382,41 +1383,46 @@ msgstr "స్థానిక దస్త్రములు" #. characters #. ms #. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s -#: ../embed/ephy-web-view.c:54 ../embed/ephy-web-view.c:2132 -#: ../src/ephy-session.c:1341 +#: ../embed/ephy-web-view.c:54 ../embed/ephy-web-view.c:2124 +#: ../src/ephy-session.c:1342 msgid "Blank page" msgstr "ఖాళీ పుట" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1131 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1128 #, c-format msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1322 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1319 #, c-format msgid "Redirecting to “%s”…" msgstr "“%s”కు మళ్ళించుచున్నది..." -#: ../embed/ephy-web-view.c:1324 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1321 #, c-format msgid "Transferring data from “%s”…" msgstr "“%s”నుండి దత్తాంశం బదిలీచేయుచున్నది…" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1326 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1323 #, c-format msgid "Waiting for authorization from “%s”…" msgstr "“%s” నుండి అనుమతి కొరకు నిరీక్షణ…" #. translators: %s here is the address of the web page -#: ../embed/ephy-web-view.c:1332 ../embed/ephy-web-view.c:1440 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1329 ../embed/ephy-web-view.c:1436 #, c-format msgid "Loading “%s”…" msgstr "“%s” ను నింపుతుంది..." -#: ../embed/ephy-web-view.c:1442 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1438 msgid "Loading…" msgstr "నింపుతుంది…" +#: ../embed/ephy-web-view.c:2319 +#, c-format +msgid "%s/%s Files" +msgstr "%s/%s దస్త్రములు" + #: ../lib/eel-gconf-extensions.c:67 #, c-format msgid "" @@ -1603,17 +1609,17 @@ msgstr "చరిత్ర" #: ../lib/ephy-stock-icons.c:49 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:300 -#: ../src/ephy-window.c:1495 +#: ../src/ephy-window.c:1493 msgid "Bookmark" msgstr "గుర్తించు" #: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:896 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1740 -#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1499 +#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1497 msgid "Bookmarks" msgstr "గుర్తింపులు" -#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:285 +#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:284 msgid "Address Entry" msgstr "చిరునామా చేర్చుము" @@ -1845,22 +1851,22 @@ msgstr "ఈ సంగతి నుండి తొలగించు" #. Toplevel #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158 -#: ../src/ephy-history-window.c:147 ../src/ephy-window.c:108 +#: ../src/ephy-history-window.c:147 ../src/ephy-window.c:107 msgid "_File" msgstr "దస్త్రము (_F)" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159 -#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:109 +#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:108 msgid "_Edit" msgstr "సరికూర్చు (_E)" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160 -#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:110 +#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:109 msgid "_View" msgstr "దర్శనం (_V)" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161 -#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:115 +#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:114 msgid "_Help" msgstr "సహాయం (_H)" @@ -1937,7 +1943,7 @@ msgid "Export bookmarks to a file" msgstr "గుర్తింపులను దస్త్రంనకు ఎగుమతిచేయు" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185 -#: ../src/ephy-history-window.c:163 ../src/ephy-window.c:140 +#: ../src/ephy-history-window.c:163 ../src/ephy-window.c:139 msgid "_Close" msgstr "మూయుము (_C)" @@ -1947,29 +1953,29 @@ msgstr "గుర్తుంచు గవాక్షమును మూయు #. Edit Menu #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190 -#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:152 +#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:151 msgid "Cu_t" msgstr "కోయుము (_t)" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191 -#: ../src/ephy-history-window.c:169 ../src/ephy-window.c:153 +#: ../src/ephy-history-window.c:169 ../src/ephy-window.c:152 msgid "Cut the selection" msgstr "ఎంపికచేసిన దాన్ని కోయుము" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1362 #: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-history-window.c:718 -#: ../src/ephy-window.c:155 +#: ../src/ephy-window.c:154 msgid "_Copy" msgstr "నకలు (_C)" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 -#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:156 +#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:155 msgid "Copy the selection" msgstr "ఎంపిక చేసినదాన్ని నకలు తీయు" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196 -#: ../src/ephy-history-window.c:174 ../src/ephy-window.c:158 +#: ../src/ephy-history-window.c:174 ../src/ephy-window.c:157 msgid "_Paste" msgstr "అతికించు (_P)" @@ -1988,7 +1994,7 @@ msgid "Delete the selected bookmark or topic" msgstr "ఎంపిక చేసిన గుర్తింపు లేదా సంగతిని తొలగించు" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 -#: ../src/ephy-history-window.c:180 ../src/ephy-window.c:164 +#: ../src/ephy-history-window.c:180 ../src/ephy-window.c:163 msgid "Select _All" msgstr "అన్నింటిని ఎంపిక చేయు (_A)" @@ -1999,7 +2005,7 @@ msgstr "అన్ని గుర్తింపులను లేదా పా #. Help Menu #. Help menu #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 -#: ../src/ephy-history-window.c:188 ../src/ephy-window.c:258 +#: ../src/ephy-history-window.c:188 ../src/ephy-window.c:257 msgid "_Contents" msgstr "సారములు (_C)" @@ -2008,12 +2014,12 @@ msgid "Display bookmarks help" msgstr "గుర్తింపు సహాయంను ప్రదర్శించు" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210 -#: ../src/ephy-history-window.c:191 ../src/ephy-window.c:261 +#: ../src/ephy-history-window.c:191 ../src/ephy-window.c:260 msgid "_About" msgstr "గురించి (_A)" #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211 -#: ../src/ephy-history-window.c:192 ../src/ephy-window.c:262 +#: ../src/ephy-history-window.c:192 ../src/ephy-window.c:261 msgid "Display credits for the web browser creators" msgstr "మహాతల అన్వేషణ కర్తల కొరకు ఘనతను ప్రదర్శించు" @@ -2198,7 +2204,7 @@ msgstr "సంబంధముగల" msgid "Topic" msgstr "సంగతులు" -#: ../src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:329 +#: ../src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:330 #, c-format msgid "Create topic “%s”" msgstr "“%s” కొత్త సంగతి సృష్టించు" @@ -2258,11 +2264,11 @@ msgid "Find next occurrence of the search string" msgstr "తరువాతి సంభవము యొక్క పదబంధ వెతికి కనిపెట్టు" #. exit button -#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:263 ../src/ephy-toolbar.c:582 +#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:263 ../src/ephy-toolbar.c:581 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "నిండు తెర వదులుము" -#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:315 +#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:314 msgid "Go" msgstr "వెళ్ళు" @@ -2365,7 +2371,7 @@ msgstr "మహాతల స్థలాలు" msgid "Date" msgstr "తేది" -#: ../src/ephy-main.c:81 ../src/ephy-main.c:562 ../src/window-commands.c:873 +#: ../src/ephy-main.c:81 ../src/ephy-main.c:562 ../src/window-commands.c:1007 msgid "GNOME Web Browser" msgstr "గ్నోమ్ మహాతల అన్వేషి" @@ -2434,11 +2440,25 @@ msgstr "గ్నోమ్ మహాతల అన్వేషి ఇఛ్ఛా msgid "Close tab" msgstr "నెట్టు మూయుము" +#: ../src/ephy-nss-glue.c:62 +#| msgid "User Password" +msgid "Master password needed" +msgstr "ముఖ్య(మాస్టర్) సంకేతపదము అవసరమైంది" + +#: ../src/ephy-nss-glue.c:64 +msgid "" +"The passwords from the previous version (Gecko) are locked with a master " +"password. If you want Epiphany to import them, please enter your master " +"password below." +msgstr "" +"మునుపటి వర్షన్ (Gecko) నుండి సంకేతపదములు ముఖ్య సంకేతపదముతో లాకైనవి. మీరు ఎఫిఫని వాటిని " +"దిగుమతి చేయాలని కోరుకుంటే, దయచేసి మీ ముఖ్య సంకేతపదమును ప్రవేశపెట్టుము." + #: ../src/ephy-profile-migration.c:80 msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla." msgstr "మొజిల్లానుండి కుకీల దస్త్రమును నకలుతీయుటకు విఫలమైంది." -#: ../src/ephy-profile-migration.c:375 +#: ../src/ephy-profile-migration.c:382 msgid "Failed to read latest migration marker, aborting profile migration." msgstr "సరికొత్త మైగ్రేషన్ మార్కర్ చదువుటకు విఫలమైంది, ప్రొఫైల్ మైగ్రేషన్ విరమింపచేస్తోంది." @@ -2492,7 +2512,7 @@ msgid "Crash Recovery" msgstr "కుప్పకూలు తిరిగి స్వాధీనపరచుకొనుము" #. Translators: %s refers to the LSB distributor ID, for instance MandrivaLinux -#: ../src/ephy-session.c:1285 +#: ../src/ephy-session.c:1286 #, c-format msgid "" "This page was loading when the web browser closed unexpectedly. This might " @@ -2502,15 +2522,15 @@ msgstr "" "వెబ్ బ్రౌజర్ అనుకోకుండా మూయబడినప్పుడు ఈ పేజీ లోడవుచున్నది. మీరు మరలా తిరిగి లోడుచేస్తే యిది మరలా " "జరుగవచ్చు. మరలా జరిగితే, దయచేసి సమస్యను %s అభివృద్దికారులకు తెలియపర్చండి." -#: ../src/ephy-shell.c:171 +#: ../src/ephy-shell.c:172 msgid "Sidebar extension required" msgstr "పక్కపట్టీ పొడిగింపు అవసరమైంది" -#: ../src/ephy-shell.c:173 +#: ../src/ephy-shell.c:174 msgid "Sidebar Extension Required" msgstr "పక్కపట్టీ పొడిగింపు అవసరమైంది" -#: ../src/ephy-shell.c:177 +#: ../src/ephy-shell.c:178 msgid "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed." msgstr "మీరు నొక్కిన లింకుకు పక్కపట్టీ పొడిగింపు సంస్థాపించవలసి వుంది." @@ -2529,88 +2549,88 @@ msgstr "కీబోర్డు ఎంపిక విధంలో, నిష msgid "Switch to this tab" msgstr "ఈ టాబ్నకు మారుము" -#: ../src/ephy-toolbar.c:224 +#: ../src/ephy-toolbar.c:223 msgid "_Back" msgstr "వెనక్కి (_B)" -#: ../src/ephy-toolbar.c:226 +#: ../src/ephy-toolbar.c:225 msgid "Go to the previous visited page" msgstr "ముందు దర్శించిన పుటకు వెళ్ళుము" #. this is the tooltip on the Back button's drop-down arrow, which will show #. * a menu with all sites you can go 'back' to #. -#: ../src/ephy-toolbar.c:230 +#: ../src/ephy-toolbar.c:229 msgid "Back history" msgstr "వెనుకటి చరిత్ర" -#: ../src/ephy-toolbar.c:244 +#: ../src/ephy-toolbar.c:243 msgid "_Forward" msgstr "మునుముందుకు (_F)" -#: ../src/ephy-toolbar.c:246 +#: ../src/ephy-toolbar.c:245 msgid "Go to the next visited page" msgstr "తరువాత దర్శించిన పుటకు వెళ్ళుము" #. this is the tooltip on the Forward button's drop-down arrow, which will show #. * a menu with all sites you can go 'forward' to #. -#: ../src/ephy-toolbar.c:250 +#: ../src/ephy-toolbar.c:249 msgid "Forward history" msgstr "మునుముందు చరిత్ర" -#: ../src/ephy-toolbar.c:263 +#: ../src/ephy-toolbar.c:262 msgid "_Up" msgstr "పైకి (_U)" -#: ../src/ephy-toolbar.c:265 +#: ../src/ephy-toolbar.c:264 msgid "Go up one level" msgstr "ఒక మెట్టు పైకి వెళ్ళు" #. this is the tooltip on the Up button's drop-down arrow, which will show #. * a menu with al sites you can go 'up' to #. -#: ../src/ephy-toolbar.c:269 +#: ../src/ephy-toolbar.c:268 msgid "List of upper levels" msgstr "పైన స్థాయిలోఉన్న జాబితా" -#: ../src/ephy-toolbar.c:287 +#: ../src/ephy-toolbar.c:286 msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for" msgstr "మహాతల చిరునామానుగాని, లేదా పదాలనుగాని వెతుకుటకు కొరకు ప్రవేశపెట్టుము" -#: ../src/ephy-toolbar.c:303 +#: ../src/ephy-toolbar.c:302 msgid "Zoom" msgstr "జూమ్" -#: ../src/ephy-toolbar.c:305 +#: ../src/ephy-toolbar.c:304 msgid "Adjust the text size" msgstr "పాఠ్యపరిమాణాన్ని క్రమపరచు" -#: ../src/ephy-toolbar.c:317 +#: ../src/ephy-toolbar.c:316 msgid "Go to the address entered in the address entry" msgstr " " -#: ../src/ephy-toolbar.c:326 +#: ../src/ephy-toolbar.c:325 msgid "_Home" msgstr "నివాసం (_H)" -#: ../src/ephy-toolbar.c:328 +#: ../src/ephy-toolbar.c:327 msgid "Go to the home page" msgstr "నివాస పుటకు వెళ్ళు" -#: ../src/ephy-toolbar.c:338 +#: ../src/ephy-toolbar.c:337 msgid "New _Tab" msgstr "కొత్త నెట్టు (_T)" -#: ../src/ephy-toolbar.c:340 +#: ../src/ephy-toolbar.c:339 msgid "Open a new tab" msgstr "కొత్త నెట్టును తెరువుము" -#: ../src/ephy-toolbar.c:349 +#: ../src/ephy-toolbar.c:348 msgid "_New Window" msgstr "కొత్త గవాక్షము (_N)" -#: ../src/ephy-toolbar.c:351 +#: ../src/ephy-toolbar.c:350 msgid "Open a new window" msgstr "కొత్త గవాక్షాన్ని తెరువుము" @@ -2653,446 +2673,446 @@ msgstr " పనిముట్ల పట్టీ బొత్తంల లే msgid "_Add a New Toolbar" msgstr "కొత్త పనిముట్ల పట్టీని జతచేయు (_A)" -#: ../src/ephy-window.c:111 +#: ../src/ephy-window.c:110 msgid "_Bookmarks" msgstr "గుర్తింపులు (_B)" -#: ../src/ephy-window.c:112 +#: ../src/ephy-window.c:111 msgid "_Go" msgstr "వెళ్ళు (_G)" -#: ../src/ephy-window.c:113 +#: ../src/ephy-window.c:112 msgid "T_ools" msgstr "పనిముట్లు (_o)" -#: ../src/ephy-window.c:114 +#: ../src/ephy-window.c:113 msgid "_Tabs" msgstr "నెట్టులు (_T)" -#: ../src/ephy-window.c:116 +#: ../src/ephy-window.c:115 msgid "_Toolbars" msgstr "పనిముట్ల పట్టీలు (_T)" #. File menu -#: ../src/ephy-window.c:122 +#: ../src/ephy-window.c:121 msgid "_Open…" msgstr "తెరుచు… (_O)" -#: ../src/ephy-window.c:123 +#: ../src/ephy-window.c:122 msgid "Open a file" msgstr "దస్త్రమును తెరువుము" -#: ../src/ephy-window.c:125 +#: ../src/ephy-window.c:124 msgid "Save _As…" msgstr "ఇలాదాచు… (_A)" -#: ../src/ephy-window.c:126 +#: ../src/ephy-window.c:125 msgid "Save the current page" msgstr "ప్రస్తుత పుటను దాచు" -#: ../src/ephy-window.c:128 +#: ../src/ephy-window.c:127 msgid "Page Set_up" msgstr "పుట అమర్పు (_u)" -#: ../src/ephy-window.c:129 +#: ../src/ephy-window.c:128 msgid "Setup the page settings for printing" msgstr "పుట అమరికలను ముద్రణ కొరకు అమర్చుము" -#: ../src/ephy-window.c:131 +#: ../src/ephy-window.c:130 msgid "Print Pre_view" msgstr "ముద్రణ ఉపదర్శనం (_v)" -#: ../src/ephy-window.c:132 +#: ../src/ephy-window.c:131 msgid "Print preview" msgstr "ప్రచురణ ఉపదర్శనం" -#: ../src/ephy-window.c:134 +#: ../src/ephy-window.c:133 msgid "_Print…" msgstr "ముద్రించు... (_P)" -#: ../src/ephy-window.c:135 +#: ../src/ephy-window.c:134 msgid "Print the current page" msgstr "ప్రస్తుత పుటను ప్రచురించు" -#: ../src/ephy-window.c:137 +#: ../src/ephy-window.c:136 msgid "S_end Link by Email…" msgstr "జోడిని ఈ-తపాలా ద్వారా పంపుము… (_e)" -#: ../src/ephy-window.c:138 +#: ../src/ephy-window.c:137 msgid "Send a link of the current page" msgstr "ప్రస్తుత పుట యొక్క జోడిని పంపుము" -#: ../src/ephy-window.c:141 +#: ../src/ephy-window.c:140 msgid "Close this tab" msgstr "ఈ టాబ్ను మూయుము" #. Edit menu -#: ../src/ephy-window.c:146 +#: ../src/ephy-window.c:145 msgid "_Undo" msgstr "చేసింది రద్దు (_U)" -#: ../src/ephy-window.c:147 +#: ../src/ephy-window.c:146 msgid "Undo the last action" msgstr "గత కార్యమును రద్దు చేయు" -#: ../src/ephy-window.c:149 +#: ../src/ephy-window.c:148 msgid "Re_do" msgstr "మరలా చేయు (_d)" -#: ../src/ephy-window.c:150 +#: ../src/ephy-window.c:149 msgid "Redo the last undone action" msgstr "చివరిలో రద్దు చేసిన చర్యను మళ్ళా చేయు" -#: ../src/ephy-window.c:159 +#: ../src/ephy-window.c:158 msgid "Paste clipboard" msgstr "క్లిప్ బోర్డు అతికించు" -#: ../src/ephy-window.c:162 +#: ../src/ephy-window.c:161 msgid "Delete text" msgstr "పాఠం తొలగించు" -#: ../src/ephy-window.c:165 +#: ../src/ephy-window.c:164 msgid "Select the entire page" msgstr "పుట మొత్తాన్ని ఎంచుకొనుయు" -#: ../src/ephy-window.c:167 +#: ../src/ephy-window.c:166 msgid "_Find…" msgstr "కనిపెట్టు... (_F)" -#: ../src/ephy-window.c:168 +#: ../src/ephy-window.c:167 msgid "Find a word or phrase in the page" msgstr "పుటలోని పదాన్ని లేదా పదాలనుకాని కనిపెట్టుము" -#: ../src/ephy-window.c:170 +#: ../src/ephy-window.c:169 msgid "Find Ne_xt" msgstr "తర్వాతది వెతుకు (_x)" -#: ../src/ephy-window.c:171 +#: ../src/ephy-window.c:170 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" msgstr "పుటలోని పదము లేదా పదాల యొక్క తరువాతి సంభవాన్ని వెతుకుము" -#: ../src/ephy-window.c:173 +#: ../src/ephy-window.c:172 msgid "Find Pre_vious" msgstr "ముందుది వెతుకు (_v)" -#: ../src/ephy-window.c:174 +#: ../src/ephy-window.c:173 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" msgstr "పుటలోని పదము లేదా పదాల పూర్వ సంభవాన్ని వెతుకు" -#: ../src/ephy-window.c:176 +#: ../src/ephy-window.c:175 msgid "P_ersonal Data" msgstr "వ్యక్తిగత దత్తాంశం (_e)" -#: ../src/ephy-window.c:177 +#: ../src/ephy-window.c:176 msgid "View and remove cookies and passwords" msgstr "కుకీలు మరియు సంకేతపదములను వీక్షించుము మరియు తొలగించు" -#: ../src/ephy-window.c:180 +#: ../src/ephy-window.c:179 msgid "Certificate_s" msgstr "ధృవీకరణ పత్రములు (_s)" -#: ../src/ephy-window.c:181 +#: ../src/ephy-window.c:180 msgid "Manage Certificates" msgstr "ధృవీకరణపత్రములను నిర్వహించు" -#: ../src/ephy-window.c:184 +#: ../src/ephy-window.c:183 msgid "P_references" msgstr "అభీష్టాలు (_r)" -#: ../src/ephy-window.c:185 +#: ../src/ephy-window.c:184 msgid "Configure the web browser" msgstr "మహాతల అన్వేషి రూపకరణచేయు" #. View menu -#: ../src/ephy-window.c:190 +#: ../src/ephy-window.c:189 msgid "_Customize Toolbars…" msgstr "మలచిన పనిముట్ల పట్టీలు… (_C)" -#: ../src/ephy-window.c:191 +#: ../src/ephy-window.c:190 msgid "Customize toolbars" msgstr "మలచిన పనిముట్ల పట్టీలు" -#: ../src/ephy-window.c:193 ../src/ephy-window.c:196 +#: ../src/ephy-window.c:192 ../src/ephy-window.c:195 msgid "_Stop" msgstr "నిలుపు (_S)" -#: ../src/ephy-window.c:194 +#: ../src/ephy-window.c:193 msgid "Stop current data transfer" msgstr "ప్రస్తుత దత్తాంశ బదిలీని నిలుపు" -#: ../src/ephy-window.c:198 +#: ../src/ephy-window.c:197 msgid "_Reload" msgstr "మళ్ళీనింపు (_R)" -#: ../src/ephy-window.c:199 +#: ../src/ephy-window.c:198 msgid "Display the latest content of the current page" msgstr "ప్రస్తుత పుట యొక్క తాజాపరచిన సారమును ప్రదర్శించు" -#: ../src/ephy-window.c:201 +#: ../src/ephy-window.c:200 msgid "_Larger Text" msgstr "పెద్ద పాఠ్యము (_L)" -#: ../src/ephy-window.c:202 +#: ../src/ephy-window.c:201 msgid "Increase the text size" msgstr "పాఠ్య పరిమాణాన్ని పెంచు" -#: ../src/ephy-window.c:204 +#: ../src/ephy-window.c:203 msgid "S_maller Text" msgstr "చిన్న పాఠ్యము (_m)" -#: ../src/ephy-window.c:205 +#: ../src/ephy-window.c:204 msgid "Decrease the text size" msgstr "పాఠ్య పరిమాణాన్ని తగ్గించు" -#: ../src/ephy-window.c:207 +#: ../src/ephy-window.c:206 msgid "_Normal Size" msgstr "సహజ పరిమాణం (_N)" -#: ../src/ephy-window.c:208 +#: ../src/ephy-window.c:207 msgid "Use the normal text size" msgstr "సహజ పాఠ్య పరిమాణాన్ని వాడుము" -#: ../src/ephy-window.c:210 +#: ../src/ephy-window.c:209 msgid "Text _Encoding" msgstr "పాఠ్య సంకేత రచన (_E)" -#: ../src/ephy-window.c:211 +#: ../src/ephy-window.c:210 msgid "Change the text encoding" msgstr "పాఠ్య సంకేత రచనను మార్చుము" -#: ../src/ephy-window.c:213 +#: ../src/ephy-window.c:212 msgid "_Page Source" msgstr " పుట మూలము (_P)" -#: ../src/ephy-window.c:214 +#: ../src/ephy-window.c:213 msgid "View the source code of the page" msgstr "ఈ పుట యొక్కమూల సంకేతంను వీక్షించుము" -#: ../src/ephy-window.c:216 +#: ../src/ephy-window.c:215 msgid "Page _Security Information" msgstr "పుట రక్షణ సమాచారము (_S)" -#: ../src/ephy-window.c:217 +#: ../src/ephy-window.c:216 msgid "Display security information for the web page" msgstr "మహాతల పుట కొరకు రక్షణ సమాచారం " #. Bookmarks menu -#: ../src/ephy-window.c:222 +#: ../src/ephy-window.c:221 msgid "_Add Bookmark…" msgstr "గుర్తింపు జత చేయు… (_A)" -#: ../src/ephy-window.c:223 ../src/ephy-window.c:297 +#: ../src/ephy-window.c:222 ../src/ephy-window.c:296 msgid "Add a bookmark for the current page" msgstr "ప్రస్తుతపుటకు గుర్తింపును జతచేయు" -#: ../src/ephy-window.c:225 +#: ../src/ephy-window.c:224 msgid "_Edit Bookmarks" msgstr "గుర్తింపులను సరిచేయు (_E)" -#: ../src/ephy-window.c:226 +#: ../src/ephy-window.c:225 msgid "Open the bookmarks window" msgstr "గుర్తింపుల గవాక్షమును తెరువుము" #. Go menu -#: ../src/ephy-window.c:231 +#: ../src/ephy-window.c:230 msgid "_Location…" msgstr "స్థానం... (_L)" -#: ../src/ephy-window.c:232 +#: ../src/ephy-window.c:231 msgid "Go to a specified location" msgstr "నిర్థేశిత స్థానానికి వెళ్ళుము" #. History -#: ../src/ephy-window.c:234 ../src/pdm-dialog.c:432 +#: ../src/ephy-window.c:233 ../src/pdm-dialog.c:432 msgid "Hi_story" msgstr "చరిత్ర (_s)" -#: ../src/ephy-window.c:235 +#: ../src/ephy-window.c:234 msgid "Open the history window" msgstr "చరిత్ర గవాక్షమును తెరువుము" #. Tabs menu -#: ../src/ephy-window.c:240 +#: ../src/ephy-window.c:239 msgid "_Previous Tab" msgstr "పూర్వపు నెట్టు (_P)" -#: ../src/ephy-window.c:241 +#: ../src/ephy-window.c:240 msgid "Activate previous tab" msgstr "పూర్వపు నెట్టును క్రియాశీలం చేయు" -#: ../src/ephy-window.c:243 +#: ../src/ephy-window.c:242 msgid "_Next Tab" msgstr "తర్వాత నెట్టు (_N)" -#: ../src/ephy-window.c:244 +#: ../src/ephy-window.c:243 msgid "Activate next tab" msgstr "తర్వాత నెట్టును క్రియాశీలం చేయు" -#: ../src/ephy-window.c:246 +#: ../src/ephy-window.c:245 msgid "Move Tab _Left" msgstr "నెట్టును ఎడమవైపు జరుపు (_L)" -#: ../src/ephy-window.c:247 +#: ../src/ephy-window.c:246 msgid "Move current tab to left" msgstr "ప్రస్తుత నెట్టును ఎడమవైపుకు కదుపుము" -#: ../src/ephy-window.c:249 +#: ../src/ephy-window.c:248 msgid "Move Tab _Right" msgstr "నెట్టును కుడివైపుకు జరుపుము (_R)" -#: ../src/ephy-window.c:250 +#: ../src/ephy-window.c:249 msgid "Move current tab to right" msgstr "ప్రస్తుత నెట్టును కుడివైపుకు జరుపుము" -#: ../src/ephy-window.c:252 +#: ../src/ephy-window.c:251 msgid "_Detach Tab" msgstr "టాబ్ను వేరుచేయుము (_D)" -#: ../src/ephy-window.c:253 +#: ../src/ephy-window.c:252 msgid "Detach current tab" msgstr "ప్రస్తుత టాబ్ను వేరుచేయుము" -#: ../src/ephy-window.c:259 +#: ../src/ephy-window.c:258 msgid "Display web browser help" msgstr "మహాతల అన్వేషి సహాయము ప్రదర్శించు" #. File Menu -#: ../src/ephy-window.c:270 +#: ../src/ephy-window.c:269 msgid "_Work Offline" msgstr "లైను వెలుపల పనిచేయు (_W)" -#: ../src/ephy-window.c:271 +#: ../src/ephy-window.c:270 msgid "Switch to offline mode" msgstr "లైనువెలుపల విధము మీట" #. View Menu -#: ../src/ephy-window.c:276 +#: ../src/ephy-window.c:275 msgid "_Hide Toolbars" msgstr "పనిముట్ల పట్టీలను మరుగుపరచు (_H)" -#: ../src/ephy-window.c:277 +#: ../src/ephy-window.c:276 msgid "Show or hide toolbar" msgstr "పనిముట్ల పట్టీని చూపుము లేక మరుగుపరచుము" -#: ../src/ephy-window.c:279 +#: ../src/ephy-window.c:278 msgid "St_atusbar" msgstr "సుస్థితి పట్టీ (_a)" -#: ../src/ephy-window.c:280 +#: ../src/ephy-window.c:279 msgid "Show or hide statusbar" msgstr "సుస్థితి పట్టీని చూపుము లేక మరుగుపరచుము" -#: ../src/ephy-window.c:282 +#: ../src/ephy-window.c:281 msgid "_Fullscreen" msgstr "నిండు తెర (_F)" -#: ../src/ephy-window.c:283 +#: ../src/ephy-window.c:282 msgid "Browse at full screen" msgstr "నిండుతెర వద్ద అన్వేషించు" -#: ../src/ephy-window.c:285 +#: ../src/ephy-window.c:284 msgid "Popup _Windows" msgstr "ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షాలు (_W)" -#: ../src/ephy-window.c:286 +#: ../src/ephy-window.c:285 msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site" msgstr "ఈ ప్రదేశం నుండి కోరబడని ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షములను చూపుము లేక దాచుము" -#: ../src/ephy-window.c:288 +#: ../src/ephy-window.c:287 msgid "Selection Caret" msgstr "ఎంపికచేయు హంసపాదు" #. Document -#: ../src/ephy-window.c:296 +#: ../src/ephy-window.c:295 msgid "Add Boo_kmark…" msgstr "గుర్తుంచులు జత చేయు… (_k)" #. Framed document -#: ../src/ephy-window.c:302 +#: ../src/ephy-window.c:301 msgid "Show Only _This Frame" msgstr "ఈ చట్రమును మాత్రమే చూపుము (_T)" -#: ../src/ephy-window.c:303 +#: ../src/ephy-window.c:302 msgid "Show only this frame in this window" msgstr "ఈ గవాక్షంలో ఈ చట్రమును మాత్రమే చూపుము" #. Links -#: ../src/ephy-window.c:308 +#: ../src/ephy-window.c:307 msgid "_Open Link" msgstr "జోడి తెరువుము (_O)" -#: ../src/ephy-window.c:309 +#: ../src/ephy-window.c:308 msgid "Open link in this window" msgstr "ఈ గవాక్షములో జోడి " -#: ../src/ephy-window.c:311 +#: ../src/ephy-window.c:310 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "ఈ కొత్త గవాక్షములో జోడి (_W)" -#: ../src/ephy-window.c:312 +#: ../src/ephy-window.c:311 msgid "Open link in a new window" msgstr "ఈ జోడిని కొత్త గవాక్షములో తెరువుము" -#: ../src/ephy-window.c:314 +#: ../src/ephy-window.c:313 msgid "Open Link in New _Tab" msgstr "కొత్త నెట్టులో జోడిని తెరువుము (_T)" -#: ../src/ephy-window.c:315 +#: ../src/ephy-window.c:314 msgid "Open link in a new tab" msgstr "ఈ జోడిని కొత్త నెట్టులో తెరువుము" -#: ../src/ephy-window.c:317 +#: ../src/ephy-window.c:316 msgid "_Download Link" msgstr "జోడిని దిగుమతి చేయు (_D)" -#: ../src/ephy-window.c:319 +#: ../src/ephy-window.c:318 msgid "_Save Link As…" msgstr "జోడిని ఇలా దాచు… (_S)" -#: ../src/ephy-window.c:320 +#: ../src/ephy-window.c:319 msgid "Save link with a different name" msgstr "జోడిని వేరోక నామముతో దాచుము " -#: ../src/ephy-window.c:322 +#: ../src/ephy-window.c:321 msgid "_Bookmark Link…" msgstr "గుర్తింపు జోడి... (_B)" -#: ../src/ephy-window.c:324 +#: ../src/ephy-window.c:323 msgid "_Copy Link Address" msgstr "జోడి చిరునామాను నకలుతీయు (_C)" #. Email links #. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program -#: ../src/ephy-window.c:330 +#: ../src/ephy-window.c:329 msgid "_Send Email…" msgstr "ఈ-తపాలాను పంపు… (_S)" -#: ../src/ephy-window.c:332 +#: ../src/ephy-window.c:331 msgid "_Copy Email Address" msgstr "ఈ-తపాలా చిరునామాను నకలుతీయు (_C)" #. Images -#: ../src/ephy-window.c:337 +#: ../src/ephy-window.c:336 msgid "Open _Image" msgstr "ప్రతిరూపాన్ని తెరువుము (_I)" -#: ../src/ephy-window.c:339 +#: ../src/ephy-window.c:338 msgid "_Save Image As…" msgstr "ప్రతిరూపాన్ని (_S)" -#: ../src/ephy-window.c:341 +#: ../src/ephy-window.c:340 msgid "_Use Image As Background" msgstr "ఈ ప్రతిరూపాన్ని పూర్వరంగానికి వాడుము (_U)" -#: ../src/ephy-window.c:343 +#: ../src/ephy-window.c:342 msgid "Copy I_mage Address" msgstr "ప్రతిరూప చిరునామాను నకలుతీయు (_m)" -#: ../src/ephy-window.c:345 +#: ../src/ephy-window.c:344 msgid "St_art Animation" msgstr "సచేతనమును మొదలుపెట్టు (_a)" -#: ../src/ephy-window.c:347 +#: ../src/ephy-window.c:346 msgid "St_op Animation" msgstr "సచేతనమును ఆపుము (_o)" @@ -3108,101 +3128,101 @@ msgstr "ఒకవేళ నీవు పత్రమును ఏవిధంగ msgid "Close _Document" msgstr "పత్రమును మూసివేయుము (_D)" -#: ../src/ephy-window.c:1489 ../src/window-commands.c:284 +#: ../src/ephy-window.c:1487 ../src/window-commands.c:311 msgid "Open" msgstr "తెరుచు" -#: ../src/ephy-window.c:1491 ../src/window-commands.c:310 +#: ../src/ephy-window.c:1489 msgid "Save As" msgstr "ఇలాదాచు" -#: ../src/ephy-window.c:1493 +#: ../src/ephy-window.c:1491 msgid "Print" msgstr "ముద్రణ" -#: ../src/ephy-window.c:1497 +#: ../src/ephy-window.c:1495 msgid "Find" msgstr "వెతుకు" #. Translators: This refers to text size -#: ../src/ephy-window.c:1510 +#: ../src/ephy-window.c:1508 msgid "Larger" msgstr "పెద్దది" #. Translators: This refers to text size -#: ../src/ephy-window.c:1513 +#: ../src/ephy-window.c:1511 msgid "Smaller" msgstr "చిన్నది" -#: ../src/ephy-window.c:1743 +#: ../src/ephy-window.c:1741 msgid "Insecure" msgstr "రక్షణలేని" -#: ../src/ephy-window.c:1748 +#: ../src/ephy-window.c:1746 msgid "Broken" msgstr "విరిగిన" -#: ../src/ephy-window.c:1756 +#: ../src/ephy-window.c:1754 msgid "Low" msgstr "తక్కువ" -#: ../src/ephy-window.c:1763 +#: ../src/ephy-window.c:1761 msgid "High" msgstr "ఎక్కువగా" -#: ../src/ephy-window.c:1773 +#: ../src/ephy-window.c:1771 #, c-format msgid "Security level: %s" msgstr "రక్షణస్థాయి: %s" -#: ../src/ephy-window.c:1816 +#: ../src/ephy-window.c:1814 #, c-format msgid "%d hidden popup window" msgid_plural "%d hidden popup windows" msgstr[0] "%d అదృశ్యంగావున్న ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షము" msgstr[1] "%d అదృశ్యంగావున్న ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షాలు" -#: ../src/ephy-window.c:2081 +#: ../src/ephy-window.c:2079 #, c-format msgid "Open image “%s”" msgstr "“%s” ప్రతిరూపాన్ని తెరువు" -#: ../src/ephy-window.c:2086 +#: ../src/ephy-window.c:2084 #, c-format msgid "Use as desktop background “%s”" msgstr "“%s”ను గవాక్ష పూర్వరంగముగా వాడుము" -#: ../src/ephy-window.c:2091 +#: ../src/ephy-window.c:2089 #, c-format msgid "Save image “%s”" msgstr "“%s” ప్రతిరూపాన్ని ఇలాదాచు" -#: ../src/ephy-window.c:2096 +#: ../src/ephy-window.c:2094 #, c-format msgid "Copy image address “%s”" msgstr "“%s” ప్రతిరూప చిరునామాను " -#: ../src/ephy-window.c:2109 +#: ../src/ephy-window.c:2107 #, c-format msgid "Send email to address “%s”" msgstr "“%s” ఈ-తపాలాకు చిరునామాను పంపుము" -#: ../src/ephy-window.c:2115 +#: ../src/ephy-window.c:2113 #, c-format msgid "Copy email address “%s”" msgstr "“%s” ఈ-తపాలాకు చిరునామాను " -#: ../src/ephy-window.c:2127 +#: ../src/ephy-window.c:2125 #, c-format msgid "Save link “%s”" msgstr "“%s” జోడి దాచు" -#: ../src/ephy-window.c:2133 +#: ../src/ephy-window.c:2131 #, c-format msgid "Bookmark link “%s”" msgstr "“%s” గుర్తింపు జోడి" -#: ../src/ephy-window.c:2139 +#: ../src/ephy-window.c:2137 #, c-format msgid "Copy link's address “%s”" msgstr "“%s” జోడి చిరునామాను నకలుతీయు" @@ -3382,7 +3402,7 @@ msgstr[1] "వ్యవస్థ భాషలు (%s)" msgid "Select a Directory" msgstr "వివరమును ఎంచుకొనుము" -#: ../src/window-commands.c:773 +#: ../src/window-commands.c:907 msgid "" "The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or " "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " @@ -3393,7 +3413,7 @@ msgstr "" "కు లోబడి దీనిని మీరు పునఃపంపిణి మరియు/లేదాసవరణ చేయవచ్చు; మీరు అనుసరించవలిసినది లైసెన్సు యొక్క వర్షన్ " "2, లేదా(మీ ఐచ్చికం వద్ద) దాని తరువాతి వర్షన్ కాని." -#: ../src/window-commands.c:777 +#: ../src/window-commands.c:911 msgid "" "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but " "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " @@ -3403,7 +3423,7 @@ msgstr "" "GNOME వెబ్ బ్రౌజర్ అది ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకం తో పంపిణీ చేయబడింది,అయితే ఏ హామి లేదు; వ్యాపారసంబంధితంగా " "కాని లేదా ప్రతిపాదిత ప్రయోజనం కొరకుకాని హామీ లేదు. అధికవివరములకొరకు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నుచూడండి." -#: ../src/window-commands.c:781 +#: ../src/window-commands.c:915 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " @@ -3413,20 +3433,20 @@ msgstr "" "Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, FifthFloor, Boston. MA02110-" "1301, USA కు వ్రాయండి." -#: ../src/window-commands.c:827 ../src/window-commands.c:843 -#: ../src/window-commands.c:854 +#: ../src/window-commands.c:961 ../src/window-commands.c:977 +#: ../src/window-commands.c:988 msgid "Contact us at:" msgstr "మమ్ములను యిక్కడ సంప్రదించండి:" -#: ../src/window-commands.c:830 +#: ../src/window-commands.c:964 msgid "Contributors:" msgstr "సహాయముచేయువారు:" -#: ../src/window-commands.c:833 +#: ../src/window-commands.c:967 msgid "Past developers:" msgstr "గతంలో విస్తరింపజేయువారు:" -#: ../src/window-commands.c:863 +#: ../src/window-commands.c:997 #, c-format msgid "" "Lets you view web pages and find information on the internet.\n" @@ -3443,13 +3463,13 @@ msgstr "" #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate #. * line seperated by newlines (\n). #. -#: ../src/window-commands.c:889 +#: ../src/window-commands.c:1023 msgid "translator-credits" msgstr "" "Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>\n" "Pramod <pramodfsf@gmail.com>" -#: ../src/window-commands.c:892 +#: ../src/window-commands.c:1026 msgid "GNOME Web Browser Website" msgstr "గ్నోమ్ మహాతల అన్వేషి మహాతల స్థానము" |