aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorThomas Thurman <tthurman@gnome.org>2010-05-13 06:41:01 +0800
committerThomas Thurman <tthurman@gnome.org>2010-05-13 06:41:01 +0800
commitcf1f1a9092d1e1c81b6c795dcc84a79bc41b55b1 (patch)
tree0bf387096976150f5b518d93cf28a2bcc00d7343
parent97f589c9500324e55fb162cf815ec37a4a96ac63 (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-cf1f1a9092d1e1c81b6c795dcc84a79bc41b55b1.tar
gsoc2013-epiphany-cf1f1a9092d1e1c81b6c795dcc84a79bc41b55b1.tar.gz
gsoc2013-epiphany-cf1f1a9092d1e1c81b6c795dcc84a79bc41b55b1.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-cf1f1a9092d1e1c81b6c795dcc84a79bc41b55b1.tar.lz
gsoc2013-epiphany-cf1f1a9092d1e1c81b6c795dcc84a79bc41b55b1.tar.xz
gsoc2013-epiphany-cf1f1a9092d1e1c81b6c795dcc84a79bc41b55b1.tar.zst
gsoc2013-epiphany-cf1f1a9092d1e1c81b6c795dcc84a79bc41b55b1.zip
Updated Shavian transliteration
-rw-r--r--po/en@shaw.po1961
1 files changed, 1480 insertions, 481 deletions
diff --git a/po/en@shaw.po b/po/en@shaw.po
index c2d305c74..57cc97914 100644
--- a/po/en@shaw.po
+++ b/po/en@shaw.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-06 19:17+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-12 12:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-12 18:35 -0400\n"
"Last-Translator: Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>\n"
-"Language-Team: Shavian <ubuntu-l10n-en-shaw@lists.launchpad.net>\n"
+"Language-Team: Shavian <ubuntu-l10n-en-shaw@launchpad.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -29,6 +30,22 @@ msgstr "饜憿饜懅饜憵 饜憵饜懌饜憭饜懃饜懜饜憭饜憰"
msgid "Search the web"
msgstr "饜憰饜懟饜憲 饜憺 饜憿饜懅饜憵"
+#. Translators you should change these links to respect your locale.
+#. For instance in .nl these should be
+#. "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
+#, fuzzy
+#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:5
+msgid "http://www.google.com"
+msgstr "路饜懀路饜憫路饜憫路饜憪://路饜憿路饜憿路饜憿.google.饜憭饜應饜懃"
+
+#. Translators you should change these links to respect your locale.
+#. For instance in .nl these should be
+#. "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
+#, no-c-format
+#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:10
+msgid "http://www.google.com/search?q=%s&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8"
+msgstr "路饜懀路饜憫路饜憫路饜憪://路饜憿路饜憿路饜憿.google.饜憭饜應饜懃/饜憰饜懟饜憲?饜憭饜憳饜懙=%s&饜懆饜懃饜憪;ie=UTF-8&饜懆饜懃饜憪;oe=UTF-8"
+
#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1
msgid "Browse the web"
msgstr "饜憵饜懏饜懍饜憻 饜憺 饜憿饜懅饜憵"
@@ -42,7 +59,7 @@ msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "路饜懄饜憪饜懄饜憮饜懇饜懐饜懄 饜憿饜懅饜憵 饜憵饜懏饜懍饜憻饜懠"
#. sets the name to appear in the window list applet when grouping windows
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 ../src/ephy-main.c:680
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 ../src/ephy-main.c:648
msgid "Web Browser"
msgstr "饜憿饜懅饜憵 饜憵饜懏饜懍饜憻饜懠"
@@ -106,10 +123,39 @@ msgstr "饜憶饜懄饜憰饜懕饜憵饜懇饜懁 饜憫饜懙饜懁饜憵饜懜 饜懅饜憶饜懄饜憫饜懄饜
msgid "Disable unsafe protocols"
msgstr "饜憶饜懄饜憰饜懕饜憵饜懇饜懁 饜懇饜懐饜憰饜懕饜憮 饜憪饜懏饜懘饜憫饜懇饜憭饜應饜懁饜憻"
+#, fuzzy
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http "
+"and https."
+msgstr ""
+"饜憶饜懄饜憰饜懕饜憵饜懇饜懁饜憻 饜懁饜懘饜憶饜懄饜憴 饜憹 饜憭饜應饜懐饜憫饜懅饜懐饜憫 饜憮饜懏饜應饜懃 饜懇饜懐饜憰饜懕饜憮 饜憪饜懏饜懘饜憫饜懇饜憭饜應饜懁饜憻. 饜憰饜懕饜憮 饜憪饜懏饜懘饜憫饜懇饜憭饜應饜懁饜憻 饜懜 路饜懀路饜憫路饜憫路饜憪 饜懐 "
+"https."
+
#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:15
msgid "Epiphany cannot quit"
msgstr "路饜懄饜憪饜懄饜憮饜懇饜懐饜懄 饜憭饜懆饜懐饜應饜憫 饜憭饜憿饜懄饜憫"
+#, fuzzy
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:16
+msgid "Hide menubar by default"
+msgstr "饜懀饜懖饜憶 menubar 饜憵饜懖 饜憶饜懄饜憮饜懛饜懁饜憫"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:17
+msgid "Hide the menubar by default."
+msgstr "饜懀饜懖饜憶 饜憺 menubar 饜憵饜懖 饜憶饜懄饜憮饜懛饜懁饜憫."
+
+#, fuzzy
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:18
+msgid "Lock in fullscreen mode"
+msgstr "饜懁饜應饜憭 饜懄饜懐 fullscreen 饜懃饜懘饜憶"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:19
+msgid "Locks Epiphany in fullscreen mode."
+msgstr "饜懁饜應饜憭饜憰 饜懄饜憪饜懄饜憮饜懇饜懐饜懓 饜懄饜懐 fullscreen 饜懃饜懘饜憶."
+
#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:20
msgid "User is not allowed to close Epiphany"
msgstr "饜懣饜憻饜懠 饜懄饜憻 饜懐饜應饜憫 饜懇饜懁饜懍饜憶 饜憫 饜憭饜懁饜懘饜憰 路饜懄饜憪饜懄饜憮饜懇饜懐饜懄"
@@ -122,6 +168,11 @@ msgstr "饜懆饜憭饜憫饜懄饜憹 饜懇饜憭饜憰饜憫饜懅饜懐饜憱饜懇饜懐饜憻"
msgid "Address of the user's home page."
msgstr "饜懇饜憶饜懏饜懅饜憰 饜憹 饜憺 饜懣饜憻饜懠'饜憰 饜懀饜懘饜懃 饜憪饜懕饜憽."
+#, fuzzy
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:3
+msgid "Allow popups"
+msgstr "饜懇饜懁饜懍 popups"
+
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:4
msgid ""
"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
@@ -136,6 +187,16 @@ msgstr "饜懛饜懁饜憿饜懕饜憻 饜憱饜懘 饜憺 饜憫饜懆饜憵 饜憵饜懜"
msgid "Automatic downloads"
msgstr "饜懛饜憫饜懘饜懃饜懆饜憫饜懄饜憭 饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶饜憻"
+#, fuzzy
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:7
+msgid "Automatically manage offline status with NetworkManager"
+msgstr "饜懛饜憫饜懇饜懃饜懆饜憫饜懄饜憭饜懁饜懄 饜懃饜懆饜懐饜懄饜憽 饜應饜憮饜懁饜懖饜懐 饜憰饜憫饜懕饜憫饜懌饜憰 饜憿饜懄饜憺 NetworkManager"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:8
+msgid "Browse with caret"
+msgstr "饜憵饜懏饜懍饜憻 饜憿饜懄饜憺 caret"
+
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:9
msgid "Cookie accept"
msgstr "饜憭饜懌饜憭饜懄 饜懆饜憭饜憰饜懅饜憪饜憫"
@@ -144,19 +205,67 @@ msgstr "饜憭饜懌饜憭饜懄 饜懆饜憭饜憰饜懅饜憪饜憫"
msgid "Default encoding"
msgstr "饜憶饜懄饜憮饜懛饜懁饜憫 饜懅饜懐饜憭饜懘饜憶饜懄饜憴"
+#, fuzzy
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", "
+"\"Big5-HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", "
+"\"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", "
+"\"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", "
+"\"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", "
+"\"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", "
+"\"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", "
+"\"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", "
+"\"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", "
+"\"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874\", \"windows-1250\", "
+"\"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", \"windows-1254\", "
+"\"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", \"windows-1258\", "
+"\"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", "
+"\"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", "
+"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", "
+"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", "
+"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", "
+"\"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
+msgstr ""
+"饜憶饜懄饜憮饜懛饜懁饜憫 饜懅饜懐饜憭饜懘饜憶饜懄饜憴. 饜懆饜憭饜憰饜懅饜憪饜憫饜懇饜憶 饜憹饜懆饜懁饜懣饜憻 饜懜: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS\", "
+"\"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-2312\", "
+"\"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864\", "
+"\"IBM866\", \"饜懖饜憰饜懘-2022-CN\", \"饜懖饜憰饜懘-2022-JP\", \"饜懖饜憰饜懘-2022-KR\", "
+"\"饜懖饜憰饜懘-8859-1\", \"饜懖饜憰饜懘-8859-2\", \"饜懖饜憰饜懘-8859-3\", \"饜懖饜憰饜懘-8859-4\", "
+"\"饜懖饜憰饜懘-8859-5\", \"饜懖饜憰饜懘-8859-6\", \"饜懖饜憰饜懘-8859-7\", \"饜懖饜憰饜懘-8859-8\", "
+"\"饜懖饜憰饜懘-8859-8-饜懖\", \"饜懖饜憰饜懘-8859-9\", \"饜懖饜憰饜懘-8859-10\", \"饜懖饜憰饜懘-8859-11\", "
+"\"饜懖饜憰饜懘-8859-13\", \"饜懖饜憰饜懘-8859-14\", \"饜懖饜憰饜懘-8859-15\", \"饜懖饜憰饜懘-8859-16\", "
+"\"饜懖饜憰饜懘-IR-111\", \"KOI8-饜懎饜懏\", \"KOI8-饜憳饜懙\", \"Shift_JIS\", \"饜憫饜懄饜憻-620\", "
+"\"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-874\", \"饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-1250\", "
+"\"饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-1251\", \"饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-1252\", \"饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-1253\", \"饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-1254\", "
+"\"饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-1255\", \"饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-1256\", \"饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-1257\", \"饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-1258\", "
+"\"饜懅饜憭饜憰-euc-tw\", \"饜懅饜憭饜憰-gbk\", \"饜懅饜憭饜憰-johab\", \"饜懅饜憭饜憰-饜懃饜懆饜憭-饜懆饜懏饜懇饜憵饜懄饜憭\", "
+"\"饜懅饜憭饜憰-饜懃饜懆饜憭-ce\", \"饜懅饜憭饜憰-饜懃饜懆饜憭-饜憭饜懏饜懘饜懕饜憱饜懇饜懐\", \"饜懅饜憭饜憰-饜懃饜懆饜憭-饜憰饜懟饜懄饜懁饜懄饜憭\", "
+"\"饜懅饜憭饜憰-饜懃饜懆饜憭-devanagari\", \"饜懅饜憭饜憰-饜懃饜懆饜憭-饜憮饜懎饜懏饜憰饜懓\", \"饜懅饜憭饜憰-饜懃饜懆饜憭-饜憸饜懏饜懓饜憭\", "
+"\"饜懅饜憭饜憰-饜懃饜懆饜憭-gujarati\", \"饜懅饜憭饜憰-饜懃饜懆饜憭-gurmukhi\", \"饜懅饜憭饜憰-饜懃饜懆饜憭-饜懀饜懓饜憵饜懏饜懙\", "
+"\"饜懅饜憭饜憰-饜懃饜懆饜憭-饜懖饜憰饜懁饜懆饜懐饜憶饜懄饜憭\", \"饜懅饜憭饜憰-饜懃饜懆饜憭-饜懏饜懘饜懃饜懇饜懐\", \"饜懅饜憭饜憰-饜懃饜懆饜憭-饜懏饜懘饜懃饜懕饜懐饜懓饜懇饜懐\", "
+"\"饜懅饜憭饜憰-饜懃饜懆饜憭-饜憫饜懟饜憭饜懄饜憱\", \"饜懅饜憭饜憰-饜懃饜懆饜憭-饜憳饜懙饜憭饜懏饜懕饜懐饜懓饜懇饜懐\", \"饜懅饜憭饜憰-饜懣饜憻饜懠-饜憶饜懄饜憮饜懖饜懐饜憶\", "
+"\"饜懅饜憭饜憰-饜憹饜懓饜懅饜憫-tcvn5712\", \"饜懅饜憭饜憰-饜憹饜懓饜懅饜憫-vps\" 饜懐 \"饜懅饜憭饜憰-饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-949\"."
+
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:12
msgid "Default font type"
msgstr "饜憶饜懄饜憮饜懛饜懁饜憫 饜憮饜應饜懐饜憫 饜憫饜懖饜憪"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:14
-msgid "Enable Java"
-msgstr "饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 路饜憽饜懎饜憹饜懇"
+#, fuzzy
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:13
+msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"."
+msgstr "饜憶饜懄饜憮饜懛饜懁饜憫 饜憮饜應饜懐饜憫 饜憫饜懖饜憪. 饜憪饜應饜憰饜懇饜憵饜懇饜懁 饜憹饜懆饜懁饜懣饜憻 饜懜 \"serif\" 饜懐 \"饜憰饜懆饜懐饜憻-serif\"."
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:15
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:14
msgid "Enable JavaScript"
msgstr "饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 路饜憽饜懎饜憹饜懇饜憰饜憭饜懏饜懄饜憪饜憫"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:16
+#, fuzzy
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:15
+msgid "Enable Plugins"
+msgstr "饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 饜憪饜懁饜懗饜憸饜懄饜懐饜憻"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:16 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:19
msgid "Enable Web Inspector"
msgstr "饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 饜憿饜懅饜憵 饜懄饜懐饜憰饜憪饜懅饜憭饜憫饜懟"
@@ -251,11 +360,21 @@ msgstr "饜憪饜懏饜懄饜憮饜懟饜憶 饜懁饜懆饜憴饜憸饜憿饜懇饜憽饜懇饜憻, 饜憫饜懙
msgid "Remember passwords"
msgstr "饜懏饜懄饜懃饜懅饜懃饜憵饜懠 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶饜憻"
+#, fuzzy
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:36
+msgid "Search string for keywords entered in the URL bar."
+msgstr "饜憰饜懟饜憲 饜憰饜憫饜懏饜懄饜憴 饜憮饜懝 饜憭饜懓饜憿饜懟饜憶饜憻 饜懅饜懐饜憫饜懟饜憶 饜懄饜懐 饜憺 路饜懣路饜懏路饜懁 饜憵饜懜."
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:37
msgid "Show bookmarks bar by default"
msgstr "饜憱饜懘 饜憵饜懌饜憭饜懃饜懜饜憭饜憰 饜憵饜懜 饜憵饜懖 饜憶饜懄饜憮饜懛饜懁饜憫"
+#, fuzzy
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:38
+msgid "Show statusbar by default"
+msgstr "饜憱饜懘 statusbar 饜憵饜懖 饜憶饜懄饜憮饜懛饜懁饜憫"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:39
msgid ""
"Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", "
"\"last_three_days\", \"today\"."
@@ -263,27 +382,34 @@ msgstr ""
"饜憱饜懘 饜憺 饜懀饜懄饜憰饜憫饜懠饜懄 饜憪饜懕饜憽饜懅饜憻 饜憹饜懄饜憻饜懇饜憫饜懇饜憶 \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days\", "
"\"today\"."
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:39
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:40
msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open."
msgstr "饜憱饜懘 饜憺 饜憫饜懆饜憵 饜憵饜懜 饜懛饜懁饜憰饜懘 饜憿饜懅饜懐 饜憺饜懞 饜懄饜憻 饜懘饜懐饜懁饜懄 饜憿饜懗饜懐 饜憫饜懆饜憵 饜懘饜憪饜懇饜懐."
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:40
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:41
msgid "Show toolbars by default"
msgstr "饜憱饜懘 饜憫饜懙饜懁饜憵饜懜饜憻 饜憵饜懖 饜憶饜懄饜憮饜懛饜懁饜憫"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:41
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:42
msgid "Size of disk cache"
msgstr "饜憰饜懖饜憻 饜憹 饜憶饜懄饜憰饜憭 饜憭饜懆饜憱"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:42
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:43
msgid "Size of disk cache, in MB."
msgstr "饜憰饜懖饜憻 饜憹 饜憶饜懄饜憰饜憭 饜憭饜懆饜憱, 饜懄饜懐 MB"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:43
+#, fuzzy
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"String that will be used as user agent, to identify the browser to the web "
+"servers."
+msgstr "饜憰饜憫饜懏饜懄饜憴 饜憺饜懆饜憫 饜憿饜懄饜懁 饜憵饜懓 饜懣饜憻饜憶 饜懆饜憻 饜懣饜憻饜懠 饜懕饜憽饜懇饜懐饜憫, 饜憫 饜懖饜憶饜懅饜懐饜憫饜懄饜憮饜懖 饜憺 饜憵饜懏饜懍饜憻饜懠 饜憫 饜憺 饜憿饜懅饜憵 饜憰饜懟饜憹饜懠饜憻."
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:45
msgid "The bookmark information shown in the editor view"
msgstr "饜憺 饜憵饜懌饜憭饜懃饜懜饜憭 饜懄饜懐饜憮饜懠饜懃饜懕饜憱饜懇饜懐 饜憱饜懘饜懐 饜懄饜懐 饜憺 饜懅饜憶饜懄饜憫饜懝 饜憹饜懣"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:44
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:46
msgid ""
"The bookmark information shown in the editor view. Valid values in the list "
"are \"address\" and \"title\"."
@@ -291,19 +417,47 @@ msgstr ""
"饜憺 饜憵饜懌饜憭饜懃饜懜饜憭 饜懄饜懐饜憮饜懠饜懃饜懕饜憱饜懇饜懐 饜憱饜懘饜懐 饜懄饜懐 饜憺 饜懅饜憶饜懄饜憫饜懝 饜憹饜懣. 饜憹饜懆饜懁饜懄饜憶 饜憹饜懆饜懁饜懣饜憻 饜懄饜懐 饜憺 饜懁饜懄饜憰饜憫 饜懜 \"address\" 饜懐 "
"\"title\"."
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:45
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:47
msgid "The currently selected fonts language"
msgstr "饜憺 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫饜懁饜懄 饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫饜懇饜憶 饜憮饜應饜懐饜憫饜憰 饜懁饜懆饜憴饜憸饜憿饜懇饜憽"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:47
+#, fuzzy
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), "
+"\"x-baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european "
+"languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el\" "
+"(greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN\" "
+"(simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr\" "
+"(turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages written "
+"in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari\" (devanagari)."
+msgstr ""
+"饜憺 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫饜懁饜懄 饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫饜懇饜憶 饜憮饜應饜懐饜憫饜憰 饜懁饜懆饜憴饜憸饜憿饜懇饜憽. 饜憹饜懆饜懁饜懄饜憶 饜憹饜懆饜懁饜懣饜憻 饜懜 \"饜懎饜懏\" (饜懆饜懏饜懇饜憵饜懄饜憭), "
+"\"饜懅饜憭饜憰-饜憵饜應饜懁饜憫饜懄饜憭\" (饜憵饜應饜懁饜憫饜懄饜憭 饜懁饜懆饜憴饜憸饜憿饜懇饜憽饜懇饜憻), \"饜懅饜憭饜憰-饜憰饜懅饜懐饜憫饜懏饜懇饜懁-饜憳饜懙饜懏饜懘\" (饜憰饜懅饜懐饜憫饜懏饜懇饜懁 饜憳饜懌饜懠饜懇饜憪饜懓饜懇饜懐 "
+"饜懁饜懆饜憴饜憸饜憿饜懇饜憽饜懇饜憻), \"饜懅饜憭饜憰-饜憰饜懟饜懄饜懁饜懄饜憭\" (饜懁饜懆饜憴饜憸饜憿饜懇饜憽饜懇饜憻 饜懏饜懄饜憫饜懇饜懐 饜憿饜懄饜憺 饜憰饜懟饜懄饜懁饜懄饜憭 饜懆饜懁饜憮饜懇饜憵饜懅饜憫), \"饜懅饜懁\" "
+"(饜憸饜懏饜懓饜憭), \"饜懀饜懓\" (饜懀饜懓饜憵饜懏饜懙), \"饜憳饜懎\" (饜憽饜懆饜憪饜懇饜懐饜懓饜憻), \"饜憭饜懘\" (饜憭饜應饜懏饜懓饜懇饜懐), \"zh-CN\" "
+"(饜憰饜懄饜懃饜憪饜懁饜懇饜憮饜懖饜憶 饜憲饜懖饜懐饜懓饜憻), \"饜憯\" (饜憫饜懖), \"zh-TW\" (饜憫饜懏饜懇饜憶饜懄饜憱饜懇饜懐饜懇饜懁 饜憲饜懖饜懐饜懓饜憻), \"tr\" (饜憫饜懟饜憭饜懄饜憱), "
+"\"饜懅饜憭饜憰-路饜懣饜懐饜懄饜憭饜懘饜憶\" (饜懗饜憺饜懠 饜懁饜懆饜憴饜憸饜憿饜懇饜憽饜懇饜憻), \"饜懅饜憭饜憰-饜憿饜懅饜憰饜憫饜懠饜懐\" (饜懁饜懆饜憴饜憸饜憿饜懇饜憽饜懇饜憻 饜懏饜懄饜憫饜懇饜懐 饜懄饜懐 路饜懁饜懆饜憫饜懄饜懐 "
+"饜憰饜憭饜懏饜懄饜憪饜憫), \"饜懅饜憭饜憰-饜憫饜懇饜懃饜懄饜懁\" (饜憫饜懇饜懃饜懄饜懁) 饜懐 \"饜懅饜憭饜憰-devanagari\" (devanagari)."
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:49
msgid "The downloads folder"
msgstr "饜憺 饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶饜憻 饜憮饜懘饜懁饜憶饜懠"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:48
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:50
msgid "The page information shown in the history view"
msgstr "饜憺 饜憪饜懕饜憽 饜懄饜懐饜憮饜懠饜懃饜懕饜憱饜懇饜懐 饜憱饜懘饜懐 饜懄饜懐 饜憺 饜懀饜懄饜憰饜憫饜懠饜懄 饜憹饜懣"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:50
+#, fuzzy
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"The page information shown in the history view. Valid values in the list are "
+"\"ViewTitle\", \"ViewAddress\" and \"ViewDateTime\"."
+msgstr ""
+"饜憺 饜憪饜懕饜憽 饜懄饜懐饜憮饜懠饜懃饜懕饜憱饜懇饜懐 饜憱饜懘饜懐 饜懄饜懐 饜憺 饜懀饜懄饜憰饜憫饜懠饜懄 饜憹饜懣. 饜憹饜懆饜懁饜懄饜憶 饜憹饜懆饜懁饜懣饜憻 饜懄饜懐 饜憺 饜懁饜懄饜憰饜憫 饜懜 \"ViewTitle\", "
+"\"ViewAddress\" 饜懐 \"ViewDateTime\"."
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:52
msgid ""
"The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use "
"the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder."
@@ -311,31 +465,51 @@ msgstr ""
"饜憺 饜憪饜懎饜憯 饜憹 饜憺 饜憮饜懘饜懁饜憶饜懠 饜憿饜懞 饜憫 饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶 饜憮饜懖饜懁饜憻 饜憫; 饜懝 \"Downloads\" 饜憫 饜懣饜憰 饜憺 饜憶饜懄饜憮饜懛饜懁饜憫 饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶饜憻 "
"饜憮饜懘饜懁饜憶饜懠, 饜懝 \"Desktop\" 饜憫 饜懣饜憰 饜憺 饜憶饜懅饜憰饜憭饜憫饜應饜憪 饜憮饜懘饜懁饜憶饜懠."
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:51
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:53
msgid "Toolbar style"
msgstr "饜憫饜懙饜懁饜憵饜懜 饜憰饜憫饜懖饜懁"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:53
+#, fuzzy
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:54
+msgid ""
+"Toolbar style. Allowed values are \"\" (use GNOME default style), \"both\" "
+"(text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and "
+"\"text\"."
+msgstr ""
+"饜憫饜懙饜懁饜憵饜懜 饜憰饜憫饜懖饜懁. 饜懇饜懁饜懍饜憶 饜憹饜懆饜懁饜懣饜憻 饜懜 \"\" (饜懣饜憻 饜懐饜懘饜懃 饜憶饜懄饜憮饜懛饜懁饜憫 饜憰饜憫饜懖饜懁), \"饜憵饜懘饜憯\" (饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫 饜懐 饜懖饜憭饜應饜懐饜憻), "
+"\"饜憵饜懘饜憯-horiz\" (饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫 饜憵饜懄饜憰饜懖饜憶饜憻 饜懖饜憭饜應饜懐饜憻), \"饜懖饜憭饜應饜懐饜憻\", 饜懐 \"饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫\"."
+
+#, fuzzy
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:55
+msgid "URL Search"
+msgstr "路饜懣路饜懏路饜懁 饜憰饜懟饜憲"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:56
msgid "Use own colors"
msgstr "饜懣饜憻 饜懘饜懐 饜憭饜懗饜懁饜懠饜憻"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:54
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:57
msgid "Use own fonts"
msgstr "饜懣饜憻 饜懘饜懐 饜憮饜應饜懐饜憫饜憰"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:55
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:58
msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
msgstr "饜懣饜憻 饜懣饜懠 饜懘饜懐 饜憭饜懗饜懁饜懠饜憻 饜懄饜懐饜憰饜憫饜懅饜憶 饜憹 饜憺 饜憭饜懗饜懁饜懠饜憻 饜憺 饜憪饜懕饜憽 饜懏饜懄饜憭饜憿饜懅饜憰饜憫饜憰."
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:56
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:59
msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
msgstr "饜懣饜憻 饜懣饜懠 饜懘饜懐 饜憮饜應饜懐饜憫饜憰 饜懄饜懐饜憰饜憫饜懅饜憶 饜憹 饜憺 饜憮饜應饜懐饜憫饜憰 饜憺 饜憪饜懕饜憽 饜懏饜懄饜憭饜憿饜懅饜憰饜憫饜憰."
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:57
+#, fuzzy
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:60
+msgid "User agent"
+msgstr "饜懣饜憻饜懠 饜懕饜憽饜懇饜懐饜憫"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:61
msgid "Visibility of the downloads window"
msgstr "饜憹饜懄饜憻饜懄饜憵饜懄饜懁饜懄饜憫饜懄 饜憹 饜憺 饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶饜憻 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:58
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:62
msgid ""
"When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded "
"to the download folder and opened with the appropriate application."
@@ -343,213 +517,646 @@ msgstr ""
"饜憿饜懅饜懐 饜憮饜懖饜懁饜憻 饜憭饜懆饜懐饜應饜憫 饜憵饜懓 饜懘饜憪饜懇饜懐饜憶 饜憵饜懖 饜憺 饜憵饜懏饜懍饜憻饜懠 饜憺饜懕 饜懜 饜懛饜憫饜懇饜懃饜懆饜憫饜懄饜憭饜懁饜懄 饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶饜懇饜憶 饜憫 饜憺 饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶 饜憮饜懘饜懁饜憶饜懠 "
"饜懐 饜懘饜憪饜懇饜懐饜憶 饜憿饜懄饜憺 饜憺 饜懇饜憪饜懏饜懘饜憪饜懏饜懄饜懇饜憫 饜懇饜憪饜懁饜懄饜憭饜懕饜憰饜懇饜懐."
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:59
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:63
msgid ""
"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
"site\" and \"nowhere\"."
msgstr ""
-"饜憿饜懞 饜憫 饜懆饜憭饜憰饜懅饜憪饜憫 饜憭饜懌饜憭饜懄饜憻 饜憮饜懏饜應饜懃. 饜憪饜應饜憰饜懇饜憵饜懇饜懁 饜憹饜懆饜懁饜懣饜憻 饜懜 \"anywhere\", \"current site\" 饜懐 \"nowhere\"."
+"饜憿饜懞 饜憫 饜懆饜憭饜憰饜懅饜憪饜憫 饜憭饜懌饜憭饜懄饜憻 饜憮饜懏饜應饜懃. 饜憪饜應饜憰饜懇饜憵饜懇饜懁 饜憹饜懆饜懁饜懣饜憻 饜懜 \"anywhere\", \"current site\" 饜懐 "
+"\"nowhere\"."
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:60
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:64
msgid "Whether to print the background color"
msgstr "饜憿饜懅饜憺饜懠 饜憫 饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫 饜憺 饜憵饜懆饜憭饜憸饜懏饜懍饜懐饜憶 饜憭饜懗饜懁饜懠"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:61
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:65
msgid "Whether to print the background images"
msgstr "饜憿饜懅饜憺饜懠 饜憫 饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫 饜憺 饜憵饜懆饜憭饜憸饜懏饜懍饜懐饜憶 饜懄饜懃饜懄饜憽饜懇饜憻"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:62
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:66
msgid "Whether to print the date in the footer"
msgstr "饜憿饜懅饜憺饜懠 饜憫 饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫 饜憺 饜憶饜懕饜憫 饜懄饜懐 饜憺 饜憮饜懌饜憫饜懠"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:63
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:67
msgid "Whether to print the page address in the header"
msgstr "饜憿饜懅饜憺饜懠 饜憫 饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫 饜憺 饜憪饜懕饜憽 饜懇饜憶饜懏饜懅饜憰 饜懄饜懐 饜憺 饜懀饜懅饜憶饜懠"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:64
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:68
msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer"
msgstr "饜憿饜懅饜憺饜懠 饜憫 饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫 饜憺 饜憪饜懕饜憽 饜懐饜懗饜懃饜憵饜懠饜憻 (x 饜憹 饜憫饜懘饜憫饜懇饜懁) 饜懄饜懐 饜憺 饜憮饜懌饜憫饜懠"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:65
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:69
msgid "Whether to print the page title in the header"
msgstr "饜憿饜懅饜憺饜懠 饜憫 饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫 饜憺 饜憪饜懕饜憽 饜憫饜懖饜憫饜懇饜懁 饜懄饜懐 饜憺 饜懀饜懅饜憶饜懠"
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:67
+#, fuzzy
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:70
+msgid "Whether to store and prefill passwords in web sites."
+msgstr "饜憿饜懅饜憺饜懠 饜憫 饜憰饜憫饜懝 饜懐 prefill 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶饜憻 饜懄饜懐 饜憿饜懅饜憵 饜憰饜懖饜憫饜憰."
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:71
msgid "x-western"
msgstr "x-western"
+#, fuzzy
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:1
+msgid "<b>Fingerprints</b>"
+msgstr "<饜憵饜懓>饜憮饜懄饜憴饜憸饜懠饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫饜憰</饜憵饜懓>"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:2
+msgid "<b>Issued By</b>"
+msgstr "<饜憵饜懓>饜懄饜憱饜懙饜憶 饜憵饜懖</饜憵饜懓>"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:3
+msgid "<b>Issued To</b>"
+msgstr "<饜憵饜懓>饜懄饜憱饜懙饜憶 饜憫</饜憵饜懓>"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:4
+msgid "<b>Validity</b>"
+msgstr "<饜憵饜懓>饜憹饜懇饜懁饜懄饜憶饜懇饜憫饜懓</饜憵饜懓>"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:5
+msgid "Certificate _Fields"
+msgstr "饜憰饜懇饜憫饜懄饜憮饜懄饜憭饜懇饜憫 _Fields"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:6
+msgid "Certificate _Hierarchy"
+msgstr "饜憰饜懇饜憫饜懄饜憮饜懄饜憭饜懇饜憫 _Hierarchy"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:7
+msgid "Common Name:"
+msgstr "饜憭饜應饜懃饜懇饜懐 饜懐饜懕饜懃:"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:8
+msgid "Details"
+msgstr "饜憶饜懓饜憫饜懕饜懁饜憻"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:9
+msgid "Expires On:"
+msgstr "饜懄饜憭饜憰饜憪饜懖饜懟饜憻 饜應饜懐:"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:10
+msgid "Field _Value"
+msgstr "饜憮饜懓饜懁饜憶 _Value"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:11
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:22
+msgid "General"
+msgstr "饜憽饜懅饜懐饜懠饜懇饜懁"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:12
+msgid "Issued On:"
+msgstr "饜懄饜憱饜懙饜憶 饜應饜懐:"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:13
+msgid "MD5 Fingerprint:"
+msgstr "MD5 饜憮饜懄饜憴饜憸饜懠饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫:"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:14
+msgid "Organization:"
+msgstr "饜懝饜憸饜懇饜懐饜懄饜憻饜懕饜憱饜懇饜懐:"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:15
+msgid "Organizational Unit:"
+msgstr "饜應饜懏饜憸饜懇饜懐饜懇饜憻饜懕饜憱饜懇饜懐饜懇饜懁 饜懣饜懐饜懄饜憫:"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:16
+msgid "SHA1 Fingerprint:"
+msgstr "SHA1 饜憮饜懄饜憴饜憸饜懠饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫:"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:17
+msgid "Serial Number:"
+msgstr "饜憰饜懄饜懏饜懓饜懇饜懁 饜懐饜懗饜懃饜憵饜懠:"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:1
+msgid "<b>_Automatic</b>"
+msgstr "<饜憵饜懓>_Automatic</饜憵饜懓>"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:2
+msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
+msgstr "<饜憵饜懓>_Use 饜懇 饜憶饜懄饜憮饜懠饜懇饜懐饜憫 饜懅饜懐饜憭饜懘饜憶饜懄饜憴:</饜憵饜懓>"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:3
+msgid "Clear _All..."
+msgstr "饜憭饜懁饜懡 _All..."
+
+#, fuzzy
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:4
+msgid "Cookies"
+msgstr "饜憭饜懌饜憭饜懄饜憻"
+
+#. The name of the default downloads folder
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:5 ../lib/ephy-file-helpers.c:129
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:159 ../src/prefs-dialog.c:912
+msgid "Downloads"
+msgstr "饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶饜憻"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:6
+msgid "Passwords"
+msgstr "饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶饜憻"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:7
+msgid "Personal Data"
+msgstr "饜憪饜懟饜憰饜懇饜懐饜懇饜懁 饜憶饜懕饜憫饜懇"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:8
+msgid "Text Encoding"
+msgstr "饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫 饜懅饜懐饜憭饜懘饜憶饜懄饜憴"
+
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:9 ../src/ephy-encoding-menu.c:338
+msgid "Use the encoding specified by the document"
+msgstr "饜懣饜憰 饜憺 饜懅饜懐饜憭饜懘饜憶饜懄饜憴 饜憰饜憪饜懅饜憰饜懄饜憮饜懖饜憶 饜憵饜懖 饜憺 饜憶饜應饜憭饜懣饜懃饜懇饜懐饜憫"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:10
+msgid "_Show passwords"
+msgstr "_Show 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶饜憻"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:1
+msgid "Sign Text"
+msgstr "饜憰饜懖饜懐 饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:2
+msgid ""
+"To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to sign "
+"the text with and enter its password below."
+msgstr ""
+"饜憫 饜憭饜應饜懐饜憮饜懟饜懃 饜憺饜懆饜憫 饜懣 饜憿饜應饜懐饜憫 饜憫 饜憰饜懖饜懐 饜憺 饜懇饜憵饜懗饜憹 饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫, 饜憲饜懙饜憻 饜懇 饜憰饜懇饜憫饜懄饜憮饜懄饜憭饜懇饜憫 饜憫 饜憰饜懖饜懐 饜憺 饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫 饜憿饜懄饜憺 饜懐 "
+"饜懅饜懐饜憫饜懠 饜懄饜憫饜憰 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶 饜憵饜懇饜懁饜懘."
+
+#, fuzzy
+#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:3
+msgid "_Certificate:"
+msgstr "_Certificate:"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Password:"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:5
+msgid "_View Certificate&#x2026;"
+msgstr "_View 饜憰饜懇饜憫饜懄饜憮饜懄饜憭饜懇饜憫&#x2026;"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:1
+msgid "<b>Cookies</b>"
+msgstr "<饜憵饜懓>饜憭饜懌饜憭饜懄饜憻</饜憵饜懓>"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:2
+msgid "<b>Downloads</b>"
+msgstr "<饜憵饜懓>饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶饜憻</饜憵饜懓>"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:3
+msgid "<b>Encodings</b>"
+msgstr "<饜憵饜懓>Encodings</饜憵饜懓>"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:4
+msgid "<b>Home page</b>"
+msgstr "<饜憵饜懓>饜懀饜懘饜懃 饜憪饜懕饜憽</饜憵饜懓>"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:5
+msgid "<b>Languages</b>"
+msgstr "<饜憵饜懓>饜懁饜懆饜憴饜憸饜憿饜懇饜憽饜懇饜憻</饜憵饜懓>"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:6
+msgid "<b>Passwords</b>"
+msgstr "<饜憵饜懓>饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶饜憻</饜憵饜懓>"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:7
+msgid "<b>Temporary Files</b>"
+msgstr "<饜憵饜懓>饜憫饜懅饜懃饜憪饜懠饜懠饜懄 饜憮饜懖饜懁饜憻</饜憵饜懓>"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:8
+msgid "<b>Web Content</b>"
+msgstr "<饜憵饜懓>饜憿饜懅饜憵 饜憭饜應饜懐饜憫饜懅饜懐饜憫</饜憵饜懓>"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:9
+msgid "<b>Web Development</b>"
+msgstr "<饜憵饜懓>饜憿饜懅饜憵 饜憶饜懄饜憹饜懅饜懁饜懇饜憪饜懃饜懇饜懐饜憫</饜憵饜懓>"
+
+#. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies.
+#, fuzzy
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:11
+msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
+msgstr "<饜憰饜懃饜懛饜懁>饜憮饜懝 饜懄饜憸饜憻饜懎饜懃饜憪饜懇饜懁, 饜懐饜應饜憫 饜憮饜懏饜應饜懃 饜懆饜憶饜憹饜懠饜憫饜懖饜憻饜懠饜憻 饜應饜懐 饜憺饜懓饜憻 饜憰饜懖饜憫饜憰</饜憰饜懃饜懛饜懁>"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:12
+msgid "A_utomatically download and open files"
+msgstr "A_utomatically 饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶 饜懐 饜懘饜憪饜懇饜懐 饜憮饜懖饜懁饜憻"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:13
+msgid "Add Language"
+msgstr "饜懆饜憶 饜懁饜懆饜憴饜憸饜憿饜懇饜憽"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:14
+msgid "Allow popup _windows"
+msgstr "饜懇饜懁饜懍 饜憪饜應饜憪饜懗饜憪 _windows"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:15
+msgid "Choose a l_anguage:"
+msgstr "饜憲饜懙饜憻 饜懇 l_anguage:"
+
+#. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the
+#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
+#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
+#.
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:16 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:680
+#: ../src/ephy-history-window.c:247 ../src/pdm-dialog.c:388
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "饜憭饜懁_饜懡"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:17
+msgid "De_fault:"
+msgstr "De_fault:"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:18
+msgid "Enable Java_Script"
+msgstr "饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 Java_Script"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:20
+msgid "Enable _Plugins"
+msgstr "饜懄饜懐饜懕饜憵饜懇饜懁 _Plugins"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:21
+msgid "Fonts & Style"
+msgstr "饜憮饜應饜懐饜憫饜憰 & 饜憰饜憫饜懖饜懁"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:23 ../src/prefs-dialog.c:819
+msgid "Language"
+msgstr "饜懁饜懆饜憴饜憸饜憿饜懇饜憽"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:24
+msgid "Let web pages specify their own _fonts"
+msgstr "饜懁饜懅饜憫 饜憿饜懅饜憵 饜憪饜懕饜憽饜懅饜憻 饜憰饜憪饜懅饜憰饜懄饜憮饜懖 饜憺饜懞 饜懘饜懐 _fonts"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:25
+msgid "Let web pages specify their own c_olors"
+msgstr "饜懁饜懅饜憫 饜憿饜懅饜憵 饜憪饜懕饜憽饜懅饜憻 饜憰饜憪饜懅饜憰饜懄饜憮饜懖 饜憺饜懞 饜懘饜懐 c_olors"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:26
+msgid "MB"
+msgstr "路饜懃路饜憵"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:27
+msgid "Only _from sites you visit"
+msgstr "饜懘饜懐饜懁饜懄 _from 饜憰饜懖饜憫饜憰 饜懣 饜憹饜懄饜憻饜懄饜憫"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:28
+msgid "Preferences"
+msgstr "饜憪饜懏饜懅饜憮饜懠饜懇饜懐饜憰饜懇饜憻"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:29
+msgid "Privacy"
+msgstr "饜憪饜懏饜懖饜憹饜懇饜憰饜懄"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:30
+msgid "Set to Current _Page"
+msgstr "饜憰饜懅饜憫 饜憫 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫 _Page"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:31
+msgid "Set to _Blank Page"
+msgstr "饜憰饜懅饜憫 饜憫 _Blank 饜憪饜懕饜憽"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:32
+msgid "Use custom _stylesheet"
+msgstr "饜懣饜憻 饜憭饜懗饜憰饜憫饜懇饜懃 _stylesheet"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:33
+msgid "_Address:"
+msgstr "_Address:"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:34
+msgid "_Always accept"
+msgstr "_Always 饜懆饜憭饜憰饜懅饜憪饜憫"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:35
+msgid "_Disk space:"
+msgstr "_Disk 饜憰饜憪饜懕饜憰:"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:36
+msgid "_Download folder:"
+msgstr "_Download 饜憮饜懘饜懁饜憶饜懠:"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:37
+msgid "_Edit Stylesheet&#x2026;"
+msgstr "_Edit Stylesheet&#x2026;"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:38
+msgid "_Minimum size:"
+msgstr "_Minimum 饜憰饜懖饜憻:"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:39
+msgid "_Never accept"
+msgstr "_Never 饜懆饜憭饜憰饜懅饜憪饜憫"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:40
+msgid "_Remember passwords"
+msgstr "_Remember 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶饜憻"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/glade/print.ui.h:1
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<饜憵饜懓>饜憵饜懆饜憭饜憸饜懏饜懍饜懐饜憶</饜憵饜懓>"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/glade/print.ui.h:2
+msgid "<b>Footers</b>"
+msgstr "<饜憵饜懓>饜憮饜懌饜憫饜懠饜憻</饜憵饜懓>"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/glade/print.ui.h:3
+msgid "<b>Frames</b>"
+msgstr "<饜憵饜懓>饜憮饜懏饜懕饜懃饜憻</饜憵饜懓>"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/glade/print.ui.h:4
+msgid "<b>Headers</b>"
+msgstr "<饜憵饜懓>饜懀饜懅饜憶饜懠饜憻</饜憵饜懓>"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/glade/print.ui.h:5
+msgid "As laid out on the _screen"
+msgstr "饜懆饜憻 饜懁饜懕饜憶 饜懍饜憫 饜應饜懐 饜憺 _screen"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/glade/print.ui.h:6
+msgid "O_nly the selected frame"
+msgstr "O_nly 饜憺 饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫饜懇饜憶 饜憮饜懏饜懕饜懃"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/glade/print.ui.h:7
+msgid "P_age title"
+msgstr "P_age 饜憫饜懖饜憫饜懇饜懁"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/glade/print.ui.h:8
+msgid "Page _numbers"
+msgstr "饜憪饜懕饜憽 _numbers"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/glade/print.ui.h:9
+msgid "Print background c_olors"
+msgstr "饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫 饜憵饜懆饜憭饜憸饜懏饜懍饜懐饜憶 c_olors"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/glade/print.ui.h:10
+msgid "Print background i_mages"
+msgstr "饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫 饜憵饜懆饜憭饜憸饜懏饜懍饜懐饜憶 i_mages"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/glade/print.ui.h:11
+msgid "_Date"
+msgstr "_Date"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/glade/print.ui.h:12
+msgid "_Each frame separately"
+msgstr "_Each 饜憮饜懏饜懕饜懃 饜憰饜懅饜憪饜懠饜懇饜憫饜懁饜懄"
+
+#, fuzzy
+#: ../data/glade/print.ui.h:13
+msgid "_Page address"
+msgstr "_Page 饜懇饜憶饜懏饜懅饜憰"
+
#. this opens the downloader window, or brings it to the foreground if already open
-#: ../embed/downloader-view.c:166
+#: ../embed/downloader-view.c:169
msgid "_Show Downloads"
msgstr "_饜憱饜懘 饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶饜憻"
-#: ../embed/downloader-view.c:308
#, c-format
+#: ../embed/downloader-view.c:371
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u.%02u"
-#: ../embed/downloader-view.c:312
#, c-format
+#: ../embed/downloader-view.c:375
msgid "%02u.%02u"
msgstr "%02u.%02u"
-#: ../embed/downloader-view.c:362
+#: ../embed/downloader-view.c:425
msgid "_Pause"
msgstr "_饜憪饜懛饜憻"
-#: ../embed/downloader-view.c:362
+#: ../embed/downloader-view.c:425
msgid "_Resume"
msgstr "_饜懏饜懇饜憻饜懣饜懃"
#. impossible time or broken locale settings
-#: ../embed/downloader-view.c:379 ../embed/downloader-view.c:532
-#: ../embed/downloader-view.c:537 ../lib/ephy-time-helpers.c:279
-#: ../src/ephy-window.c:1755
+#: ../embed/downloader-view.c:446 ../embed/downloader-view.c:608
+#: ../embed/downloader-view.c:613 ../lib/ephy-time-helpers.c:279
+#: ../src/ephy-window.c:1701
msgid "Unknown"
msgstr "饜懗饜懐饜懘饜懐"
-#: ../embed/downloader-view.c:495
#, c-format
+#: ../embed/downloader-view.c:577
msgid "The file 鈥%s鈥 has been downloaded."
msgstr "饜憺 饜憮饜懖饜懁 鈥%s鈥 饜懀饜懆饜憻 饜憵饜懓饜懐 饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶饜懇饜憶."
-#: ../embed/downloader-view.c:498
+#: ../embed/downloader-view.c:578
msgid "Download finished"
msgstr "饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶 饜憮饜懄饜懐饜懄饜憱饜憫"
#. translators: first %s is filename, "%s of %s" is current/total file size
-#: ../embed/downloader-view.c:522
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"%s of %s"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"%s 饜憹 %s"
+#: ../embed/downloader-view.c:598
+msgid "%s\n%s of %s"
+msgstr "%s\n%s 饜憹 %s"
-#: ../embed/downloader-view.c:569
#, c-format
+#: ../embed/downloader-view.c:645
msgid "%d download"
msgid_plural "%d downloads"
msgstr[0] "%d 饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶"
msgstr[1] "%d 饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶饜憻"
-#: ../embed/downloader-view.c:704
#, c-format
+#: ../embed/downloader-view.c:762
msgid "The file 鈥%s鈥 has been added to the downloads queue."
msgstr "饜憺 饜憮饜懖饜懁 鈥%s鈥 饜懀饜懆饜憻 饜憵饜懓饜懐 饜懆饜憶饜懇饜憶 饜憫 饜憺 饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶饜憻 饜憭饜懣."
-#: ../embed/downloader-view.c:708
+#: ../embed/downloader-view.c:764
msgid "Download started"
msgstr "饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶 饜憰饜憫饜懜饜憫饜懇饜憶"
-#: ../embed/downloader-view.c:786 ../embed/downloader-view.c:796
+#: ../embed/downloader-view.c:834 ../embed/downloader-view.c:844
msgctxt "download status"
msgid "Unknown"
msgstr "饜懗饜懐饜懘饜懐"
-#: ../embed/downloader-view.c:789
+#: ../embed/downloader-view.c:837
msgctxt "download status"
msgid "Failed"
msgstr "饜憮饜懕饜懁饜憶"
-#: ../embed/downloader-view.c:792
+#: ../embed/downloader-view.c:840
msgctxt "download status"
msgid "Cancelled"
msgstr "饜憭饜懆饜懐饜憰饜懇饜懁饜憶"
-#: ../embed/downloader-view.c:855 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:991
+#: ../embed/downloader-view.c:903 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:991
msgid "File"
msgstr "饜憮饜懖饜懁"
-#: ../embed/downloader-view.c:878
+#: ../embed/downloader-view.c:926
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../embed/downloader-view.c:889
+#: ../embed/downloader-view.c:937
msgid "Remaining"
msgstr "饜懏饜懄饜懃饜懕饜懐饜懄饜憴"
-#: ../embed/ephy-embed.c:443 ../src/window-commands.c:333
+#: ../embed/ephy-embed.c:335 ../embed/ephy-embed-persist.c:823
+#: ../src/window-commands.c:343
msgid "Save"
msgstr "饜憰饜懕饜憹"
-#: ../embed/ephy-embed.c:676
+#: ../embed/ephy-embed.c:590
msgctxt "file type"
msgid "Unknown"
msgstr "饜懗饜懐饜懘饜懐"
-#: ../embed/ephy-embed.c:687
+#: ../embed/ephy-embed.c:609
msgid "Download this potentially unsafe file?"
msgstr "饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶 饜憺饜懄饜憰 饜憪饜懇饜憫饜懅饜懐饜憱饜懇饜懁饜懓 饜懇饜懐饜憰饜懕饜憮 饜憮饜懖饜懁?"
#. translators: First %s is the file type description,
#. Second %s is the file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:692
#, c-format
+#: ../embed/ephy-embed.c:614
msgid ""
-"File Type: 鈥%s鈥.\n"
-"\n"
-"It is unsafe to open 鈥%s鈥 as it could potentially damage your documents or "
-"invade your privacy. You can download it instead."
+"File Type: 鈥%s鈥.\n\nIt is unsafe to open 鈥%s鈥 as it could potentially damage "
+"your documents or invade your privacy. You can download it instead."
msgstr ""
-"饜憮饜懖饜懁 饜憫饜懖饜憪: 鈥%s鈥.\n"
-"\n"
-"饜懄饜憫 饜懄饜憻 饜懇饜懐饜憰饜懕饜憮 饜憫 饜懘饜憪饜懇饜懐 鈥%s鈥 饜懆饜憻 饜懄饜憫 饜憭饜懌饜憶 饜憪饜懇饜憫饜懅饜懐饜憱饜懇饜懁饜懓 饜憶饜懆饜懃饜懄饜憽 饜懣饜懠 饜憶饜應饜憭饜懣饜懃饜懇饜懐饜憫饜憰 饜懝 饜懄饜懐饜憹饜懕饜憶 饜懣饜懠 "
-"饜憪饜懏饜懖饜憹饜懇饜憰饜懄. 饜懣 饜憭饜懆饜懐 饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶 饜懄饜憫 饜懄饜懐饜憰饜憫饜懅饜憶."
+"饜憮饜懖饜懁 饜憫饜懖饜憪: 鈥%s鈥.\n\n饜懄饜憫 饜懄饜憻 饜懇饜懐饜憰饜懕饜憮 饜憫 饜懘饜憪饜懇饜懐 鈥%s鈥 饜懆饜憻 饜懄饜憫 饜憭饜懌饜憶 饜憪饜懇饜憫饜懅饜懐饜憱饜懇饜懁饜懓 饜憶饜懆饜懃饜懄饜憽 饜懣饜懠 "
+"饜憶饜應饜憭饜懣饜懃饜懇饜懐饜憫饜憰 饜懝 饜懄饜懐饜憹饜懕饜憶 饜懣饜懠 饜憪饜懏饜懖饜憹饜懇饜憰饜懄. 饜懣 饜憭饜懆饜懐 饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶 饜懄饜憫 饜懄饜懐饜憰饜憫饜懅饜憶."
-#: ../embed/ephy-embed.c:700
+#: ../embed/ephy-embed.c:623
msgid "Open this file?"
msgstr "饜懘饜憪饜懇饜懐 饜憺饜懄饜憰 饜憮饜懖饜懁?"
#. translators: First %s is the file type description,
#. Second %s is the file name,
#. Third %s is the application used to open the file
-#: ../embed/ephy-embed.c:706
#, c-format
-msgid ""
-"File Type: 鈥%s鈥.\n"
-"\n"
-"You can open 鈥%s鈥 using 鈥%s鈥 or save it."
-msgstr ""
-"饜憮饜懖饜懁 饜憫饜懖饜憪: 鈥%s鈥.\n"
-"\n"
-"饜懣 饜憭饜懆饜懐 饜懘饜憪饜懇饜懐 鈥%s鈥 饜懣饜憻饜懄饜憴 鈥%s鈥 饜懝 饜憰饜懕饜憹 饜懄饜憫."
+#: ../embed/ephy-embed.c:629
+msgid "File Type: 鈥%s鈥.\n\nYou can open 鈥%s鈥 using 鈥%s鈥 or save it."
+msgstr "饜憮饜懖饜懁 饜憫饜懖饜憪: 鈥%s鈥.\n\n饜懣 饜憭饜懆饜懐 饜懘饜憪饜懇饜懐 鈥%s鈥 饜懣饜憻饜懄饜憴 鈥%s鈥 饜懝 饜憰饜懕饜憹 饜懄饜憫."
-#: ../embed/ephy-embed.c:713
+#: ../embed/ephy-embed.c:636
msgid "Download this file?"
msgstr "饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶 饜憺饜懄饜憰 饜憮饜懖饜懁?"
#. translators: First %s is the file type description,
#. Second %s is the file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:718
#, c-format
+#: ../embed/ephy-embed.c:641
msgid ""
-"File Type: 鈥%s鈥.\n"
-"\n"
-"You have no application able to open 鈥%s鈥. You can download it instead."
+"File Type: 鈥%s鈥.\n\nYou have no application able to open 鈥%s鈥. You can "
+"download it instead."
msgstr ""
-"饜憮饜懖饜懁 饜憫饜懖饜憪: 鈥%s鈥.\n"
-"\n"
-"饜懣 饜懀饜懆饜憹 饜懐饜懘 饜懇饜憪饜懁饜懄饜憭饜懕饜憰饜懇饜懐 饜懕饜憵饜懇饜懁 饜憫 饜懘饜憪饜懇饜懐 鈥%s鈥. 饜懣 饜憭饜懆饜懐 饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶 饜懄饜憫 饜懄饜懐饜憰饜憫饜懅饜憶."
+"饜憮饜懖饜懁 饜憫饜懖饜憪: 鈥%s鈥.\n\n饜懣 饜懀饜懆饜憹 饜懐饜懘 饜懇饜憪饜懁饜懄饜憭饜懕饜憰饜懇饜懐 饜懕饜憵饜懇饜懁 饜憫 饜懘饜憪饜懇饜懐 鈥%s鈥. 饜懣 饜憭饜懆饜懐 饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶 饜懄饜憫 饜懄饜懐饜憰饜憫饜懅饜憶."
-#: ../embed/ephy-embed.c:725
+#: ../embed/ephy-embed.c:648
msgid "_Save As..."
msgstr "_饜憰饜懕饜憹 饜懆饜憻..."
-#: ../embed/ephy-embed.c:850
+#: ../embed/ephy-embed.c:818
msgid "Web Inspector"
msgstr "饜憿饜懅饜憵 饜懄饜懐饜憰饜憪饜懅饜憭饜憫饜懟"
-#: ../embed/ephy-embed-utils.c:61
+#, fuzzy
+#: ../embed/ephy-embed-shell.c:259
+msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
+msgstr "饜懄饜憪饜懄饜憮饜懇饜懐饜懓 饜憭饜懎饜懐饜憫 饜憵饜懓 饜懣饜憻饜憶 饜懐饜懍. Initialization 饜憮饜懕饜懁饜憶."
+
+#, fuzzy
+#: ../embed/ephy-embed-single.c:494
+msgid ""
+"CA Certificates file we should use was not found, all SSL sites will be "
+"considered to have a broken certificate."
+msgstr ""
+"饜憭饜懇 饜憰饜懇饜憫饜懄饜憮饜懄饜憭饜懇饜憫饜憰 饜憮饜懖饜懁 饜憿饜懓 饜憱饜懌饜憶 饜懣饜憰 饜憿饜應饜憻 饜懐饜應饜憫 饜憮饜懍饜懐饜憶, 饜懛饜懁 路饜憰路饜憰路饜懁 饜憰饜懖饜憫饜憰 饜憿饜懄饜懁 饜憵饜懓 饜憭饜懇饜懐饜憰饜懄饜憶饜懠饜憶 饜憫 "
+"饜懀饜懆饜憹 饜懇 饜憵饜懏饜懘饜憭饜懇饜懐 饜憰饜懇饜憫饜懄饜憮饜懄饜憭饜懇饜憫."
+
#, c-format
+#: ../embed/ephy-embed-utils.c:60
msgid "Send an email message to 鈥%s鈥"
msgstr "饜憰饜懅饜懐饜憶 饜懇饜懐 饜懓饜懃饜懕饜懁 饜懃饜懅饜憰饜懄饜憽 饜憫 鈥%s鈥"
+#, fuzzy
+#: ../embed/ephy-encodings.c:58
+msgid "Arabic (_IBM-864)"
+msgstr "饜懆饜懏饜懇饜憵饜懄饜憭 (_IBM-864)"
+
#: ../embed/ephy-encodings.c:59
msgid "Arabic (ISO-_8859-6)"
msgstr "饜懜饜懇饜憵饜懄饜憭 (ISO-_8859-6)"
+#, fuzzy
+#: ../embed/ephy-encodings.c:60
+msgid "Arabic (_MacArabic)"
+msgstr "饜懆饜懏饜懇饜憵饜懄饜憭 (_MacArabic)"
+
#: ../embed/ephy-encodings.c:61
msgid "Arabic (_Windows-1256)"
msgstr "饜懜饜懇饜憵饜懄饜憭 (_路饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-1256)"
@@ -566,14 +1173,29 @@ msgstr "饜憵饜應饜懁饜憫饜懄饜憭 (I_SO-8859-4)"
msgid "Baltic (_Windows-1257)"
msgstr "饜憵饜應饜懁饜憫饜懄饜憭 (_路饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-1257)"
+#, fuzzy
+#: ../embed/ephy-encodings.c:65
+msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
+msgstr "_Armenian (ARMSCII-8)"
+
#: ../embed/ephy-encodings.c:66
msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
msgstr "_饜憽饜應饜懏饜憽饜懇饜懐 (GEOSTD8)"
+#, fuzzy
+#: ../embed/ephy-encodings.c:67
+msgid "Central European (_IBM-852)"
+msgstr "饜憰饜懅饜懐饜憫饜懏饜懇饜懁 饜憳饜懌饜懠饜懇饜憪饜懓饜懇饜懐 (_IBM-852)"
+
#: ../embed/ephy-encodings.c:68
msgid "Central European (I_SO-8859-2)"
msgstr "饜憰饜懅饜懐饜憫饜懏饜懇饜懁 饜憳饜懌饜懠饜懇饜憪饜懓饜懇饜懐 (I_SO-8859-2)"
+#, fuzzy
+#: ../embed/ephy-encodings.c:69
+msgid "Central European (_MacCE)"
+msgstr "饜憰饜懅饜懐饜憫饜懏饜懇饜懁 饜憳饜懌饜懠饜懇饜憪饜懓饜懇饜懐 (_MacCE)"
+
#: ../embed/ephy-encodings.c:70
msgid "Central European (_Windows-1250)"
msgstr "饜憰饜懅饜懐饜憫饜懏饜懇饜懁 饜憳饜懌饜懠饜懇饜憪饜懓饜懇饜懐 (_路饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-1250)"
@@ -590,6 +1212,16 @@ msgstr "饜憲饜懖饜懐饜懓饜憻 饜憰饜懄饜懃饜憪饜懁饜懇饜憮饜懖饜憶 (G_B2312)"
msgid "Chinese Simplified (GB_K)"
msgstr "饜憲饜懖饜懐饜懓饜憻 饜憰饜懄饜懃饜憪饜懁饜懇饜憮饜懖饜憶 (GB_K)"
+#, fuzzy
+#: ../embed/ephy-encodings.c:74
+msgid "Chinese Simplified (_HZ)"
+msgstr "饜憲饜懖饜懐饜懓饜憻 饜憰饜懄饜懃饜憪饜懁饜懇饜憮饜懖饜憶 (_HZ)"
+
+#, fuzzy
+#: ../embed/ephy-encodings.c:75
+msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
+msgstr "饜憲饜懖饜懐饜懓饜憻 饜憰饜懄饜懃饜憪饜懁饜懇饜憮饜懖饜憶 (_ISO-2022-CN)"
+
#: ../embed/ephy-encodings.c:76
msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
msgstr "饜憲饜懖饜懐饜懓饜憻 饜憫饜懏饜懇饜憶饜懄饜憱饜懇饜懐饜懇饜懁 (Big_5)"
@@ -598,34 +1230,84 @@ msgstr "饜憲饜懖饜懐饜懓饜憻 饜憫饜懏饜懇饜憶饜懄饜憱饜懇饜懐饜懇饜懁 (Big_5)"
msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
msgstr "饜憲饜懖饜懐饜懓饜憻 饜憫饜懏饜懇饜憶饜懄饜憱饜懇饜懐饜懇饜懁 (Big5-HK_SCS)"
+#, fuzzy
+#: ../embed/ephy-encodings.c:78
+msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
+msgstr "饜憲饜懖饜懐饜懓饜憻 饜憫饜懏饜懇饜憶饜懄饜憱饜懇饜懐饜懇饜懁 (_EUC-TW)"
+
+#, fuzzy
+#: ../embed/ephy-encodings.c:79
+msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
+msgstr "饜憰饜懟饜懄饜懁饜懄饜憭 (_IBM-855)"
+
#: ../embed/ephy-encodings.c:80
msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
msgstr "饜憰饜懟饜懄饜懁饜懄饜憭 (I_SO-8859-5)"
+#, fuzzy
+#: ../embed/ephy-encodings.c:81
+msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
+msgstr "饜憰饜懟饜懄饜懁饜懄饜憭 (IS_O-IR-111)"
+
#: ../embed/ephy-encodings.c:82
msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
msgstr "饜憰饜懟饜懄饜懁饜懄饜憭 (_KOI8-饜懎饜懏)"
+#, fuzzy
+#: ../embed/ephy-encodings.c:83
+msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
+msgstr "饜憰饜懟饜懄饜懁饜懄饜憭 (_MacCyrillic)"
+
#: ../embed/ephy-encodings.c:84
msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
msgstr "饜憰饜懟饜懄饜懁饜懄饜憭 (_路饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-1251)"
+#, fuzzy
+#: ../embed/ephy-encodings.c:85
+msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)"
+msgstr "饜憰饜懟饜懄饜懁饜懄饜憭/_Russian (IBM-866)"
+
#: ../embed/ephy-encodings.c:86
msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
msgstr "饜憸饜懏饜懓饜憭 (_ISO-8859-7)"
+#, fuzzy
+#: ../embed/ephy-encodings.c:87
+msgid "Greek (_MacGreek)"
+msgstr "饜憸饜懏饜懓饜憭 (_MacGreek)"
+
#: ../embed/ephy-encodings.c:88
msgid "Greek (_Windows-1253)"
msgstr "饜憸饜懏饜懓饜憭 (_路饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-1253)"
+#, fuzzy
+#: ../embed/ephy-encodings.c:89
+msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
+msgstr "Gujarati (_MacGujarati)"
+
+#, fuzzy
+#: ../embed/ephy-encodings.c:90
+msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
+msgstr "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
+
#: ../embed/ephy-encodings.c:91
msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
msgstr "饜懀饜懄饜懐饜憶饜懓 (Mac_Devanagari)"
+#, fuzzy
+#: ../embed/ephy-encodings.c:92
+msgid "Hebrew (_IBM-862)"
+msgstr "饜懀饜懓饜憵饜懏饜懙 (_IBM-862)"
+
#: ../embed/ephy-encodings.c:93
msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
msgstr "饜懀饜懓饜憵饜懏饜懙 (IS_O-8859-8-饜懖)"
+#, fuzzy
+#: ../embed/ephy-encodings.c:94
+msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
+msgstr "饜懀饜懓饜憵饜懏饜懙 (_MacHebrew)"
+
#: ../embed/ephy-encodings.c:95
msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
msgstr "饜懀饜懓饜憵饜懏饜懙 (_路饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-1255)"
@@ -634,18 +1316,68 @@ msgstr "饜懀饜懓饜憵饜懏饜懙 (_路饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-1255)"
msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "_饜憹饜懄饜憼饜懇饜憿饜懇饜懁 饜懀饜懓饜憵饜懏饜懙 (ISO-8859-8)"
+#, fuzzy
+#: ../embed/ephy-encodings.c:97
+msgid "Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "饜憽饜懆饜憪饜懇饜懐饜懓饜憻 (_EUC-JP)"
+
+#, fuzzy
+#: ../embed/ephy-encodings.c:98
+msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
+msgstr "饜憽饜懆饜憪饜懇饜懐饜懓饜憻 (_ISO-2022-JP)"
+
+#, fuzzy
+#: ../embed/ephy-encodings.c:99
+msgid "Japanese (_Shift-JIS)"
+msgstr "饜憽饜懆饜憪饜懇饜懐饜懓饜憻 (_Shift-JIS)"
+
+#, fuzzy
+#: ../embed/ephy-encodings.c:100
+msgid "Korean (_EUC-KR)"
+msgstr "饜憭饜應饜懏饜懓饜懇饜懐 (_EUC-KR)"
+
+#, fuzzy
+#: ../embed/ephy-encodings.c:101
+msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
+msgstr "饜憭饜應饜懏饜懓饜懇饜懐 (_ISO-2022-KR)"
+
+#, fuzzy
+#: ../embed/ephy-encodings.c:102
+msgid "Korean (_JOHAB)"
+msgstr "饜憭饜應饜懏饜懓饜懇饜懐 (_JOHAB)"
+
+#, fuzzy
+#: ../embed/ephy-encodings.c:103
+msgid "Korean (_UHC)"
+msgstr "饜憭饜應饜懏饜懓饜懇饜懐 (_UHC)"
+
#: ../embed/ephy-encodings.c:104
msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "_饜憭饜懅饜懁饜憫饜懄饜憭 (ISO-8859-14)"
+#, fuzzy
+#: ../embed/ephy-encodings.c:105
+msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
+msgstr "_Icelandic (MacIcelandic)"
+
#: ../embed/ephy-encodings.c:106
msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "_饜懐饜應饜懏饜憶饜懄饜憭 (ISO-8859-10)"
+#, fuzzy
+#: ../embed/ephy-encodings.c:107
+msgid "_Persian (MacFarsi)"
+msgstr "_Persian (MacFarsi)"
+
#: ../embed/ephy-encodings.c:108
msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
msgstr "饜憭饜懏饜懘饜懕饜憱饜懇饜懐 (Mac_Croatian)"
+#, fuzzy
+#: ../embed/ephy-encodings.c:109
+msgid "_Romanian (MacRomanian)"
+msgstr "_Romanian (MacRomanian)"
+
#: ../embed/ephy-encodings.c:110
msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
msgstr "R_omanian (ISO-8859-16)"
@@ -666,14 +1398,29 @@ msgstr "饜憫饜懖 (IS_O-8859-11)"
msgid "_Thai (Windows-874)"
msgstr "_饜憫饜懖 (路饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-874)"
+#, fuzzy
+#: ../embed/ephy-encodings.c:115
+msgid "Turkish (_IBM-857)"
+msgstr "饜憫饜懟饜憭饜懄饜憱 (_IBM-857)"
+
#: ../embed/ephy-encodings.c:116
msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
msgstr "饜憫饜懟饜憭饜懄饜憱 (I_SO-8859-9)"
+#, fuzzy
+#: ../embed/ephy-encodings.c:117
+msgid "Turkish (_MacTurkish)"
+msgstr "饜憫饜懟饜憭饜懄饜憱 (_MacTurkish)"
+
#: ../embed/ephy-encodings.c:118
msgid "Turkish (_Windows-1254)"
msgstr "饜憫饜懟饜憭饜懄饜憱 (_路饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-1254)"
+#, fuzzy
+#: ../embed/ephy-encodings.c:119
+msgid "Unicode (UTF-_8)"
+msgstr "路饜懣饜懐饜懄饜憭饜懘饜憶 (UTF-_8)"
+
#: ../embed/ephy-encodings.c:120
msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
msgstr "饜憰饜懟饜懄饜懁饜懄饜憭/饜憳饜懙饜憭饜懏饜懕饜懐饜懓饜懇饜懐 (_KOI8-饜憳饜懙)"
@@ -682,6 +1429,16 @@ msgstr "饜憰饜懟饜懄饜懁饜懄饜憭/饜憳饜懙饜憭饜懏饜懕饜懐饜懓饜懇饜懐 (_KOI8-饜
msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
msgstr "饜憰饜懟饜懄饜懁饜懄饜憭/饜憳饜懙饜憭饜懏饜懕饜懐饜懓饜懇饜懐 (Mac_Ukrainian)"
+#, fuzzy
+#: ../embed/ephy-encodings.c:122
+msgid "Vietnamese (_TCVN)"
+msgstr "饜憹饜懓饜懅饜憫饜懐饜懎饜懃饜懓饜憰 (_TCVN)"
+
+#, fuzzy
+#: ../embed/ephy-encodings.c:123
+msgid "Vietnamese (_VISCII)"
+msgstr "饜憹饜懓饜懅饜憫饜懐饜懎饜懃饜懓饜憰 (_VISCII)"
+
#: ../embed/ephy-encodings.c:124
msgid "Vietnamese (V_PS)"
msgstr "饜憹饜懓饜懅饜憫饜懐饜懎饜懃饜懓饜憰 (V_PS)"
@@ -690,6 +1447,11 @@ msgstr "饜憹饜懓饜懅饜憫饜懐饜懎饜懃饜懓饜憰 (V_PS)"
msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
msgstr "饜憹饜懓饜懅饜憫饜懐饜懎饜懃饜懓饜憰 (_路饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-1258)"
+#, fuzzy
+#: ../embed/ephy-encodings.c:126
+msgid "Western (_IBM-850)"
+msgstr "饜憿饜懅饜憰饜憫饜懠饜懐 (_IBM-850)"
+
#: ../embed/ephy-encodings.c:127
msgid "Western (_ISO-8859-1)"
msgstr "饜憿饜懅饜憰饜憫饜懠饜懐 (_ISO-8859-1)"
@@ -698,6 +1460,11 @@ msgstr "饜憿饜懅饜憰饜憫饜懠饜懐 (_ISO-8859-1)"
msgid "Western (IS_O-8859-15)"
msgstr "饜憿饜懅饜憰饜憫饜懠饜懐 (IS_O-8859-15)"
+#, fuzzy
+#: ../embed/ephy-encodings.c:129
+msgid "Western (_MacRoman)"
+msgstr "饜憿饜懅饜憰饜憫饜懠饜懐 (_MacRoman)"
+
#: ../embed/ephy-encodings.c:130
msgid "Western (_Windows-1252)"
msgstr "饜憿饜懅饜憰饜憫饜懠饜懐 (_路饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-1252)"
@@ -709,11 +1476,31 @@ msgstr "饜憿饜懅饜憰饜憫饜懠饜懐 (_路饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻-1252)"
msgid "English (_US-ASCII)"
msgstr "饜懄饜憴饜懁饜懄饜憱 (_US-ASCII)"
+#, fuzzy
+#: ../embed/ephy-encodings.c:136
+msgid "Unicode (UTF-_16 BE)"
+msgstr "路饜懣饜懐饜懄饜憭饜懘饜憶 (UTF-_16 饜憵饜懓)"
+
+#, fuzzy
+#: ../embed/ephy-encodings.c:137
+msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)"
+msgstr "路饜懣饜懐饜懄饜憭饜懘饜憶 (UTF-1_6 饜懁饜懇)"
+
+#, fuzzy
+#: ../embed/ephy-encodings.c:138
+msgid "Unicode (UTF-_32 BE)"
+msgstr "路饜懣饜懐饜懄饜憭饜懘饜憶 (UTF-_32 饜憵饜懓)"
+
+#, fuzzy
+#: ../embed/ephy-encodings.c:139
+msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)"
+msgstr "路饜懣饜懐饜懄饜憭饜懘饜憶 (UTF-3_2 饜懁饜懇)"
+
#. translators: this is the title that an unknown encoding will
#. * be displayed as.
#.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:281
#, c-format
+#: ../embed/ephy-encodings.c:281
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "饜懗饜懐饜懘饜懐 (%s)"
@@ -732,69 +1519,99 @@ msgstr "饜懁饜懘饜憭饜懇饜懁 饜憮饜懖饜懁饜憻"
#. characters
#. ms
#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:54 ../embed/ephy-web-view.c:2183
-#: ../src/ephy-session.c:1342
+#: ../embed/ephy-web-view.c:68 ../embed/ephy-web-view.c:3322
+#: ../src/ephy-session.c:1418
msgid "Blank page"
msgstr "饜憵饜懁饜懆饜憴饜憭 饜憪饜懕饜憽"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1311
-#, c-format
-msgid "Redirecting to 鈥%s鈥濃"
-msgstr "饜懏饜懓饜憶饜懟饜懅饜憭饜憫饜懄饜憴 饜憫 鈥%s鈥濃"
+#, fuzzy
+#: ../embed/ephy-web-view.c:929
+msgid "Not now"
+msgstr "饜懐饜應饜憫 饜懐饜懍"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1313
-#, c-format
-msgid "Transferring data from 鈥%s鈥濃"
-msgstr "饜憫饜懏饜懆饜懐饜憰饜憮饜懟饜懄饜憴 饜憶饜懕饜憫饜懇 饜憮饜懏饜應饜懃 鈥%s鈥濃"
+#, fuzzy
+#: ../embed/ephy-web-view.c:934
+msgid "Store password"
+msgstr "饜憰饜憫饜懝 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1315
-#, c-format
-msgid "Waiting for authorization from 鈥%s鈥濃"
-msgstr "饜憿饜懕饜憫饜懄饜憴 饜憮饜懝 饜懛饜憯饜懠饜懄饜憻饜懕饜憱饜懇饜懐 饜憮饜懏饜應饜懃 鈥%s鈥濃"
+#. Translators: The first %s is the username and the second one is the
+#. * hostname where this is happening. Example: gnome@gmail.com and
+#. * mail.google.com.
+#.
+#, fuzzy, c-format
+#: ../embed/ephy-web-view.c:945
+msgid ""
+"<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
+msgstr "<饜憵饜懄饜憸>饜憿饜懌饜憶 饜懣 饜懁饜懖饜憭 饜憫 饜憰饜憫饜懝 饜憺 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶 饜憮饜懝 <饜憵饜懓>%s</饜憵饜懓> 饜懄饜懐 <饜憵饜懓>%s</饜憵饜懓>?</饜憵饜懄饜憸>"
+
+#, fuzzy, c-format
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2127
+msgid "A problem occurred while loading %s"
+msgstr "饜懇 饜憪饜懏饜應饜憵饜懁饜懇饜懃 饜應饜憭饜懟饜憶 饜憿饜懖饜懁 饜懁饜懘饜憶饜懄饜憴 %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2268
+msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
+msgstr "路饜懀路饜憫路饜憫路饜憪://路饜憿路饜憿路饜憿.google.饜憭饜應饜懃/饜憰饜懟饜憲?饜憭饜憳饜懙=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1321 ../embed/ephy-web-view.c:1428
#, c-format
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2563
msgid "Loading 鈥%s鈥濃"
msgstr "饜懁饜懘饜憶饜懄饜憴 鈥%s鈥濃"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1430
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2565
msgid "Loading鈥"
msgstr "饜懁饜懘饜憶饜懄饜憴鈥"
#. Translators: this is the directory name to store auxilary files
#. * when saving html files.
#.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2383
#, c-format
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3526
msgid "%s Files"
msgstr "%s 饜憮饜懖饜懁饜憻"
-#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:165
+#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/eel-gconf-extensions.c:67
+msgid "GConf error:\n %s"
+msgstr "GConf 饜懟饜懠:\n %s"
+
#, c-format
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:165
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "饜憮饜懖饜懁 饜懄饜憻 饜懐饜應饜憫 饜懇 饜憹饜懆饜懁饜懄饜憶 .desktop 饜憮饜懖饜懁"
-#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:188
#, c-format
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:188
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "饜懇饜懐饜懏饜懅饜憭饜懇饜憸饜懐饜懖饜憻饜憶 饜憶饜懅饜憰饜憭饜憫饜應饜憪 饜憮饜懖饜懁 饜憹饜懟饜憼饜懇饜懐 '%s'"
-#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:958
#, c-format
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:958
msgid "Starting %s"
msgstr "饜憰饜憫饜懜饜憫饜懄饜憴 %s"
-#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1100
#, c-format
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1100
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "饜懇饜憪饜懁饜懄饜憭饜懕饜憰饜懇饜懐 饜憶饜懗饜憻 饜懐饜應饜憫 饜懆饜憭饜憰饜懅饜憪饜憫 饜憶饜應饜憭饜懣饜懃饜懇饜懐饜憫饜憰 饜應饜懐 饜憭饜懇饜懃饜懎饜懐饜憶 饜懁饜懖饜懐"
-#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1168
#, c-format
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1168
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "饜懇饜懐饜懏饜懅饜憭饜懇饜憸饜懐饜懖饜憻饜憶 饜懁饜懛饜懐饜憲 饜應饜憪饜憱饜懇饜懐: %d"
+#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1373
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "饜憭饜懎饜懐饜憫 饜憪饜懎饜憰 饜憶饜應饜憭饜懣饜懃饜懇饜懐饜憫 URIs 饜憫 饜懇 '饜憫饜懖饜憪=饜懁饜懄饜憴饜憭' 饜憶饜懅饜憰饜憭饜憫饜應饜憪 饜懅饜懐饜憫饜懏饜懄"
+
+#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1392
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "饜懐饜應饜憫 饜懇 launchable 饜懖饜憫饜懇饜懃"
+
#: ../lib/egg/eggsmclient.c:225
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "饜憶饜懄饜憰饜懕饜憵饜懇饜懁 饜憭饜懇饜懐饜懅饜憭饜憱饜懇饜懐 饜憫 饜憰饜懅饜憱饜懇饜懐 饜懃饜懆饜懐饜懇饜憽饜懠"
@@ -823,6 +1640,18 @@ msgstr "饜憰饜懅饜憱饜懇饜懐 饜懃饜懆饜懐饜懇饜憽饜懃饜懇饜懐饜憫 饜應饜憪饜憱饜
msgid "Show session management options"
msgstr "饜憱饜懘 饜憰饜懅饜憱饜懇饜懐 饜懃饜懆饜懐饜懇饜憽饜懃饜懇饜懐饜憫 饜應饜憪饜憱饜懇饜懐饜憻"
+#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
+#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
+#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
+#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
+#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
+#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
+#. * please remove.
+#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:944
+msgid "Show 鈥淿%s鈥"
+msgstr "饜憱饜懘 鈥%s鈥"
+
#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1407
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "_饜懃饜懙饜憹 饜應饜懐 饜憫饜懙饜懁饜憵饜懜"
@@ -867,28 +1696,30 @@ msgstr "饜懄饜懃饜懄饜憽饜懇饜憻"
msgid "All files"
msgstr "饜懛饜懁 饜憮饜懖饜懁饜憻"
-#. The name of the default downloads folder
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:105
-msgid "Downloads"
-msgstr "饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶饜憻"
+#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
+#, fuzzy
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:164 ../lib/ephy-file-helpers.c:211
+#: ../src/prefs-dialog.c:916
+msgid "Desktop"
+msgstr "饜憶饜懅饜憰饜憭饜憫饜應饜憪"
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:296
#, c-format
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:383
msgid "Could not create a temporary directory in 鈥%s鈥."
msgstr "饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜憭饜懏饜懄饜懕饜憫 饜懇 饜憫饜懅饜懃饜憪饜懠饜懠饜懄 饜憶饜懖饜懏饜懅饜憭饜憫饜懠饜懄 饜懄饜懐 鈥%s鈥."
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:369
#, c-format
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:472
msgid "The file 鈥%s鈥 exists. Please move it out of the way."
msgstr "饜憺 饜憮饜懖饜懁 鈥%s鈥 饜懅饜憭饜憻饜懄饜憰饜憫饜憰. 饜憪饜懁饜懓饜憻 饜懃饜懙饜憹 饜懄饜憫 饜懍饜憫 饜憹 饜憺 饜憿饜懕."
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:380
#, c-format
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:483
msgid "Failed to create directory 鈥%s鈥."
msgstr "饜憮饜懕饜懁饜憶 饜憫 饜憭饜懏饜懄饜懕饜憫 饜憶饜懖饜懏饜懅饜憭饜憫饜懠饜懄 鈥%s鈥."
-#: ../lib/ephy-gui.c:293
#, c-format
+#: ../lib/ephy-gui.c:293
msgid "Directory 鈥%s鈥 is not writable"
msgstr "饜憶饜懖饜懏饜懅饜憭饜憫饜懠饜懄 鈥%s鈥 饜懄饜憻 饜懐饜應饜憫 饜懏饜懖饜憫饜懇饜憵饜懇饜懁"
@@ -900,8 +1731,8 @@ msgstr "饜懣 饜憶饜懙 饜懐饜應饜憫 饜懀饜懆饜憹 饜憪饜懟饜懃饜懄饜憱饜應饜懐 饜
msgid "Directory not Writable"
msgstr "饜憶饜懖饜懏饜懅饜憭饜憫饜懠饜懄 饜懐饜應饜憫 饜懏饜懖饜憫饜懇饜憵饜懇饜懁"
-#: ../lib/ephy-gui.c:330
#, c-format
+#: ../lib/ephy-gui.c:330
msgid "Cannot overwrite existing file 鈥%s鈥"
msgstr "饜憭饜懆饜懐饜應饜憫 饜懘饜憹饜懠饜懏饜懖饜憫 饜懅饜憭饜憻饜懄饜憰饜憫饜懄饜憴 饜憮饜懖饜懁 鈥%s鈥"
@@ -915,32 +1746,54 @@ msgstr "饜懇 饜憮饜懖饜懁 饜憿饜懄饜憺 饜憺饜懄饜憰 饜懐饜懕饜懃 饜懛饜懁饜懏饜
msgid "Cannot Overwrite File"
msgstr "饜憭饜懆饜懐饜應饜憫 饜懘饜憹饜懠饜懏饜懖饜憫 饜憮饜懖饜懁"
-#: ../lib/ephy-gui.c:423
#, c-format
+#: ../lib/ephy-gui.c:392
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜憶饜懇饜憰饜憪饜懁饜懕 饜懀饜懅饜懁饜憪: %s"
+#: ../lib/ephy-nss-glue.c:62
+msgid "Master password needed"
+msgstr "饜懃饜懎饜憰饜憫饜懠 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶 饜懐饜懓饜憶饜懇饜憶"
+
+#: ../lib/ephy-nss-glue.c:64
+msgid ""
+"The passwords from the previous version (Gecko) are locked with a master "
+"password. If you want Epiphany to import them, please enter your master "
+"password below."
+msgstr ""
+"饜憺 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶饜憻 饜憮饜懏饜應饜懃 饜憺 饜憪饜懏饜懓饜憹饜懄饜懇饜憰 饜憹饜懟饜憼饜懇饜懐 (路饜憸饜懅饜憭饜懘) 饜懜 饜懁饜應饜憭饜憫 饜憿饜懄饜憺 饜懇 饜懃饜懎饜憰饜憫饜懠 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶. 饜懄饜憮 饜懣 饜憿饜應饜懐饜憫 "
+"路饜懄饜憪饜懄饜憮饜懇饜懐饜懄 饜憫 饜懄饜懃饜憪饜懝饜憫 饜憺饜懅饜懃, 饜憪饜懁饜懓饜憻 饜懅饜懐饜憫饜懠 饜懣饜懠 饜懃饜懎饜憰饜憫饜懠 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶 饜憵饜懇饜懁饜懘."
+
+#, fuzzy
+#: ../lib/ephy-profile-migration.c:83
+msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
+msgstr "饜憮饜懕饜懁饜憶 饜憫 饜憭饜應饜憪饜懄 饜憭饜懌饜憭饜懄饜憻 饜憮饜懖饜懁 饜憮饜懏饜應饜懃 Mozilla."
+
+#: ../lib/ephy-profile-migration.c:558
+msgid "Failed to read latest migration marker, aborting profile migration."
+msgstr "饜憮饜懕饜懁饜憶 饜憫 饜懏饜懓饜憶 饜懁饜懕饜憫饜懇饜憰饜憫 饜懃饜懖饜憸饜懏饜懕饜憱饜懇饜懐 饜懃饜懎饜懏饜憭饜懟, 饜懇饜憵饜應饜懏饜憫饜懄饜憴 饜憪饜懏饜懘饜憮饜懖饜懁 饜懃饜懖饜憸饜懏饜懕饜憱饜懇饜懐."
+
#: ../lib/ephy-stock-icons.c:47
msgid "Popup Windows"
msgstr "饜憪饜應饜憪饜懗饜憪 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻"
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:48 ../src/ephy-history-window.c:1239
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:48 ../src/ephy-history-window.c:1237
msgid "History"
msgstr "饜懀饜懄饜憰饜憫饜懠饜懄"
#: ../lib/ephy-stock-icons.c:49
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:300
-#: ../src/ephy-window.c:1503
+#: ../src/ephy-window.c:1446
msgid "Bookmark"
msgstr "饜憵饜懌饜憭饜懃饜懜饜憭"
#: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:897
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1745
-#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1507
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1743
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1450
msgid "Bookmarks"
msgstr "饜憵饜懌饜憭饜懃饜懜饜憭饜憰"
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:284
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:288
msgid "Address Entry"
msgstr "饜懇饜憶饜懏饜懅饜憰 饜懅饜懐饜憫饜懏饜懄"
@@ -1017,65 +1870,71 @@ msgstr "300%"
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the
-#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
-#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
-#.
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:638 ../src/ephy-history-window.c:247
-#: ../src/pdm-dialog.c:389
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "饜憭饜懁_饜懡"
-
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:926
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:968
msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
msgstr "饜憶饜懏饜懆饜憸 饜懐 饜憶饜懏饜應饜憪 饜憺饜懄饜憰 饜懖饜憭饜應饜懐 饜憫 饜憭饜懏饜懄饜懕饜憫 饜懇 饜懁饜懄饜憴饜憭 饜憫 饜憺饜懄饜憰 饜憪饜懕饜憽"
-#: ../lib/widgets/ephy-search-entry.c:140
+#: ../lib/widgets/ephy-search-entry.c:158
msgid "Clear"
msgstr "饜憭饜懁饜懡"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:320
#, c-format
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:320
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:498
#, c-format
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:498
msgid "Executes the script 鈥%s鈥"
msgstr "饜懅饜憭饜憰饜懇饜憭饜懣饜憫饜憰 饜憺 饜憰饜憭饜懏饜懄饜憪饜憫 鈥%s鈥"
#. Translators: This string is used when counting bookmarks that
#. * are similar to each other
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:86
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:614
#, c-format
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:86
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:613
msgid "%d _Similar"
msgid_plural "%d _Similar"
msgstr[0] "%d _饜憰饜懄饜懃饜懄饜懁饜懠"
msgstr[1] "%d _饜憰饜懄饜懃饜懄饜懁饜懠"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:259
#, c-format
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:259
msgid "_Unify With %d Identical Bookmark"
msgid_plural "_Unify With %d Identical Bookmarks"
msgstr[0] "_饜憳饜懙饜懐饜懇饜憮饜懖 饜憿饜懄饜憺 %d 饜懖饜憶饜懅饜懐饜憫饜懄饜憭饜懇饜懁 饜憵饜懌饜憭饜懃饜懜饜憭"
msgstr[1] "_饜憳饜懙饜懐饜懇饜憮饜懖 饜憿饜懄饜憺 %d 饜懖饜憶饜懅饜懐饜憫饜懄饜憭饜懇饜懁 饜憵饜懌饜憭饜懃饜懜饜憭饜憰"
+#, c-format
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:279
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:301
-#, c-format
msgid "Show 鈥%s鈥"
msgstr "饜憱饜懘 鈥%s鈥"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:427
#, c-format
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:426
msgid "鈥%s鈥 Properties"
msgstr "鈥%s鈥 饜憪饜懏饜應饜憪饜懠饜憫饜懄饜憻"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:553
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:552
msgid "_Title:"
msgstr "_饜憫饜懖饜憫饜懇饜懁:"
+#, fuzzy
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:568
+msgid "A_ddress:"
+msgstr "A_ddress:"
+
+#, fuzzy
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:579
+msgid "T_opics:"
+msgstr "T_opics:"
+
+#, fuzzy
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:601
+msgid "Sho_w all topics"
+msgstr "Sho_w 饜懛饜懁 饜憫饜應饜憪饜懄饜憭饜憰"
+
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98
msgid "Entertainment"
msgstr "饜懅饜懐饜憫饜懠饜憫饜懕饜懐饜懃饜懇饜懐饜憫"
@@ -1101,14 +1960,14 @@ msgid "Work"
msgstr "饜憿饜懟饜憭"
#. translators: the %s is the title of the bookmark
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:441
#, c-format
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:441
msgid "Update bookmark 鈥%s鈥?"
msgstr "饜懗饜憪饜憶饜懕饜憫 饜憵饜懌饜憭饜懃饜懜饜憭 鈥%s鈥?"
#. translators: the %s is a URL
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:446
#, c-format
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:446
msgid "The bookmarked page has moved to 鈥%s鈥."
msgstr "饜憺 饜憵饜懌饜憭饜懃饜懜饜憭饜憫 饜憪饜懕饜憽 饜懀饜懆饜憻 饜懃饜懙饜憹饜憶 饜憫 鈥%s鈥."
@@ -1150,28 +2009,44 @@ msgctxt "bookmarks"
msgid "Nearby Sites"
msgstr "饜懐饜懄饜懏饜憵饜懖 饜憰饜懖饜憫饜憰"
+#, fuzzy
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1450
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:270
+msgid "Untitled"
+msgstr "Untitled"
+
+#, fuzzy
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:78
+msgid "Epiphany (RDF)"
+msgstr "饜懄饜憪饜懄饜憮饜懇饜懐饜懓 (RDF)"
+
+#, fuzzy
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:79
+msgid "Mozilla (HTML)"
+msgstr "Mozilla (路饜懀路饜憫路饜懃路饜懁)"
+
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:131
msgid "Remove from this topic"
msgstr "饜懏饜懄饜懃饜懙饜憹 饜憮饜懏饜應饜懃 饜憺饜懄饜憰 饜憫饜應饜憪饜懄饜憭"
#. Toplevel
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158
-#: ../src/ephy-history-window.c:147 ../src/ephy-window.c:107
+#: ../src/ephy-history-window.c:147 ../src/ephy-window.c:114
msgid "_File"
msgstr "_饜憮饜懖饜懁"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
-#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:108
+#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:115
msgid "_Edit"
msgstr "_饜懅饜憶饜懄饜憫"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
-#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:109
+#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:116
msgid "_View"
msgstr "_饜憹饜懣"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161
-#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:114
+#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:121
msgid "_Help"
msgstr "_饜懀饜懅饜懁饜憪"
@@ -1187,9 +2062,9 @@ msgstr "饜憭饜懏饜懄饜懕饜憫 饜懇 饜懐饜懣 饜憫饜應饜憪饜懄饜憭"
#. FIXME ngettext
#. File Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1354
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1352
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:322 ../src/ephy-history-window.c:154
-#: ../src/ephy-history-window.c:705
+#: ../src/ephy-history-window.c:703
msgid "Open in New _Window"
msgid_plural "Open in New _Windows"
msgstr[0] "饜懘饜憪饜懇饜懐 饜懄饜懐 饜懐饜懣 _饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘"
@@ -1201,9 +2076,9 @@ msgstr "饜懘饜憪饜懇饜懐 饜憺 饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫饜懇饜憶 饜憵饜懌饜憭饜懃
#. FIXME ngettext
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1357
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1355
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:310 ../src/ephy-history-window.c:157
-#: ../src/ephy-history-window.c:708
+#: ../src/ephy-history-window.c:706
msgid "Open in New _Tab"
msgid_plural "Open in New _Tabs"
msgstr[0] "饜懘饜憪饜懇饜懐 饜懄饜懐 饜懐饜懣 _饜憫饜懆饜憵"
@@ -1248,7 +2123,7 @@ msgid "Export bookmarks to a file"
msgstr "饜懅饜憭饜憰饜憪饜懝饜憫 饜憵饜懌饜憭饜懃饜懜饜憭饜憰 饜憫 饜懇 饜憮饜懖饜懁"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
-#: ../src/ephy-history-window.c:163 ../src/ephy-window.c:139
+#: ../src/ephy-history-window.c:163 ../src/ephy-window.c:146
msgid "_Close"
msgstr "_饜憭饜懁饜懘饜憻"
@@ -1258,29 +2133,29 @@ msgstr "饜憭饜懁饜懘饜憻 饜憺 饜憵饜懌饜憭饜懃饜懜饜憭饜憰 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘"
#. Edit Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
-#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:151
+#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:158
msgid "Cu_t"
msgstr "饜憭饜懗_饜憫"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
-#: ../src/ephy-history-window.c:169 ../src/ephy-window.c:152
+#: ../src/ephy-history-window.c:169 ../src/ephy-window.c:159
msgid "Cut the selection"
msgstr "饜憭饜懗饜憫 饜憺 饜憰饜懄饜懁饜懅饜憭饜憱饜懇饜懐"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1367
-#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-history-window.c:718
-#: ../src/ephy-window.c:154
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1365
+#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-history-window.c:716
+#: ../src/ephy-window.c:161
msgid "_Copy"
msgstr "_饜憭饜應饜憪饜懄"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
-#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:155
+#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:162
msgid "Copy the selection"
msgstr "饜憭饜應饜憪饜懄 饜憺 饜憰饜懄饜懁饜懅饜憭饜憱饜懇饜懐"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
-#: ../src/ephy-history-window.c:174 ../src/ephy-window.c:157
+#: ../src/ephy-history-window.c:174 ../src/ephy-window.c:164
msgid "_Paste"
msgstr "_饜憪饜懕饜憰饜憫"
@@ -1299,7 +2174,7 @@ msgid "Delete the selected bookmark or topic"
msgstr "饜憶饜懄饜懁饜懓饜憫 饜憺 饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫饜懇饜憶 饜憵饜懌饜憭饜懃饜懜饜憭 饜懝 饜憫饜應饜憪饜懄饜憭"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202
-#: ../src/ephy-history-window.c:180 ../src/ephy-window.c:163
+#: ../src/ephy-history-window.c:180 ../src/ephy-window.c:170
msgid "Select _All"
msgstr "饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫 _饜懛饜懁"
@@ -1310,7 +2185,7 @@ msgstr "饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫 饜懛饜懁 饜憵饜懌饜憭饜懃饜懜饜憭饜憰 饜懝 饜憫
#. Help Menu
#. Help menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207
-#: ../src/ephy-history-window.c:188 ../src/ephy-window.c:257
+#: ../src/ephy-history-window.c:188 ../src/ephy-window.c:264
msgid "_Contents"
msgstr "_饜憭饜應饜懐饜憫饜懇饜懐饜憫饜憰"
@@ -1319,12 +2194,12 @@ msgid "Display bookmarks help"
msgstr "饜憶饜懇饜憰饜憪饜懁饜懕 饜憵饜懌饜憭饜懃饜懜饜憭饜憰 饜懀饜懅饜懁饜憪"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210
-#: ../src/ephy-history-window.c:191 ../src/ephy-window.c:260
+#: ../src/ephy-history-window.c:191 ../src/ephy-window.c:267
msgid "_About"
msgstr "_饜懇饜憵饜懍饜憫"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211
-#: ../src/ephy-history-window.c:192 ../src/ephy-window.c:261
+#: ../src/ephy-history-window.c:192 ../src/ephy-window.c:268
msgid "Display credits for the web browser creators"
msgstr "饜憶饜懄饜憰饜憪饜懁饜懕 饜憭饜懏饜懅饜憶饜懄饜憫饜憰 饜憮饜懝 饜憺 饜憿饜懅饜憵 饜憵饜懏饜懍饜憻饜懠 饜憭饜懏饜懓饜懕饜憫饜懟饜憻"
@@ -1358,8 +2233,8 @@ msgstr "饜憱饜懘 饜憵饜懘饜憯 饜憺 饜憫饜懖饜憫饜懇饜懁 饜懐 饜懇饜憶饜懏饜懅饜
msgid "Type a topic"
msgstr "饜憫饜懖饜憪 饜懇 饜憫饜應饜憪饜懄饜憭"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:394
#, c-format
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:394
msgid "Delete topic 鈥%s鈥?"
msgstr "饜憶饜懄饜懁饜懓饜憫 饜憫饜應饜憪饜懄饜憭 鈥%s鈥?"
@@ -1367,15 +2242,42 @@ msgstr "饜憶饜懄饜懁饜懓饜憫 饜憫饜應饜憪饜懄饜憭 鈥%s鈥?"
msgid "Delete this topic?"
msgstr "饜憶饜懄饜懁饜懓饜憫 饜憺饜懄饜憰 饜憫饜應饜憪饜懄饜憭?"
+#, fuzzy
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:399
+msgid ""
+"Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, "
+"unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted."
+msgstr ""
+"饜憶饜懄饜懁饜懓饜憫饜懄饜憴 饜憺饜懄饜憰 饜憫饜應饜憪饜懄饜憭 饜憿饜懄饜懁 饜憭饜懛饜憻 饜懛饜懁 饜懄饜憫饜憰 饜憵饜懌饜憭饜懃饜懜饜憭饜憰 饜憫 饜憵饜懄饜憭饜懗饜懃 uncategorized, 饜懗饜懐饜懁饜懅饜憰 饜憺饜懕 饜懛饜懁饜憰饜懘 "
+"饜憵饜懄饜懁饜應饜憴 饜憫 饜懗饜憺饜懠 饜憫饜應饜憪饜懄饜憭饜憰. 饜憺 饜憵饜懌饜憭饜懃饜懜饜憭饜憰 饜憿饜懄饜懁 饜懐饜應饜憫 饜憵饜懓 饜憶饜懄饜懁饜懓饜憫饜懇饜憶."
+
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:402
msgid "_Delete Topic"
msgstr "_饜憶饜懄饜懁饜懓饜憫 饜憫饜應饜憪饜懄饜憭"
+#. FIXME: proper i18n after freeze
+#, fuzzy
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:624
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:628
+msgid "Firefox"
+msgstr "Firefox"
+
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:633
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:637
msgid "Firebird"
msgstr "路饜憮饜懖饜懠饜憵饜懟饜憶"
+#. Translators: The %s is the name of a Mozilla profile.
+#, fuzzy, c-format
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:642
+msgid "Mozilla 鈥%s鈥 profile"
+msgstr "鈥%s鈥 饜憪饜懏饜應饜憪饜懠饜憫饜懄饜憻"
+
+#, fuzzy
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:646
+msgid "Galeon"
+msgstr "Galeon"
+
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:650
msgid "Konqueror"
msgstr "路饜憭饜應饜憴饜憭饜懠饜懠"
@@ -1388,8 +2290,8 @@ msgstr "饜懄饜懃饜憪饜懝饜憫 饜憮饜懕饜懁饜憶"
msgid "Import Failed"
msgstr "饜懄饜懃饜憪饜懝饜憫 饜憮饜懕饜懁饜憶"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:684
#, c-format
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:684
msgid ""
"The bookmarks from 鈥%s鈥 could not be imported because the file is corrupted "
"or of an unsupported type."
@@ -1401,6 +2303,16 @@ msgstr ""
msgid "Import Bookmarks from File"
msgstr "饜懄饜懃饜憪饜懝饜憫 饜憵饜懌饜憭饜懃饜懜饜憭饜憰 饜憮饜懏饜應饜懃 饜憮饜懖饜懁"
+#, fuzzy
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:754
+msgid "Firefox/Mozilla bookmarks"
+msgstr "Firefox/Mozilla 饜憵饜懌饜憭饜懃饜懜饜憭饜憰"
+
+#, fuzzy
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:758
+msgid "Galeon/Konqueror bookmarks"
+msgstr "Galeon/路饜憭饜應饜憴饜憭饜懠饜懠 饜憵饜懌饜憭饜懃饜懜饜憭饜憰"
+
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:762
msgid "Epiphany bookmarks"
msgstr "路饜懄饜憪饜懄饜憮饜懇饜懐饜懄 饜憵饜懌饜憭饜懃饜懜饜憭饜憰"
@@ -1409,35 +2321,46 @@ msgstr "路饜懄饜憪饜懄饜憮饜懇饜懐饜懄 饜憵饜懌饜憭饜懃饜懜饜憭饜憰"
msgid "Export Bookmarks"
msgstr "饜懅饜憭饜憰饜憪饜懝饜憫 饜憵饜懌饜憭饜懃饜懜饜憭饜憰"
+#. Make a format selection combo & label
+#, fuzzy
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:903
+msgid "File f_ormat:"
+msgstr "饜憮饜懖饜懁 f_ormat:"
+
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:949
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "饜懄饜懃饜憪饜懝饜憫 饜憵饜懌饜憭饜懃饜懜饜憭饜憰"
+#, fuzzy
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:955
+msgid "I_mport"
+msgstr "I_mport"
+
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:971
msgid "Import bookmarks from:"
msgstr "饜懄饜懃饜憪饜懝饜憫 饜憵饜懌饜憭饜懃饜懜饜憭饜憰 饜憮饜懏饜應饜懃:"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1363
-#: ../src/ephy-history-window.c:714
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1361
+#: ../src/ephy-history-window.c:712
msgid "_Copy Address"
msgstr "_饜憭饜應饜憪饜懄 饜懇饜憶饜懏饜懅饜憰"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1611
-#: ../src/ephy-history-window.c:1039
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1609
+#: ../src/ephy-history-window.c:1037
msgid "_Search:"
msgstr "_饜憰饜懟饜憲:"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1809
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1807
msgid "Topics"
msgstr "饜憫饜應饜憪饜懄饜憭饜憰"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1879
-#: ../src/ephy-history-window.c:1362
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1877
+#: ../src/ephy-history-window.c:1360
msgid "Title"
msgstr "饜憫饜懖饜憫饜懇饜懁"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1890
-#: ../src/ephy-history-window.c:1371
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1888
+#: ../src/ephy-history-window.c:1369
msgid "Address"
msgstr "饜懇饜憶饜懏饜懅饜憰"
@@ -1470,62 +2393,74 @@ msgstr "饜懏饜懄饜懁饜懕饜憫饜懇饜憶"
msgid "Topic"
msgstr "饜憫饜應饜憪饜懄饜憭"
-#: ../src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:330
#, c-format
+#: ../src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:330
msgid "Create topic 鈥%s鈥"
msgstr "饜憭饜懏饜懄饜懕饜憫 饜憫饜應饜憪饜懄饜憭 鈥%s鈥"
+#, fuzzy
+#: ../src/ephy-encoding-dialog.c:319
+msgid "Encodings"
+msgstr "Encodings"
+
#: ../src/ephy-encoding-menu.c:330
msgid "_Other鈥"
msgstr "_饜懗饜憺饜懠鈥"
+#, fuzzy
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:331
+msgid "Other encodings"
+msgstr "饜懗饜憺饜懠 encodings"
+
#: ../src/ephy-encoding-menu.c:337
msgid "_Automatic"
msgstr "_饜懛饜憫饜懘饜懃饜懆饜憫饜懄饜憭"
-#: ../src/ephy-encoding-menu.c:338
-msgid "Use the encoding specified by the document"
-msgstr "饜懣饜憰 饜憺 饜懅饜懐饜憭饜懘饜憶饜懄饜憴 饜憰饜憪饜懅饜憰饜懄饜憮饜懖饜憶 饜憵饜懖 饜憺 饜憶饜應饜憭饜懣饜懃饜懇饜懐饜憫"
-
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:146
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:147
msgid "Not found"
msgstr "饜懐饜應饜憫 饜憮饜懍饜懐饜憶"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:158
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:159
msgid "Wrapped"
msgstr "饜懏饜懆饜憪饜憫"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:178
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:179
msgid "Find links:"
msgstr "饜憮饜懖饜懐饜憶 饜懁饜懄饜憴饜憭饜憰:"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:178
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:179
msgid "Find:"
msgstr "饜憮饜懖饜懐饜憶:"
#. Create a menu item, and sync it
#. Case sensitivity
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:434 ../src/ephy-find-toolbar.c:557
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:451 ../src/ephy-find-toolbar.c:574
msgid "_Case sensitive"
msgstr "_饜憭饜懕饜憰 饜憰饜懅饜懐饜憰饜懄饜憫饜懄饜憹"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:540
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:557
msgid "Find Previous"
msgstr "饜憮饜懖饜懐饜憶 饜憪饜懏饜懓饜憹饜懄饜懇饜憰"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:543
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:560
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "饜憮饜懖饜懐饜憶 饜憪饜懏饜懓饜憹饜懄饜懇饜憰 饜應饜憭饜懟饜懇饜懐饜憰 饜憹 饜憺 饜憰饜懟饜憲 饜憰饜憫饜懏饜懄饜憴"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:549
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:566
msgid "Find Next"
msgstr "饜憮饜懖饜懐饜憶 饜懐饜懅饜憭饜憰饜憫"
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:552
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:569
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "饜憮饜懖饜懐饜憶 饜懐饜懅饜憭饜憰饜憫 饜應饜憭饜懟饜懇饜懐饜憰 饜憹 饜憺 饜憰饜懟饜憲 饜憰饜憫饜懏饜懄饜憴"
-#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:314
+#. exit button
+#, fuzzy
+#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:266 ../src/ephy-toolbar.c:670
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "饜懁饜懓饜憹 Fullscreen"
+
+#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:318
msgid "Go"
msgstr "饜憸饜懘"
@@ -1604,32 +2539,32 @@ msgstr ""
msgid "Clear History"
msgstr "饜憭饜懁饜懡 饜懀饜懄饜憰饜憫饜懠饜懄"
-#: ../src/ephy-history-window.c:1048
+#: ../src/ephy-history-window.c:1046
msgid "Last 30 minutes"
msgstr "饜懁饜懎饜憰饜憫 30 饜懃饜懄饜懐饜懄饜憫饜憰"
-#: ../src/ephy-history-window.c:1049
+#: ../src/ephy-history-window.c:1047
msgid "Today"
msgstr "饜憫饜懌饜憶饜懕"
#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
-#: ../src/ephy-history-window.c:1050 ../src/ephy-history-window.c:1053
-#: ../src/ephy-history-window.c:1057
#, c-format
+#: ../src/ephy-history-window.c:1048 ../src/ephy-history-window.c:1051
+#: ../src/ephy-history-window.c:1055
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "饜懁饜懎饜憰饜憫 %d 饜憶饜懕"
msgstr[1] "饜懁饜懎饜憰饜憫 %d 饜憶饜懕饜憻"
-#: ../src/ephy-history-window.c:1299
+#: ../src/ephy-history-window.c:1297
msgid "Sites"
msgstr "饜憰饜懖饜憫饜憰"
-#: ../src/ephy-history-window.c:1379
+#: ../src/ephy-history-window.c:1377
msgid "Date"
msgstr "饜憶饜懕饜憫"
-#: ../src/ephy-main.c:81 ../src/ephy-main.c:558 ../src/window-commands.c:1007
+#: ../src/ephy-main.c:81 ../src/ephy-main.c:526 ../src/window-commands.c:1040
msgid "GNOME Web Browser"
msgstr "路饜憸饜懐饜懘饜懃 饜憿饜懅饜憵 饜憵饜懏饜懍饜憻饜懠"
@@ -1669,93 +2604,80 @@ msgstr "饜憰饜憫饜懜饜憫 饜懇 饜憪饜懏饜懖饜憹饜懇饜憫 饜懄饜懐饜憰饜憫饜懆饜懐
msgid "Profile directory to use in the private instance"
msgstr "饜憪饜懏饜懘饜憮饜懖饜懁 饜憶饜懖饜懏饜懅饜憭饜憫饜懠饜懄 饜憫 饜懣饜憰 饜懄饜懐 饜憺 饜憪饜懏饜懖饜憹饜懇饜憫 饜懄饜懐饜憰饜憫饜懆饜懐饜憰"
+#, fuzzy
+#: ../src/ephy-main.c:104
+msgid "DIR"
+msgstr "DIR"
+
#: ../src/ephy-main.c:106
msgid "URL 鈥"
msgstr "URL 鈥"
-#: ../src/ephy-main.c:413
+#: ../src/ephy-main.c:378
msgid "Could not start GNOME Web Browser"
msgstr "饜憭饜懌饜憶 饜懐饜應饜憫 饜憰饜憫饜懜饜憫 路饜憸饜懐饜懘饜懃 饜憿饜懅饜憵 饜憵饜懏饜懍饜憻饜懠"
-#: ../src/ephy-main.c:416
#, c-format
-msgid ""
-"Startup failed because of the following error:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"饜憰饜憫饜懜饜憫饜懗饜憪 饜憮饜懕饜懁饜憶 饜憵饜懄饜憭饜應饜憻 饜憹 饜憺 饜憮饜應饜懁饜懘饜懄饜憴 饜懟饜懠:\n"
-"%s"
+#: ../src/ephy-main.c:381
+msgid "Startup failed because of the following error:\n%s"
+msgstr "饜憰饜憫饜懜饜憫饜懗饜憪 饜憮饜懕饜懁饜憶 饜憵饜懄饜憭饜應饜憻 饜憹 饜憺 饜憮饜應饜懁饜懘饜懄饜憴 饜懟饜懠:\n%s"
-#: ../src/ephy-main.c:559
+#: ../src/ephy-main.c:527
msgid "GNOME Web Browser options"
msgstr "路饜憸饜懐饜懘饜懃 饜憿饜懅饜憵 饜憵饜懏饜懍饜憻饜懠 饜應饜憪饜憱饜懇饜懐饜憻"
-#: ../src/ephy-notebook.c:628
+#: ../src/ephy-notebook.c:629
msgid "Close tab"
msgstr "饜憭饜懁饜懘饜憻 饜憫饜懆饜憵"
-#: ../src/ephy-nss-glue.c:62
-msgid "Master password needed"
-msgstr "饜懃饜懎饜憰饜憫饜懠 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶 饜懐饜懓饜憶饜懇饜憶"
+#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ephy-session.c:118
+msgid "Downloads will be aborted and logout proceed in %d second."
+msgid_plural "Downloads will be aborted and logout proceed in %d seconds."
+msgstr[0] "饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶饜憻 饜憿饜懄饜懁 饜憵饜懓 饜懇饜憵饜懝饜憫饜懇饜憶 饜懐 logout 饜憪饜懏饜懇饜憰饜懓饜憶 饜懄饜懐 %d 饜憰饜懅饜憭饜懇饜懐饜憶."
+msgstr[1] "饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶饜憻 饜憿饜懄饜懁 饜憵饜懓 饜懇饜憵饜懝饜憫饜懇饜憶 饜懐 logout 饜憪饜懏饜懇饜憰饜懓饜憶 饜懄饜懐 %d 饜憰饜懅饜憭饜懇饜懐饜憶饜憻."
-#: ../src/ephy-nss-glue.c:64
-msgid ""
-"The passwords from the previous version (Gecko) are locked with a master "
-"password. If you want Epiphany to import them, please enter your master "
-"password below."
-msgstr ""
-"饜憺 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶饜憻 饜憮饜懏饜應饜懃 饜憺 饜憪饜懏饜懓饜憹饜懄饜懇饜憰 饜憹饜懟饜憼饜懇饜懐 (路饜憸饜懅饜憭饜懘) 饜懜 饜懁饜應饜憭饜憫 饜憿饜懄饜憺 饜懇 饜懃饜懎饜憰饜憫饜懠 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶. 饜懄饜憮 饜懣 饜憿饜應饜懐饜憫 "
-"路饜懄饜憪饜懄饜憮饜懇饜懐饜懄 饜憫 饜懄饜懃饜憪饜懝饜憫 饜憺饜懅饜懃, 饜憪饜懁饜懓饜憻 饜懅饜懐饜憫饜懠 饜懣饜懠 饜懃饜懎饜憰饜憫饜懠 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶 饜憵饜懇饜懁饜懘."
-
-#: ../src/ephy-profile-migration.c:382
-msgid "Failed to read latest migration marker, aborting profile migration."
-msgstr "饜憮饜懕饜懁饜憶 饜憫 饜懏饜懓饜憶 饜懁饜懕饜憫饜懇饜憰饜憫 饜懃饜懖饜憸饜懏饜懕饜憱饜懇饜懐 饜懃饜懎饜懏饜憭饜懟, 饜懇饜憵饜應饜懏饜憫饜懄饜憴 饜憪饜懏饜懘饜憮饜懖饜懁 饜懃饜懖饜憸饜懏饜懕饜憱饜懇饜懐."
-
-#: ../src/ephy-session.c:228
+#: ../src/ephy-session.c:230
msgid "Abort pending downloads?"
msgstr "饜懇饜憵饜懝饜憫 饜憪饜懅饜懐饜憶饜懄饜憴 饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶饜憻?"
-#: ../src/ephy-session.c:233
+#: ../src/ephy-session.c:235
msgid ""
"There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted and "
"lost."
msgstr "饜憺饜懞 饜懜 饜憰饜憫饜懄饜懁 饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶饜憻 饜憪饜懅饜懐饜憶饜懄饜憴. 饜懄饜憮 饜懣 饜懁饜應饜憸 饜懍饜憫, 饜憺饜懕 饜憿饜懄饜懁 饜憵饜懓 饜懇饜憵饜懝饜憫饜懇饜憶 饜懐 饜懁饜應饜憰饜憫."
+#, fuzzy
#: ../src/ephy-session.c:239
+msgid "_Cancel Logout"
+msgstr "_Cancel Logout"
+
+#: ../src/ephy-session.c:241
msgid "_Abort Downloads"
msgstr "_饜懇饜憵饜懝饜憫 饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶饜憻"
-#: ../src/ephy-session.c:571
-msgid "Recover previous browser windows and tabs?"
-msgstr "饜懏饜懅饜憭饜懗饜憹饜懠 饜憪饜懏饜懓饜憹饜懄饜懇饜憰 饜憵饜懏饜懍饜憻饜懠 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻 饜懐 饜憫饜懆饜憵饜憻?"
-
-#: ../src/ephy-session.c:575
-msgid ""
-"Epiphany appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You "
-"can recover the opened windows and tabs."
-msgstr ""
-"路饜懄饜憪饜懄饜憮饜懇饜懐饜懄 饜懇饜憪饜懡饜憻 饜憫 饜懀饜懆饜憹 饜懅饜憸饜憻饜懄饜憫饜懇饜憶 饜懇饜懐饜懄饜憭饜憰饜憪饜懅饜憭饜憫饜懄饜憶饜懁饜懓 饜憺 饜懁饜懎饜憰饜憫 饜憫饜懖饜懃 饜懄饜憫 饜憿饜應饜憻 饜懏饜懗饜懐. 饜懣 饜憭饜懆饜懐 饜懏饜懅饜憭饜懗饜憹饜懠 "
-"饜憺 饜懘饜憪饜懇饜懐饜憶 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻 饜懐 饜憫饜懆饜憵饜憻."
-
-#: ../src/ephy-session.c:579
-msgid "_Don't Recover"
-msgstr "_饜憶饜懘饜懐饜憫 饜懏饜懅饜憭饜懗饜憹饜懠"
+#, fuzzy
+#: ../src/ephy-session.c:770
+msgid "Don't recover"
+msgstr "饜憶饜懘饜懐饜憫 饜懏饜懅饜憭饜懗饜憹饜懠"
-#: ../src/ephy-session.c:581
-msgid "_Recover"
-msgstr "_饜懏饜懅饜憭饜懗饜憹饜懠"
+#, fuzzy
+#: ../src/ephy-session.c:775
+msgid "Recover session"
+msgstr "饜懏饜懅饜憭饜懗饜憹饜懠 饜憰饜懅饜憱饜懇饜懐"
-#: ../src/ephy-session.c:583
-msgid "Crash Recovery"
-msgstr "饜憭饜懏饜懆饜憱 饜懏饜懄饜憭饜懇饜憹饜懏饜懓"
+#, fuzzy
+#: ../src/ephy-session.c:780
+msgid "Do you want to recover the previous browser windows and tabs?"
+msgstr "饜憶饜懙 饜懣 饜憿饜應饜懐饜憫 饜憫 饜懏饜懅饜憭饜懗饜憹饜懠 饜憺 饜憪饜懏饜懓饜憹饜懄饜懇饜憰 饜憵饜懏饜懍饜憻饜懠 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻 饜懐 饜憫饜懆饜憵饜憻?"
#. Translators: %s refers to the LSB distributor ID, for instance MandrivaLinux
-#: ../src/ephy-session.c:1286
#, c-format
+#: ../src/ephy-session.c:1362
msgid ""
"This page was loading when the web browser closed unexpectedly. This might "
-"happen again if you reload the page. If it does, please report the problem "
-"to the %s developers."
+"happen again if you reload the page. If it does, please report the problem to "
+"the %s developers."
msgstr ""
"饜憺饜懄饜憰 饜憪饜懕饜憽 饜憿饜應饜憻 饜懁饜懘饜憶饜懄饜憴 饜憿饜懅饜懐 饜憺 饜憿饜懅饜憵 饜憵饜懏饜懍饜憻饜懠 饜憭饜懁饜懘饜憻饜憶 饜懇饜懐饜懄饜憭饜憰饜憪饜懅饜憭饜憫饜懄饜憶饜懁饜懓. 饜憺饜懄饜憰 饜懃饜懖饜憫 饜懀饜懆饜憪饜懇饜懐 饜懇饜憸饜懕饜懐 饜懄饜憮 "
"饜懣 饜懏饜懓饜懁饜懘饜憶 饜憺 饜憪饜懕饜憽. 饜懄饜憮 饜懄饜憫 饜憶饜懗饜憻, 饜憪饜懁饜懓饜憻 饜懏饜懇饜憪饜懝饜憫 饜憺 饜憪饜懏饜應饜憵饜懁饜懇饜懃 饜憫 饜憺 %s 饜憶饜懄饜憹饜懅饜懁饜懇饜憪饜懠饜憻."
@@ -1772,99 +2694,104 @@ msgstr "饜憰饜懖饜憶饜憵饜懎饜懏 饜懇饜憭饜憰饜憫饜懅饜懐饜憱饜懇饜懐 饜懏饜懄饜
msgid "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed."
msgstr "饜憺 饜懁饜懄饜憴饜憭 饜懣 饜憭饜懁饜懄饜憭饜憫 饜懐饜懓饜憶饜憻 饜憺 饜憰饜懖饜憶饜憵饜懎饜懏 饜懇饜憭饜憰饜憫饜懅饜懐饜憱饜懇饜懐 饜憫 饜憵饜懓 饜懄饜懐饜憰饜憫饜懛饜懁饜憶."
+#, fuzzy
+#: ../src/ephy-statusbar.c:95
+msgid "Caret"
+msgstr "Caret"
+
#. Translators: this is the tooltip on the "Caret" icon
#. * in the statusbar.
#.
-#: ../src/ephy-statusbar.c:90
+#: ../src/ephy-statusbar.c:102
msgid "In keyboard selection mode, press F7 to exit"
msgstr "饜懄饜懐 饜憭饜懓饜憵饜應饜懏饜憶 饜憰饜懄饜懁饜懅饜憭饜憱饜懇饜懐 饜懃饜懘饜憶, 饜憪饜懏饜懅饜憰 F7 饜憫 饜懅饜憸饜憻饜懄饜憫"
-#: ../src/ephy-tabs-menu.c:201
+#: ../src/ephy-tabs-menu.c:211
msgid "Switch to this tab"
msgstr "饜憰饜憿饜懄饜憲 饜憫 饜憺饜懄饜憰 饜憫饜懆饜憵"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:223
+#: ../src/ephy-toolbar.c:228
msgid "_Back"
msgstr "_饜憵饜懆饜憭"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:225
+#: ../src/ephy-toolbar.c:230
msgid "Go to the previous visited page"
msgstr "饜憸饜懘 饜憫 饜憺 饜憪饜懏饜懓饜憹饜懄饜懇饜憰 饜憹饜懄饜憻饜懇饜憫饜懇饜憶 饜憪饜懕饜憽"
#. this is the tooltip on the Back button's drop-down arrow, which will show
#. * a menu with all sites you can go 'back' to
#.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:229
+#: ../src/ephy-toolbar.c:234
msgid "Back history"
msgstr "饜憵饜懆饜憭 饜懀饜懄饜憰饜憫饜懠饜懄"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:243
+#: ../src/ephy-toolbar.c:248
msgid "_Forward"
msgstr "_饜憮饜懝饜憿饜懠饜憶"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:245
+#: ../src/ephy-toolbar.c:250
msgid "Go to the next visited page"
msgstr "饜憸饜懘 饜憫 饜憺 饜懐饜懅饜憭饜憰饜憫 饜憹饜懄饜憻饜懇饜憫饜懇饜憶 饜憪饜懕饜憽"
#. this is the tooltip on the Forward button's drop-down arrow, which will show
#. * a menu with all sites you can go 'forward' to
#.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:249
+#: ../src/ephy-toolbar.c:254
msgid "Forward history"
msgstr "饜憮饜懝饜憿饜懠饜憶 饜懀饜懄饜憰饜憫饜懠饜懄"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:262
+#: ../src/ephy-toolbar.c:267
msgid "_Up"
msgstr "_饜懗饜憪"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:264
+#: ../src/ephy-toolbar.c:269
msgid "Go up one level"
msgstr "饜憸饜懘 饜懗饜憪 饜憿饜懗饜懐 饜懁饜懅饜憹饜懇饜懁"
#. this is the tooltip on the Up button's drop-down arrow, which will show
#. * a menu with al sites you can go 'up' to
#.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:268
+#: ../src/ephy-toolbar.c:273
msgid "List of upper levels"
msgstr "饜懁饜懄饜憰饜憫 饜憹 饜懗饜憪饜懟 饜懁饜懅饜憹饜懇饜懁饜憻"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:286
+#: ../src/ephy-toolbar.c:290
msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for"
msgstr "饜懅饜懐饜憫饜懠 饜懇 饜憿饜懅饜憵 饜懇饜憶饜懏饜懅饜憰 饜憫 饜懘饜憪饜懇饜懐, 饜懝 饜懇 饜憮饜懏饜懕饜憻 饜憫 饜憰饜懟饜憲 饜憮饜懝"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:302
+#: ../src/ephy-toolbar.c:306
msgid "Zoom"
msgstr "饜憻饜懙饜懃"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:304
+#: ../src/ephy-toolbar.c:308
msgid "Adjust the text size"
msgstr "饜懇饜憽饜懗饜憰饜憫 饜憺 饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫 饜憰饜懖饜憻"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:316
+#: ../src/ephy-toolbar.c:320
msgid "Go to the address entered in the address entry"
msgstr "饜憸饜懘 饜憫 饜憺 饜懇饜憶饜懏饜懅饜憰 饜懅饜懐饜憫饜懟饜憶 饜懄饜懐 饜憺 饜懇饜憶饜懏饜懅饜憰 饜懅饜懐饜憫饜懏饜懄"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:325
+#: ../src/ephy-toolbar.c:329
msgid "_Home"
msgstr "_饜懀饜懘饜懃"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:327
+#: ../src/ephy-toolbar.c:331
msgid "Go to the home page"
msgstr "饜憸饜懘 饜憫 饜憺 饜懀饜懘饜懃 饜憪饜懕饜憽"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:337
+#: ../src/ephy-toolbar.c:341
msgid "New _Tab"
msgstr "饜懐饜懣 _饜憫饜懆饜憵"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:339
+#: ../src/ephy-toolbar.c:343
msgid "Open a new tab"
msgstr "饜懘饜憪饜懇饜懐 饜懇 饜懐饜懣 饜憫饜懆饜憵"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:348
+#: ../src/ephy-toolbar.c:352
msgid "_New Window"
msgstr "_饜懐饜懣 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘"
-#: ../src/ephy-toolbar.c:350
+#: ../src/ephy-toolbar.c:354
msgid "Open a new window"
msgstr "饜懘饜憪饜懇饜懐 饜懇 饜懐饜懣 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘"
@@ -1907,639 +2834,695 @@ msgstr "饜憫饜懙饜懁饜憵饜懜 _饜憵饜懗饜憫饜懇饜懐 饜懁饜懕饜憵饜懇饜懁饜憻:"
msgid "_Add a New Toolbar"
msgstr "_饜懆饜憶 饜懇 饜懐饜懣 饜憫饜懙饜懁饜憵饜懜"
-#: ../src/ephy-window.c:110
+#: ../src/ephy-window.c:117
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_饜憵饜懌饜憭饜懃饜懜饜憭饜憰"
-#: ../src/ephy-window.c:111
+#: ../src/ephy-window.c:118
msgid "_Go"
msgstr "_饜憸饜懘"
-#: ../src/ephy-window.c:112
+#: ../src/ephy-window.c:119
msgid "T_ools"
msgstr "饜憫_饜懙饜懁饜憻"
-#: ../src/ephy-window.c:113
+#: ../src/ephy-window.c:120
msgid "_Tabs"
msgstr "_饜憫饜懆饜憵饜憻"
-#: ../src/ephy-window.c:115
+#: ../src/ephy-window.c:122
msgid "_Toolbars"
msgstr "_饜憫饜懙饜懁饜憵饜懜饜憻"
#. File menu
-#: ../src/ephy-window.c:121
+#: ../src/ephy-window.c:128
msgid "_Open鈥"
msgstr "_饜懘饜憪饜懇饜懐鈥"
-#: ../src/ephy-window.c:122
+#: ../src/ephy-window.c:129
msgid "Open a file"
msgstr "饜懘饜憪饜懇饜懐 饜懇 饜憮饜懖饜懁"
-#: ../src/ephy-window.c:124
+#: ../src/ephy-window.c:131
msgid "Save _As鈥"
msgstr "饜憰饜懕饜憹 _饜懆饜憻鈥"
-#: ../src/ephy-window.c:125
+#: ../src/ephy-window.c:132
msgid "Save the current page"
msgstr "饜憰饜懕饜憹 饜憺 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫 饜憪饜懕饜憽"
-#: ../src/ephy-window.c:128
+#, fuzzy
+#: ../src/ephy-window.c:134
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "饜憪饜懕饜憽 Set_up"
+
+#: ../src/ephy-window.c:135
msgid "Setup the page settings for printing"
msgstr "饜憰饜懅饜憫饜懗饜憪 饜憺 饜憪饜懕饜憽 饜憰饜懅饜憫饜懄饜憴饜憻 饜憮饜懝 饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫饜懄饜憴"
-#: ../src/ephy-window.c:131
+#, fuzzy
+#: ../src/ephy-window.c:137
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫 Pre_view"
+
+#: ../src/ephy-window.c:138
msgid "Print preview"
msgstr "饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫 饜憪饜懏饜懓饜憹饜懣"
-#: ../src/ephy-window.c:133
+#: ../src/ephy-window.c:140
msgid "_Print鈥"
msgstr "_饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫鈥"
-#: ../src/ephy-window.c:134
+#: ../src/ephy-window.c:141
msgid "Print the current page"
msgstr "饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫 饜憺 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫 饜憪饜懕饜憽"
-#: ../src/ephy-window.c:137
+#, fuzzy
+#: ../src/ephy-window.c:143
+msgid "S_end Link by Email鈥"
+msgstr "S_end 饜懁饜懄饜憴饜憭 饜憵饜懖 饜懓饜懃饜懕饜懁鈥"
+
+#: ../src/ephy-window.c:144
msgid "Send a link of the current page"
msgstr "饜憰饜懅饜懐饜憶 饜懇 饜懁饜懄饜憴饜憭 饜憹 饜憺 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫 饜憪饜懕饜憽"
-#: ../src/ephy-window.c:140
+#: ../src/ephy-window.c:147
msgid "Close this tab"
msgstr "饜憭饜懁饜懘饜憻 饜憺饜懄饜憰 饜憫饜懆饜憵"
#. Edit menu
-#: ../src/ephy-window.c:145
+#: ../src/ephy-window.c:152
msgid "_Undo"
msgstr "_饜懗饜懐饜憶饜懙"
-#: ../src/ephy-window.c:146
+#: ../src/ephy-window.c:153
msgid "Undo the last action"
msgstr "饜懗饜懐饜憶饜懙 饜憺 饜懁饜懎饜憰饜憫 饜懆饜憭饜憱饜懇饜懐"
-#: ../src/ephy-window.c:148
+#: ../src/ephy-window.c:155
msgid "Re_do"
msgstr "饜懏饜懓_饜憶饜懙"
-#: ../src/ephy-window.c:149
+#: ../src/ephy-window.c:156
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "饜懏饜懓饜憶饜懙 饜憺 饜懁饜懎饜憰饜憫 饜懗饜懐饜憶饜懗饜懐 饜懆饜憭饜憱饜懇饜懐"
-#: ../src/ephy-window.c:158
+#: ../src/ephy-window.c:165
msgid "Paste clipboard"
msgstr "饜憪饜懕饜憰饜憫 饜憭饜懁饜懄饜憪饜憵饜懝饜憶"
-#: ../src/ephy-window.c:161
+#: ../src/ephy-window.c:168
msgid "Delete text"
msgstr "饜憶饜懄饜懁饜懓饜憫 饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫"
-#: ../src/ephy-window.c:164
+#: ../src/ephy-window.c:171
msgid "Select the entire page"
msgstr "饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫 饜憺 饜懅饜懐饜憫饜懖饜懠 饜憪饜懕饜憽"
-#: ../src/ephy-window.c:166
+#: ../src/ephy-window.c:173
msgid "_Find鈥"
msgstr "_饜憮饜懖饜懐饜憶鈥"
-#: ../src/ephy-window.c:167
+#: ../src/ephy-window.c:174
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "饜憮饜懖饜懐饜憶 饜懇 饜憿饜懟饜憶 饜懝 饜憮饜懏饜懕饜憻 饜懄饜懐 饜憺 饜憪饜懕饜憽"
-#: ../src/ephy-window.c:170
+#, fuzzy
+#: ../src/ephy-window.c:176
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "饜憮饜懖饜懐饜憶 Ne_xt"
+
+#: ../src/ephy-window.c:177
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
msgstr "饜憮饜懖饜懐饜憶 饜懐饜懅饜憭饜憰饜憫 饜應饜憭饜懟饜懇饜懐饜憰 饜憹 饜憺 饜憿饜懟饜憶 饜懝 饜憮饜懏饜懕饜憻"
-#: ../src/ephy-window.c:173
+#, fuzzy
+#: ../src/ephy-window.c:179
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "饜憮饜懖饜懐饜憶 Pre_vious"
+
+#: ../src/ephy-window.c:180
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
msgstr "饜憮饜懖饜懐饜憶 饜憪饜懏饜懓饜憹饜懄饜懇饜憰 饜應饜憭饜懟饜懇饜懐饜憰 饜憹 饜憺 饜憿饜懟饜憶 饜懝 饜憮饜懏饜懕饜憻"
-#: ../src/ephy-window.c:176
+#, fuzzy
+#: ../src/ephy-window.c:182
+msgid "P_ersonal Data"
+msgstr "P_ersonal 饜憶饜懕饜憫饜懇"
+
+#: ../src/ephy-window.c:183
msgid "View and remove cookies and passwords"
msgstr "饜憹饜懣 饜懐 饜懏饜懄饜懃饜懙饜憹 饜憭饜懌饜憭饜懄饜憻 饜懐 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶饜憻"
-#: ../src/ephy-window.c:180
+#, fuzzy
+#: ../src/ephy-window.c:186
+msgid "Certificate_s"
+msgstr "Certificate_s"
+
+#: ../src/ephy-window.c:187
msgid "Manage Certificates"
msgstr "饜懃饜懆饜懐饜懄饜憽 饜憰饜懇饜憫饜懄饜憮饜懄饜憭饜懇饜憫饜憰"
-#: ../src/ephy-window.c:184
+#, fuzzy
+#: ../src/ephy-window.c:190
+msgid "P_references"
+msgstr "P_references"
+
+#: ../src/ephy-window.c:191
msgid "Configure the web browser"
msgstr "饜憭饜懇饜懐饜憮饜懄饜憸饜憳饜懠 饜憺 饜憿饜懅饜憵 饜憵饜懏饜懍饜憻饜懠"
#. View menu
-#: ../src/ephy-window.c:189
+#: ../src/ephy-window.c:196
msgid "_Customize Toolbars鈥"
msgstr "_饜憭饜懇饜憰饜憫饜懇饜懃饜懖饜憻 饜憫饜懙饜懁饜憵饜懜饜憻鈥"
-#: ../src/ephy-window.c:190
+#: ../src/ephy-window.c:197
msgid "Customize toolbars"
msgstr "饜憭饜懇饜憰饜憫饜懇饜懃饜懖饜憻 饜憫饜懙饜懁饜憵饜懜饜憻"
-#: ../src/ephy-window.c:192 ../src/ephy-window.c:195
+#: ../src/ephy-window.c:199 ../src/ephy-window.c:202
msgid "_Stop"
msgstr "_饜憰饜憫饜應饜憪"
-#: ../src/ephy-window.c:193
+#: ../src/ephy-window.c:200
msgid "Stop current data transfer"
msgstr "饜憰饜憫饜應饜憪 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫 饜憶饜懕饜憫饜懇 饜憫饜懏饜懆饜懐饜憰饜憮饜懟"
-#: ../src/ephy-window.c:197
+#: ../src/ephy-window.c:204
msgid "_Reload"
msgstr "_饜懏饜懓饜懁饜懘饜憶"
-#: ../src/ephy-window.c:198
+#: ../src/ephy-window.c:205
msgid "Display the latest content of the current page"
msgstr "饜憶饜懇饜憰饜憪饜懁饜懕 饜憺 饜懁饜懕饜憫饜懇饜憰饜憫 饜憭饜應饜懐饜憫饜懅饜懐饜憫 饜憹 饜憺 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫 饜憪饜懕饜憽"
-#: ../src/ephy-window.c:200
+#: ../src/ephy-window.c:207
msgid "_Larger Text"
msgstr "_饜懁饜懜饜憽饜懠 饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫"
-#: ../src/ephy-window.c:201
+#: ../src/ephy-window.c:208
msgid "Increase the text size"
msgstr "饜懄饜懐饜憭饜懏饜懓饜憰 饜憺 饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫 饜憰饜懖饜憻"
-#: ../src/ephy-window.c:204
+#, fuzzy
+#: ../src/ephy-window.c:210
+msgid "S_maller Text"
+msgstr "S_maller 饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫"
+
+#: ../src/ephy-window.c:211
msgid "Decrease the text size"
msgstr "饜憶饜懄饜憭饜懏饜懓饜憰 饜憺 饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫 饜憰饜懖饜憻"
-#: ../src/ephy-window.c:206
+#: ../src/ephy-window.c:213
msgid "_Normal Size"
msgstr "_饜懐饜懝饜懃饜懇饜懁 饜憰饜懖饜憻"
-#: ../src/ephy-window.c:207
+#: ../src/ephy-window.c:214
msgid "Use the normal text size"
msgstr "饜懣饜憻 饜憺 饜懐饜懝饜懃饜懇饜懁 饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫 饜憰饜懖饜憻"
-#: ../src/ephy-window.c:209
+#: ../src/ephy-window.c:216
msgid "Text _Encoding"
msgstr "饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫 _饜懅饜懐饜憭饜懘饜憶饜懄饜憴"
-#: ../src/ephy-window.c:210
+#: ../src/ephy-window.c:217
msgid "Change the text encoding"
msgstr "饜憲饜懕饜懐饜憽 饜憺 饜憫饜懅饜憭饜憰饜憫 饜懅饜懐饜憭饜懘饜憶饜懄饜憴"
-#: ../src/ephy-window.c:212
+#: ../src/ephy-window.c:219
msgid "_Page Source"
msgstr "_饜憪饜懕饜憽 饜憰饜懝饜憰"
-#: ../src/ephy-window.c:213
+#: ../src/ephy-window.c:220
msgid "View the source code of the page"
msgstr "饜憹饜懣 饜憺 饜憰饜懝饜憰 饜憭饜懘饜憶 饜憹 饜憺 饜憪饜懕饜憽"
-#: ../src/ephy-window.c:215
+#: ../src/ephy-window.c:222
msgid "Page _Security Information"
msgstr "饜憪饜懕饜憽 _饜憰饜懄饜憭饜憳饜懌饜懠饜懄饜憫饜懄 饜懄饜懐饜憮饜懠饜懃饜懕饜憱饜懇饜懐"
-#: ../src/ephy-window.c:216
+#: ../src/ephy-window.c:223
msgid "Display security information for the web page"
msgstr "饜憶饜懇饜憰饜憪饜懁饜懕 饜憰饜懄饜憭饜憳饜懌饜懠饜懄饜憫饜懄 饜懄饜懐饜憮饜懠饜懃饜懕饜憱饜懇饜懐 饜憮饜懝 饜憺 饜憿饜懅饜憵 饜憪饜懕饜憽"
#. Bookmarks menu
-#: ../src/ephy-window.c:221
+#: ../src/ephy-window.c:228
msgid "_Add Bookmark鈥"
msgstr "_饜懆饜憶 饜憵饜懌饜憭饜懃饜懜饜憭鈥"
-#: ../src/ephy-window.c:222 ../src/ephy-window.c:296
+#: ../src/ephy-window.c:229 ../src/ephy-window.c:303
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "饜懆饜憶 饜懇 饜憵饜懌饜憭饜懃饜懜饜憭 饜憮饜懝 饜憺 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫 饜憪饜懕饜憽"
-#: ../src/ephy-window.c:224
+#: ../src/ephy-window.c:231
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "_饜懅饜憶饜懄饜憫 饜憵饜懌饜憭饜懃饜懜饜憭饜憰"
-#: ../src/ephy-window.c:225
+#: ../src/ephy-window.c:232
msgid "Open the bookmarks window"
msgstr "饜懘饜憪饜懇饜懐 饜憺 饜憵饜懌饜憭饜懃饜懜饜憭饜憰 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘"
#. Go menu
-#: ../src/ephy-window.c:230
+#: ../src/ephy-window.c:237
msgid "_Location鈥"
msgstr "_饜懁饜懘饜憭饜懕饜憱饜懇饜懐鈥"
-#: ../src/ephy-window.c:231
+#: ../src/ephy-window.c:238
msgid "Go to a specified location"
msgstr "饜憸饜懘 饜憫 饜懇 饜憰饜憪饜懅饜憰饜懄饜憮饜懖饜憶 饜懁饜懘饜憭饜懕饜憱饜懇饜懐"
#. History
-#: ../src/ephy-window.c:233 ../src/pdm-dialog.c:433
+#: ../src/ephy-window.c:240 ../src/pdm-dialog.c:432
msgid "Hi_story"
msgstr "饜懀饜懄_饜憰饜憫饜懠饜懄"
-#: ../src/ephy-window.c:234
+#: ../src/ephy-window.c:241
msgid "Open the history window"
msgstr "饜懘饜憪饜懇饜懐 饜憺 饜懀饜懄饜憰饜憫饜懠饜懄 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘"
#. Tabs menu
-#: ../src/ephy-window.c:239
+#: ../src/ephy-window.c:246
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_饜憪饜懏饜懓饜憹饜懄饜懇饜憰 饜憫饜懆饜憵"
-#: ../src/ephy-window.c:240
+#: ../src/ephy-window.c:247
msgid "Activate previous tab"
msgstr "饜懆饜憭饜憫饜懄饜憹饜懕饜憫 饜憪饜懏饜懓饜憹饜懄饜懇饜憰 饜憫饜懆饜憵"
-#: ../src/ephy-window.c:242
+#: ../src/ephy-window.c:249
msgid "_Next Tab"
msgstr "_饜懐饜懅饜憭饜憰饜憫 饜憫饜懆饜憵"
-#: ../src/ephy-window.c:243
+#: ../src/ephy-window.c:250
msgid "Activate next tab"
msgstr "饜懆饜憭饜憫饜懄饜憹饜懕饜憫 饜懐饜懅饜憭饜憰饜憫 饜憫饜懆饜憵"
-#: ../src/ephy-window.c:245
+#: ../src/ephy-window.c:252
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "饜懃饜懙饜憹 饜憫饜懆饜憵 _饜懁饜懅饜憮饜憫"
-#: ../src/ephy-window.c:246
+#: ../src/ephy-window.c:253
msgid "Move current tab to left"
msgstr "饜懃饜懙饜憹 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫 饜憫饜懆饜憵 饜憫 饜懁饜懅饜憮饜憫"
-#: ../src/ephy-window.c:248
+#: ../src/ephy-window.c:255
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "饜懃饜懙饜憹 饜憫饜懆饜憵 _饜懏饜懖饜憫"
-#: ../src/ephy-window.c:249
+#: ../src/ephy-window.c:256
msgid "Move current tab to right"
msgstr "饜懃饜懙饜憹 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫 饜憫饜懆饜憵 饜憫 饜懏饜懖饜憫"
-#: ../src/ephy-window.c:251
+#: ../src/ephy-window.c:258
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_饜憶饜懄饜憫饜懆饜憲 饜憫饜懆饜憵"
-#: ../src/ephy-window.c:252
+#: ../src/ephy-window.c:259
msgid "Detach current tab"
msgstr "饜憶饜懄饜憫饜懆饜憲 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫 饜憫饜懆饜憵"
-#: ../src/ephy-window.c:258
+#: ../src/ephy-window.c:265
msgid "Display web browser help"
msgstr "饜憶饜懇饜憰饜憪饜懁饜懕 饜憿饜懅饜憵 饜憵饜懏饜懍饜憻饜懠 饜懀饜懅饜懁饜憪"
#. File Menu
-#: ../src/ephy-window.c:269
+#: ../src/ephy-window.c:276
msgid "_Work Offline"
msgstr "_饜憿饜懟饜憭 饜應饜憮饜懁饜懖饜懐"
-#: ../src/ephy-window.c:270
+#: ../src/ephy-window.c:277
msgid "Switch to offline mode"
msgstr "饜憰饜憿饜懄饜憲 饜憫 饜應饜憮饜懁饜懖饜懐 饜懃饜懘饜憶"
#. View Menu
-#: ../src/ephy-window.c:275
+#: ../src/ephy-window.c:282
msgid "_Hide Toolbars"
msgstr "_饜懀饜懖饜憶 饜憫饜懙饜懁饜憵饜懜饜憻"
-#: ../src/ephy-window.c:276
+#: ../src/ephy-window.c:283
msgid "Show or hide toolbar"
msgstr "饜憱饜懘 饜懝 饜懀饜懖饜憶 饜憫饜懙饜懁饜憵饜懜"
-#: ../src/ephy-window.c:282
+#, fuzzy
+#: ../src/ephy-window.c:285
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "St_atusbar"
+
+#, fuzzy
+#: ../src/ephy-window.c:286
+msgid "Show or hide statusbar"
+msgstr "饜憱饜懘 饜懝 饜懀饜懖饜憶 statusbar"
+
+#, fuzzy
+#: ../src/ephy-window.c:288
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Fullscreen"
+
+#: ../src/ephy-window.c:289
msgid "Browse at full screen"
msgstr "饜憵饜懏饜懍饜憻 饜懆饜憫 饜憮饜懌饜懁 饜憰饜憭饜懏饜懓饜懐"
-#: ../src/ephy-window.c:284
+#: ../src/ephy-window.c:291
msgid "Popup _Windows"
msgstr "饜憪饜應饜憪饜懗饜憪 _饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻"
+#, fuzzy
+#: ../src/ephy-window.c:292
+msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
+msgstr "饜憱饜懘 饜懝 饜懀饜懖饜憶 unrequested 饜憪饜應饜憪饜懗饜憪 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻 饜憮饜懏饜應饜懃 饜憺饜懄饜憰 饜憰饜懖饜憫"
+
+#, fuzzy
+#: ../src/ephy-window.c:294
+msgid "Selection Caret"
+msgstr "饜憰饜懄饜懁饜懅饜憭饜憱饜懇饜懐 Caret"
+
+#. Document
+#, fuzzy
+#: ../src/ephy-window.c:302
+msgid "Add Boo_kmark鈥"
+msgstr "饜懆饜憶 Boo_kmark鈥"
+
#. Framed document
-#: ../src/ephy-window.c:301
+#: ../src/ephy-window.c:308
msgid "Show Only _This Frame"
msgstr "饜憱饜懘 饜懘饜懐饜懁饜懄 _饜憺饜懄饜憰 饜憮饜懏饜懕饜懃"
-#: ../src/ephy-window.c:302
+#: ../src/ephy-window.c:309
msgid "Show only this frame in this window"
msgstr "饜憱饜懘 饜懘饜懐饜懁饜懄 饜憺饜懄饜憰 饜憮饜懏饜懕饜懃 饜懄饜懐 饜憺饜懄饜憰 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘"
#. Links
-#: ../src/ephy-window.c:307
+#: ../src/ephy-window.c:314
msgid "_Open Link"
msgstr "_饜懘饜憪饜懇饜懐 饜懁饜懄饜憴饜憭"
-#: ../src/ephy-window.c:308
+#: ../src/ephy-window.c:315
msgid "Open link in this window"
msgstr "饜懘饜憪饜懇饜懐 饜懁饜懄饜憴饜憭 饜懄饜懐 饜憺饜懄饜憰 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘"
-#: ../src/ephy-window.c:310
+#: ../src/ephy-window.c:317
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "饜懘饜憪饜懇饜懐 饜懁饜懄饜憴饜憭 饜懄饜懐 饜懐饜懣 _饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘"
-#: ../src/ephy-window.c:311
+#: ../src/ephy-window.c:318
msgid "Open link in a new window"
msgstr "饜懘饜憪饜懇饜懐 饜懁饜懄饜憴饜憭 饜懄饜懐 饜懇 饜懐饜懣 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘"
-#: ../src/ephy-window.c:313
+#: ../src/ephy-window.c:320
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "饜懘饜憪饜懇饜懐 饜懁饜懄饜憴饜憭 饜懄饜懐 饜懐饜懣 _饜憫饜懆饜憵"
-#: ../src/ephy-window.c:314
+#: ../src/ephy-window.c:321
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "饜懘饜憪饜懇饜懐 饜懁饜懄饜憴饜憭 饜懄饜懐 饜懇 饜懐饜懣 饜憫饜懆饜憵"
-#: ../src/ephy-window.c:316
+#: ../src/ephy-window.c:323
msgid "_Download Link"
msgstr "_饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶 饜懁饜懄饜憴饜憭"
-#: ../src/ephy-window.c:318
+#: ../src/ephy-window.c:325
msgid "_Save Link As鈥"
msgstr "_饜憰饜懕饜憹 饜懁饜懄饜憴饜憭 饜懆饜憻鈥"
-#: ../src/ephy-window.c:319
+#: ../src/ephy-window.c:326
msgid "Save link with a different name"
msgstr "饜憰饜懕饜憹 饜懁饜懄饜憴饜憭 饜憿饜懄饜憺 饜懇 饜憶饜懄饜憮饜懠饜懇饜懐饜憫 饜懐饜懕饜懃"
-#: ../src/ephy-window.c:321
+#: ../src/ephy-window.c:328
msgid "_Bookmark Link鈥"
msgstr "_饜憵饜懌饜憭饜懃饜懜饜憭 饜懁饜懄饜憴饜憭鈥"
-#: ../src/ephy-window.c:323
+#: ../src/ephy-window.c:330
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_饜憭饜應饜憪饜懄 饜懁饜懄饜憴饜憭 饜懇饜憶饜懏饜懅饜憰"
#. Email links
#. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program
-#: ../src/ephy-window.c:329
+#: ../src/ephy-window.c:336
msgid "_Send Email鈥"
msgstr "_饜憰饜懅饜懐饜憶 饜懓饜懃饜懕饜懁鈥"
-#: ../src/ephy-window.c:331
+#: ../src/ephy-window.c:338
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "_饜憭饜應饜憪饜懄 饜懓饜懃饜懕饜懁 饜懇饜憶饜懏饜懅饜憰"
#. Images
-#: ../src/ephy-window.c:336
+#: ../src/ephy-window.c:343
msgid "Open _Image"
msgstr "饜懘饜憪饜懇饜懐 _饜懄饜懃饜懄饜憽"
-#: ../src/ephy-window.c:338
+#: ../src/ephy-window.c:345
msgid "_Save Image As鈥"
msgstr "_饜憰饜懕饜憹 饜懄饜懃饜懄饜憽 饜懆饜憻鈥"
-#: ../src/ephy-window.c:340
+#: ../src/ephy-window.c:347
msgid "_Use Image As Background"
msgstr "_饜懣饜憰 饜懄饜懃饜懄饜憽 饜懆饜憻 饜憵饜懆饜憭饜憸饜懏饜懍饜懐饜憶"
+#, fuzzy
+#: ../src/ephy-window.c:349
+msgid "Copy I_mage Address"
+msgstr "饜憭饜應饜憪饜懄 I_mage 饜懇饜憶饜懏饜懅饜憰"
+
+#, fuzzy
+#: ../src/ephy-window.c:351
+msgid "St_art Animation"
+msgstr "St_art 饜懆饜懐饜懇饜懃饜懕饜憱饜懇饜懐"
+
+#, fuzzy
+#: ../src/ephy-window.c:353
+msgid "St_op Animation"
+msgstr "St_op 饜懆饜懐饜懇饜懃饜懕饜憱饜懇饜懐"
+
#. Inspector
-#: ../src/ephy-window.c:350
+#: ../src/ephy-window.c:357
msgid "Inspect _Element"
msgstr "饜懄饜懐饜憰饜憪饜懅饜憭饜憫 _饜懅饜懁饜懇饜懃饜懇饜懐饜憫"
+#, fuzzy
#: ../src/ephy-window.c:530
+msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
+msgstr "饜憺饜懞 饜懜 unsubmitted 饜憲饜懕饜懐饜憽饜懇饜憻 饜憫 饜憮饜懝饜懃 饜懅饜懁饜懇饜懃饜懇饜懐饜憫饜憰"
+
+#: ../src/ephy-window.c:534
msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
msgstr "饜懄饜憮 饜懣 饜憭饜懁饜懘饜憻 饜憺 饜憶饜應饜憭饜懣饜懃饜懇饜懐饜憫 饜懅饜懐饜懄饜憿饜懕, 饜懣 饜憿饜懄饜懁 饜懁饜懙饜憻 饜憺饜懆饜憫 饜懄饜懐饜憮饜懠饜懃饜懕饜憱饜懇饜懐."
-#: ../src/ephy-window.c:534
+#: ../src/ephy-window.c:538
msgid "Close _Document"
msgstr "饜憭饜懁饜懘饜憻 _饜憶饜應饜憭饜懣饜懃饜懇饜懐饜憫"
-#: ../src/ephy-window.c:1497 ../src/window-commands.c:311
+#: ../src/ephy-window.c:1440 ../src/window-commands.c:313
msgid "Open"
msgstr "饜懘饜憪饜懇饜懐"
-#: ../src/ephy-window.c:1499
+#: ../src/ephy-window.c:1442
msgid "Save As"
msgstr "饜憰饜懕饜憹 饜懆饜憻"
-#: ../src/ephy-window.c:1501
+#: ../src/ephy-window.c:1444
msgid "Print"
msgstr "饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫"
-#: ../src/ephy-window.c:1505
+#: ../src/ephy-window.c:1448
msgid "Find"
msgstr "饜憮饜懖饜懐饜憶"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1518
+#: ../src/ephy-window.c:1461
msgid "Larger"
msgstr "饜懁饜懜饜憽饜懠"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1521
+#: ../src/ephy-window.c:1464
msgid "Smaller"
msgstr "饜憰饜懃饜懛饜懁饜懠"
-#: ../src/ephy-window.c:1758
+#: ../src/ephy-window.c:1704
msgid "Insecure"
msgstr "饜懄饜懐饜憰饜懇饜憭饜憳饜懟"
-#: ../src/ephy-window.c:1763
+#: ../src/ephy-window.c:1709
msgid "Broken"
msgstr "饜憵饜懏饜懘饜憭饜懇饜懐"
-#: ../src/ephy-window.c:1771
+#: ../src/ephy-window.c:1717
msgid "Low"
msgstr "饜懁饜懘"
-#: ../src/ephy-window.c:1778
+#: ../src/ephy-window.c:1724
msgid "High"
msgstr "饜懀饜懖"
-#: ../src/ephy-window.c:1788
#, c-format
+#: ../src/ephy-window.c:1734
msgid "Security level: %s"
msgstr "饜憰饜懄饜憭饜憳饜懌饜懠饜懄饜憫饜懄 饜懁饜懅饜憹饜懇饜懁: %s"
-#: ../src/ephy-window.c:1831
#, c-format
+#: ../src/ephy-window.c:1774
msgid "%d hidden popup window"
msgid_plural "%d hidden popup windows"
msgstr[0] "%d 饜懀饜懄饜憶饜懇饜懐 饜憪饜應饜憪饜懗饜憪 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘"
msgstr[1] "%d 饜懀饜懄饜憶饜懇饜懐 饜憪饜應饜憪饜懗饜憪 饜憿饜懄饜懐饜憶饜懘饜憻"
-#: ../src/ephy-window.c:2096
#, c-format
+#: ../src/ephy-window.c:2039
msgid "Open image 鈥%s鈥"
msgstr "饜懘饜憪饜懇饜懐 饜懄饜懃饜懄饜憽 鈥%s鈥"
-#: ../src/ephy-window.c:2101
#, c-format
+#: ../src/ephy-window.c:2044
msgid "Use as desktop background 鈥%s鈥"
msgstr "饜懣饜憻 饜懆饜憻 饜憶饜懅饜憰饜憭饜憫饜應饜憪 饜憵饜懆饜憭饜憸饜懏饜懍饜懐饜憶 鈥%s鈥"
-#: ../src/ephy-window.c:2106
#, c-format
+#: ../src/ephy-window.c:2049
msgid "Save image 鈥%s鈥"
msgstr "饜憰饜懕饜憹 饜懄饜懃饜懄饜憽 鈥%s鈥"
-#: ../src/ephy-window.c:2111
#, c-format
+#: ../src/ephy-window.c:2054
msgid "Copy image address 鈥%s鈥"
msgstr "饜憭饜應饜憪饜懄 饜懄饜懃饜懄饜憽 饜懇饜憶饜懏饜懅饜憰 鈥%s鈥"
-#: ../src/ephy-window.c:2125
#, c-format
+#: ../src/ephy-window.c:2068
msgid "Send email to address 鈥%s鈥"
msgstr "饜憰饜懅饜懐饜憶 饜懓饜懃饜懕饜懁 饜憫 饜懇饜憶饜懏饜懅饜憰 鈥%s鈥"
-#: ../src/ephy-window.c:2131
#, c-format
+#: ../src/ephy-window.c:2074
msgid "Copy email address 鈥%s鈥"
msgstr "饜憭饜應饜憪饜懄 饜懓饜懃饜懕饜懁 饜懇饜憶饜懏饜懅饜憰 鈥%s鈥"
-#: ../src/ephy-window.c:2145
#, c-format
+#: ../src/ephy-window.c:2088
msgid "Save link 鈥%s鈥"
msgstr "饜憰饜懕饜憹 饜懁饜懄饜憴饜憭 鈥%s鈥"
-#: ../src/ephy-window.c:2151
#, c-format
+#: ../src/ephy-window.c:2094
msgid "Bookmark link 鈥%s鈥"
msgstr "饜憵饜懌饜憭饜懃饜懜饜憭 饜懁饜懄饜憴饜憭 鈥%s鈥"
-#: ../src/ephy-window.c:2156
#, c-format
+#: ../src/ephy-window.c:2099
msgid "Copy link's address 鈥%s鈥"
msgstr "饜憭饜應饜憪饜懄 饜懁饜懄饜憴饜憭'饜憰 饜懇饜憶饜懏饜懅饜憰 鈥%s鈥"
-#: ../src/pdm-dialog.c:370
+#: ../src/pdm-dialog.c:369
msgid "<b>Select the personal data you want to clear</b>"
msgstr "<b>饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫 饜憺 饜憪饜懟饜憰饜懇饜懐饜懇饜懁 饜憶饜懕饜憫饜懇 饜懣 饜憿饜應饜懐饜憫 饜憫 饜憭饜懁饜懡</b>"
-#: ../src/pdm-dialog.c:373
+#: ../src/pdm-dialog.c:372
msgid ""
"You are about to clear personal data that is stored about the web pages you "
-"have visited. Before proceeding, check the types of information that you "
-"want to remove:"
+"have visited. Before proceeding, check the types of information that you want "
+"to remove:"
msgstr ""
"饜懣 饜懜 饜懇饜憵饜懍饜憫 饜憫 饜憭饜懁饜懡 饜憪饜懟饜憰饜懇饜懐饜懇饜懁 饜憶饜懕饜憫饜懇 饜憺饜懆饜憫 饜懄饜憻 饜憰饜憫饜懝饜憶 饜懇饜憵饜懍饜憫 饜憺 饜憿饜懅饜憵 饜憪饜懕饜憽饜懅饜憻 饜懣 饜懀饜懆饜憹 饜憹饜懄饜憻饜懇饜憫饜懇饜憶. 饜憵饜懄饜憮饜懝 "
"饜憪饜懏饜懇饜憰饜懓饜憶饜懄饜憴, 饜憲饜懅饜憭 饜憺 饜憫饜懖饜憪饜憰 饜憹 饜懄饜懐饜憮饜懠饜懃饜懕饜憱饜懇饜懐 饜憺饜懆饜憫 饜懣 饜憿饜應饜懐饜憫 饜憫 饜懏饜懄饜懃饜懙饜憹:"
-#: ../src/pdm-dialog.c:378
+#: ../src/pdm-dialog.c:377
msgid "Clear All Personal Data"
msgstr "饜憭饜懁饜懡 饜懛饜懁 饜憪饜懟饜憰饜懇饜懐饜懇饜懁 饜憶饜懕饜憫饜懇"
#. Cookies
-#: ../src/pdm-dialog.c:409
+#: ../src/pdm-dialog.c:408
msgid "C_ookies"
msgstr "饜憭_饜懌饜憭饜懄饜憻"
#. Passwords
-#: ../src/pdm-dialog.c:421
+#: ../src/pdm-dialog.c:420
msgid "Saved _passwords"
msgstr "饜憰饜懕饜憹饜憶 _饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶饜憻"
#. Cache
-#: ../src/pdm-dialog.c:445
+#: ../src/pdm-dialog.c:444
msgid "_Temporary files"
msgstr "_饜憫饜懅饜懃饜憪饜懠饜懠饜懄 饜憮饜懖饜懁饜憻"
-#: ../src/pdm-dialog.c:461
+#: ../src/pdm-dialog.c:460
msgid ""
-"<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are "
-"choosing to clear will be deleted forever.</i></small>"
+"<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are choosing "
+"to clear will be deleted forever.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>饜懐饜懘饜憫:</b> 饜懣 饜憭饜懆饜懐饜應饜憫 饜懗饜懐饜憶饜懙 饜憺饜懄饜憰 饜懆饜憭饜憱饜懇饜懐. 饜憺 饜憶饜懕饜憫饜懇 饜懣 饜懜 饜憲饜懙饜憻饜懄饜憴 饜憫 饜憭饜懁饜懡 饜憿饜懄饜懁 饜憵饜懓 "
"饜憶饜懄饜懁饜懓饜憫饜懇饜憶 饜憮饜懝饜懅饜憹饜懠.</i></small>"
-#: ../src/pdm-dialog.c:653
+#: ../src/pdm-dialog.c:652
msgid "Cookie Properties"
msgstr "饜憭饜懌饜憭饜懄 饜憪饜懏饜應饜憪饜懠饜憫饜懄饜憻"
-#: ../src/pdm-dialog.c:671
+#: ../src/pdm-dialog.c:670
msgid "Content:"
msgstr "饜憭饜應饜懐饜憫饜懅饜懐饜憫:"
-#: ../src/pdm-dialog.c:687
+#: ../src/pdm-dialog.c:686
msgid "Path:"
msgstr "饜憪饜懎饜憯:"
-#: ../src/pdm-dialog.c:703
+#: ../src/pdm-dialog.c:702
msgid "Send for:"
msgstr "饜憰饜懅饜懐饜憶 饜憮饜懝:"
-#: ../src/pdm-dialog.c:712
+#: ../src/pdm-dialog.c:711
msgid "Encrypted connections only"
msgstr "饜懄饜懐饜憭饜懏饜懄饜憪饜憫饜懇饜憶 饜憭饜懇饜懐饜懅饜憭饜憱饜懇饜懐饜憻 饜懘饜懐饜懁饜懄"
-#: ../src/pdm-dialog.c:712
+#: ../src/pdm-dialog.c:711
msgid "Any type of connection"
msgstr "饜懅饜懐饜懄 饜憫饜懖饜憪 饜憹 饜憭饜懇饜懐饜懅饜憭饜憱饜懇饜懐"
-#: ../src/pdm-dialog.c:718
+#: ../src/pdm-dialog.c:717
msgid "Expires:"
msgstr "饜懄饜憭饜憰饜憪饜懖饜懟饜憻:"
#. Session cookie
-#: ../src/pdm-dialog.c:730
+#: ../src/pdm-dialog.c:729
msgid "End of current session"
msgstr "饜懅饜懐饜憶 饜憹 饜憭饜懗饜懏饜懇饜懐饜憫 饜憰饜懅饜憱饜懇饜懐"
-#: ../src/pdm-dialog.c:862
+#: ../src/pdm-dialog.c:861
msgid "Domain"
msgstr "饜憶饜懘饜懃饜懕饜懐"
-#: ../src/pdm-dialog.c:874
+#: ../src/pdm-dialog.c:873
msgid "Name"
msgstr "饜懐饜懕饜懃"
-#: ../src/pdm-dialog.c:1288
+#: ../src/pdm-dialog.c:1287
msgid "Host"
msgstr "饜懀饜懘饜憰饜憫"
-#: ../src/pdm-dialog.c:1301
+#: ../src/pdm-dialog.c:1300
msgid "User Name"
msgstr "饜懣饜憻饜懠 饜懐饜懕饜懃"
-#: ../src/pdm-dialog.c:1314
+#: ../src/pdm-dialog.c:1313
msgid "User Password"
msgstr "饜懣饜憻饜懠 饜憪饜懎饜憰饜憿饜懠饜憶"
-#: ../src/popup-commands.c:274
+#: ../src/popup-commands.c:275
msgid "Download Link"
msgstr "饜憶饜懍饜懐饜懁饜懘饜憶 饜懁饜懄饜憴饜憭"
-#: ../src/popup-commands.c:282
+#: ../src/popup-commands.c:283
msgid "Save Link As"
msgstr "饜憰饜懕饜憹 饜懁饜懄饜憴饜憭 饜懆饜憻"
-#: ../src/popup-commands.c:289
+#: ../src/popup-commands.c:290
msgid "Save Image As"
msgstr "饜憰饜懕饜憹 饜懄饜懃饜懄饜憽 饜懆饜憻"
-#: ../src/ppview-toolbar.c:86
-msgid "First"
-msgstr "饜憮饜懟饜憰饜憫"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:87
-msgid "Go to the first page"
-msgstr "饜憸饜懘 饜憫 饜憺 饜憮饜懟饜憰饜憫 饜憪饜懕饜憽"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:90
-msgid "Last"
-msgstr "饜懁饜懎饜憰饜憫"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:91
-msgid "Go to the last page"
-msgstr "饜憸饜懘 饜憫 饜憺 饜懁饜懎饜憰饜憫 饜憪饜懕饜憽"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:94
-msgid "Previous"
-msgstr "饜憪饜懏饜懓饜憹饜懄饜懇饜憰"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:95
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "饜憸饜懘 饜憫 饜憺 饜憪饜懏饜懓饜憹饜懄饜懇饜憰 饜憪饜懕饜憽"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:98
-msgid "Next"
-msgstr "饜懐饜懅饜憭饜憰饜憫"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:99
-msgid "Go to next page"
-msgstr "饜憸饜懘 饜憫 饜懐饜懅饜憭饜憰饜憫 饜憪饜懕饜憽"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:102
-msgid "Close"
-msgstr "饜憭饜懁饜懘饜憻"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:103 ../src/ppview-toolbar.c:219
-msgid "Close print preview"
-msgstr "饜憭饜懁饜懘饜憻 饜憪饜懏饜懄饜懐饜憫 饜憪饜懏饜懓饜憹饜懣"
-
#. Translators: the first %s is the language name, and the
#. * second %s is the locale name. Example:
#. * "French (France)"
#.
-#: ../src/prefs-dialog.c:512 ../src/prefs-dialog.c:518
#, c-format
+#: ../src/prefs-dialog.c:510 ../src/prefs-dialog.c:516
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
@@ -2547,39 +3530,47 @@ msgstr "%s (%s)"
#. Translators: this refers to a user-define language code
#. * (one which isn't in our built-in list).
#.
-#: ../src/prefs-dialog.c:527
#, c-format
+#: ../src/prefs-dialog.c:525
msgctxt "language"
msgid "User defined (%s)"
msgstr "饜懣饜憻饜懠 饜憶饜懄饜憮饜懖饜懐饜憶 (%s)"
-#: ../src/prefs-dialog.c:549
#, c-format
+#: ../src/prefs-dialog.c:547
msgid "System language (%s)"
msgid_plural "System languages (%s)"
msgstr[0] "饜憰饜懄饜憰饜憫饜懇饜懃 饜懁饜懆饜憴饜憸饜憿饜懇饜憽 (%s)"
msgstr[1] "饜憰饜懄饜憰饜憫饜懇饜懃 饜懁饜懆饜憴饜憸饜憿饜懇饜憽饜懅饜憻 (%s)"
-#: ../src/prefs-dialog.c:821
-msgid "Language"
-msgstr "饜懁饜懆饜憴饜憸饜憿饜懇饜憽"
-
-#: ../src/prefs-dialog.c:942
+#: ../src/prefs-dialog.c:943
msgid "Select a Directory"
msgstr "饜憰饜懇饜懁饜懅饜憭饜憫 饜懇 饜憶饜懖饜懏饜懅饜憭饜憫饜懠饜懄"
-#: ../src/window-commands.c:907
+#: ../src/window-commands.c:940
msgid ""
-"The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or "
-"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-"option) any later version."
+"The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or modify "
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any "
+"later version."
msgstr ""
-"饜憺 饜懐饜懘饜懃 饜憿饜懅饜憵 饜憵饜懏饜懍饜憻饜懠 饜懄饜憻 饜憮饜懏饜懓 饜憰饜應饜憮饜憫饜憿饜懞; 饜懣 饜憭饜懆饜懐 饜懏饜懓饜憶饜懄饜憰饜憫饜懏饜懄饜憵饜懣饜憫 饜懄饜憫 饜懐/饜懝 饜懃饜應饜憶饜懄饜憮饜懖 饜懄饜憫 饜懗饜懐饜憶饜懠 饜憺 "
-"饜憫饜懟饜懃饜憻 饜憹 饜憺 路饜憸饜懐饜懣 饜憽饜懅饜懐饜懠饜懇饜懁 饜憪饜懗饜憵饜懁饜懄饜憭 饜懁饜懖饜憰饜懇饜懐饜憰 饜懆饜憻 饜憪饜懗饜憵饜懁饜懄饜憱饜憫 饜憵饜懖 饜憺 饜憮饜懏饜懓 饜憰饜應饜憮饜憫饜憿饜懞 饜憮饜懍饜懐饜憶饜懕饜憱饜懇饜懐; 饜懖饜憺饜懠 "
-"饜憹饜懟饜憼饜懇饜懐 2 饜憹 饜憺 饜懁饜懖饜憰饜懇饜懐饜憰, 饜懝 (饜懆饜憫 饜懣饜懠 饜應饜憪饜憱饜懇饜懐) 饜懅饜懐饜懄 饜懁饜懕饜憫饜懠 饜憹饜懟饜憼饜懇饜懐."
+"饜憺 饜懐饜懘饜懃 饜憿饜懅饜憵 饜憵饜懏饜懍饜憻饜懠 饜懄饜憻 饜憮饜懏饜懓 饜憰饜應饜憮饜憫饜憿饜懞; 饜懣 饜憭饜懆饜懐 饜懏饜懓饜憶饜懄饜憰饜憫饜懏饜懄饜憵饜懣饜憫 饜懄饜憫 饜懐/饜懝 饜懃饜應饜憶饜懄饜憮饜懖 饜懄饜憫 饜懗饜懐饜憶饜懠 饜憺 饜憫饜懟饜懃饜憻 "
+"饜憹 饜憺 路饜憸饜懐饜懣 饜憽饜懅饜懐饜懠饜懇饜懁 饜憪饜懗饜憵饜懁饜懄饜憭 饜懁饜懖饜憰饜懇饜懐饜憰 饜懆饜憻 饜憪饜懗饜憵饜懁饜懄饜憱饜憫 饜憵饜懖 饜憺 饜憮饜懏饜懓 饜憰饜應饜憮饜憫饜憿饜懞 饜憮饜懍饜懐饜憶饜懕饜憱饜懇饜懐; 饜懖饜憺饜懠 饜憹饜懟饜憼饜懇饜懐 "
+"2 饜憹 饜憺 饜懁饜懖饜憰饜懇饜懐饜憰, 饜懝 (饜懆饜憫 饜懣饜懠 饜應饜憪饜憱饜懇饜懐) 饜懅饜懐饜懄 饜懁饜懕饜憫饜懠 饜憹饜懟饜憼饜懇饜懐."
-#: ../src/window-commands.c:915
+#, fuzzy
+#: ../src/window-commands.c:944
+msgid ""
+"The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"饜憺 饜懐饜懘饜懃 饜憿饜懅饜憵 饜憵饜懏饜懍饜憻饜懠 饜懄饜憻 饜憶饜懄饜憰饜憫饜懏饜懄饜憵饜懣饜憫饜懇饜憶 饜懄饜懐 饜憺 饜懀饜懘饜憪 饜憺饜懆饜憫 饜懄饜憫 饜憿饜懄饜懁 饜憵饜懓 饜懣饜憰饜憮饜懇饜懁, 饜憵饜懗饜憫 饜憿饜懄饜憺饜懍饜憫 饜懅饜懐饜懄 "
+"饜憿饜應饜懏饜懇饜懐饜憫饜懓; 饜憿饜懄饜憺饜懍饜憫 饜懓饜憹饜懇饜懐 饜憺 饜懄饜懃饜憪饜懁饜懖饜憶 饜憿饜應饜懏饜懇饜懐饜憫饜懓 饜憹 MERCHANTABILITY 饜懝 饜憮饜懄饜憫饜懐饜懇饜憰 饜憮饜懝 饜懇 饜憪饜懠饜憫饜懄饜憭饜懣饜懁饜懠 "
+"饜憪饜懟饜憪饜懇饜憰. 饜憰饜懓 饜憺 路饜憸饜懐饜懣 饜憽饜懅饜懐饜懠饜懇饜懁 饜憪饜懗饜憵饜懁饜懄饜憭 饜懁饜懖饜憰饜懇饜懐饜憰 饜憮饜懝 饜懃饜懝 饜憶饜懓饜憫饜懕饜懁饜憻."
+
+#: ../src/window-commands.c:948
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
@@ -2589,19 +3580,26 @@ msgstr ""
"饜憵饜懏饜懍饜憻饜懠; 饜懄饜憮 饜懐饜應饜憫, 饜懏饜懖饜憫 饜憫 饜憺 饜憮饜懏饜懓 饜憰饜應饜憮饜憫饜憿饜懞 饜憮饜懍饜懐饜憶饜懕饜憱饜懇饜懐, 饜懄饜憴饜憭., 51 路饜憮饜懏饜懆饜憴饜憭饜懁饜懄饜懐 饜憰饜憫饜懏饜懓饜憫, 饜憮饜懄饜憮饜憯 "
"饜憮饜懁饜懝, 路饜憵饜應饜憰饜憫饜懇饜懐, 饜懃饜懚 02110-1301 饜憳饜懙饜懅饜憰饜懕"
-#: ../src/window-commands.c:961 ../src/window-commands.c:977
-#: ../src/window-commands.c:988
+#: ../src/window-commands.c:994 ../src/window-commands.c:1010
+#: ../src/window-commands.c:1021
msgid "Contact us at:"
msgstr "饜憭饜應饜懐饜憫饜懆饜憭饜憫 饜懗饜憰 饜懆饜憫:"
-#: ../src/window-commands.c:964
+#: ../src/window-commands.c:997
msgid "Contributors:"
msgstr "饜憭饜懇饜懐饜憫饜懏饜懄饜憵饜憳饜懇饜憫饜懟饜憻:"
-#: ../src/window-commands.c:967
+#: ../src/window-commands.c:1000
msgid "Past developers:"
msgstr "饜憪饜懎饜憰饜憫 饜憶饜懄饜憹饜懅饜懁饜懇饜憪饜懠饜憻:"
+#, fuzzy, c-format
+#: ../src/window-commands.c:1030
+msgid ""
+"Lets you view web pages and find information on the internet.\nPowered by "
+"WebKit"
+msgstr "饜懁饜懅饜憫饜憰 饜懣 饜憹饜懣 饜憿饜懅饜憵 饜憪饜懕饜憽饜懅饜憻 饜懐 饜憮饜懖饜懐饜憶 饜懄饜懐饜憮饜懠饜懃饜懕饜憱饜懇饜懐 饜應饜懐 饜憺 路饜懄饜懐饜憫饜懠饜懐饜懅饜憫.\n饜憪饜懍饜懠饜憶 饜憵饜懖 WebKit"
+
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. * literally. It is used in the about box to give credits to
#. * the translators.
@@ -2610,10 +3608,11 @@ msgstr "饜憪饜懎饜憰饜憫 饜憶饜懄饜憹饜懅饜懁饜懇饜憪饜懠饜憻:"
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
#. * line seperated by newlines (\n).
#.
-#: ../src/window-commands.c:1023
+#: ../src/window-commands.c:1056
msgid "translator-credits"
msgstr "路饜憫饜應饜懃饜懇饜憰 路饜憯饜懟饜懃饜懇饜懐"
-#: ../src/window-commands.c:1026
+#: ../src/window-commands.c:1059
msgid "GNOME Web Browser Website"
msgstr "路饜憸饜懐饜懘饜懃 饜憿饜懅饜憵 饜憵饜懏饜懍饜憻饜懠 饜憿饜懅饜憵饜憰饜懖饜憫"
+