aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorMiloslav Trmac <mitr@volny.cz>2004-10-10 06:22:51 +0800
committerMiloslav Trmac <mitr@src.gnome.org>2004-10-10 06:22:51 +0800
commit6fedf51b69b510a4504d63126ab8a79e172e0097 (patch)
tree2eaa286c615112759fb2cc7c1536be8e490ea2ef
parent2eb922a0b9f3cbb3b020cf2f8e18e6a8bc908ab5 (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-6fedf51b69b510a4504d63126ab8a79e172e0097.tar
gsoc2013-epiphany-6fedf51b69b510a4504d63126ab8a79e172e0097.tar.gz
gsoc2013-epiphany-6fedf51b69b510a4504d63126ab8a79e172e0097.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-6fedf51b69b510a4504d63126ab8a79e172e0097.tar.lz
gsoc2013-epiphany-6fedf51b69b510a4504d63126ab8a79e172e0097.tar.xz
gsoc2013-epiphany-6fedf51b69b510a4504d63126ab8a79e172e0097.tar.zst
gsoc2013-epiphany-6fedf51b69b510a4504d63126ab8a79e172e0097.zip
Updated Czech translation.
2004-10-10 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> * cs.po: Updated Czech translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/cs.po160
2 files changed, 120 insertions, 44 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index e350d0dad..bd2da6b45 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-10-10 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
2004-10-09 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
* sq.po: Updated Albanian translation.
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 1e34663c4..6af7a12dc 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-06 10:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-06 17:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-09 18:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-10 00:16+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -400,7 +400,9 @@ msgstr "Informace o záložkách zobrazované v pohledu editoru"
msgid ""
"The bookmark information shown in the editor view. Valid values in the list "
"are \"address\" and \"title\"."
-msgstr "Informace o záložkách zobrazované v pohledu editoru. Platné hodnoty v seznamu jsou \"address\" a \"title\"."
+msgstr ""
+"Informace o záložkách zobrazované v pohledu editoru. Platné hodnoty v "
+"seznamu jsou \"address\" a \"title\"."
#: data/epiphany.schemas.in.h:55
msgid "The currently selected fonts language"
@@ -652,7 +654,7 @@ msgstr "Koláčky"
msgid "Download Manager"
msgstr "Správce stahování"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:8 src/ephy-window.c:1153
+#: data/glade/epiphany.glade.h:8 src/ephy-window.c:1159
msgid "Find"
msgstr "Hledat"
@@ -933,7 +935,7 @@ msgstr "_Čísla stránek"
msgid "Paper"
msgstr "Papír"
-#: data/glade/print.glade.h:23 src/ephy-window.c:1149
+#: data/glade/print.glade.h:23 src/ephy-window.c:1155
msgid "Print"
msgstr "Tisk"
@@ -1015,7 +1017,7 @@ msgstr "%02u:%02u"
msgid "_Resume"
msgstr "_Obnovit"
-#: embed/downloader-view.c:350 src/ephy-window.c:1326
+#: embed/downloader-view.c:350 src/ephy-window.c:1332
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
@@ -1786,7 +1788,7 @@ msgstr "Soubory"
msgid "http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q="
msgstr "http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&hl=cs&q="
-#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:525
+#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:543
msgid "Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed."
msgstr "Epiphany nyní nelze použít. Inicializace Mozilly selhala."
@@ -1957,7 +1959,7 @@ msgid "History"
msgstr "Historie"
#: lib/ephy-stock-icons.c:60 src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1418
-#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:990 src/ephy-window.c:1155
+#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:990 src/ephy-window.c:1161
msgid "Bookmarks"
msgstr "Záložky"
@@ -2982,110 +2984,130 @@ msgstr "_Přidat záložku..."
msgid "_Open Frame"
msgstr "_Otevřít rám"
+#: src/ephy-window.c:287
+msgid "Open frame in this window"
+msgstr "Otevřít rám v tomto okně"
+
#. Links
-#: src/ephy-window.c:290
+#: src/ephy-window.c:291
msgid "_Open Link"
msgstr "_Otevřít odkaz"
#: src/ephy-window.c:292
+msgid "Open link in this window"
+msgstr "Otevřít odkaz v tomto okně"
+
+#: src/ephy-window.c:294
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "Otevřít odkaz v _novém okně"
-#: src/ephy-window.c:294
+#: src/ephy-window.c:295
+msgid "Open link in a new window"
+msgstr "Otevřít odkaz v novém okně"
+
+#: src/ephy-window.c:297
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "Otevřít odkaz v nové _kartě"
-#: src/ephy-window.c:296
+#: src/ephy-window.c:298
+msgid "Open link in a new tab"
+msgstr "Otevřít odkaz v nové kartě"
+
+#: src/ephy-window.c:300
msgid "_Download Link"
msgstr "_Stáhnout odkaz"
-#: src/ephy-window.c:298
+#: src/ephy-window.c:302
msgid "_Save Link As..."
msgstr "_Uložit odkaz jako..."
-#: src/ephy-window.c:300
+#: src/ephy-window.c:303
+msgid "Save link with a different name"
+msgstr "Uložit odkaz s jiným názvem"
+
+#: src/ephy-window.c:305
msgid "_Bookmark Link..."
msgstr "Přidat odkaz k _záložkám..."
-#: src/ephy-window.c:302
+#: src/ephy-window.c:307
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopírovat adresu odkazu"
#. Email links
-#: src/ephy-window.c:306
+#: src/ephy-window.c:311
msgid "_Send Email..."
msgstr "Ode_slat e-mail..."
-#: src/ephy-window.c:308
+#: src/ephy-window.c:313
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "_Zkopírovat e-mailovou adresu"
#. Images
-#: src/ephy-window.c:312
+#: src/ephy-window.c:317
msgid "Open _Image"
msgstr "Otevřít _obrázek"
-#: src/ephy-window.c:314
+#: src/ephy-window.c:319
msgid "_Save Image As..."
msgstr "_Uložit obrázek jako..."
-#: src/ephy-window.c:316
+#: src/ephy-window.c:321
msgid "_Use Image As Background"
msgstr "Použít obrázek jako _pozadí"
-#: src/ephy-window.c:318
+#: src/ephy-window.c:323
msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "Kopírovat adresu _obrázku"
-#: src/ephy-window.c:588
+#: src/ephy-window.c:594
msgid "Exit Fullscreen"
msgstr "Ukončit režim celé obrazovky"
-#: src/ephy-window.c:673
+#: src/ephy-window.c:679
msgid "Close _Document"
msgstr "_Zavřít dokument"
-#: src/ephy-window.c:703
+#: src/ephy-window.c:709
msgid "There are unsubmitted changes to form elements."
msgstr "V prvcích formuláře jsou neodeslané změny."
-#: src/ephy-window.c:704
+#: src/ephy-window.c:710
msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
msgstr "Pokud přesto dokument zavřete, ztratíte tyto informace."
-#: src/ephy-window.c:1145 src/window-commands.c:397
+#: src/ephy-window.c:1151 src/window-commands.c:397
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
-#: src/ephy-window.c:1147 src/window-commands.c:423
+#: src/ephy-window.c:1153 src/window-commands.c:423
msgid "Save As"
msgstr "Uložit jako"
-#: src/ephy-window.c:1151
+#: src/ephy-window.c:1157
msgid "Bookmark"
msgstr "Záložka"
-#: src/ephy-window.c:1329
+#: src/ephy-window.c:1335
msgid "Insecure"
msgstr "Nezabezpečeno"
-#: src/ephy-window.c:1332
+#: src/ephy-window.c:1338
msgid "Broken"
msgstr "Poškozeno"
-#: src/ephy-window.c:1336
+#: src/ephy-window.c:1342
msgid "Medium"
msgstr "Střední"
-#: src/ephy-window.c:1340
+#: src/ephy-window.c:1346
msgid "Low"
msgstr "Nízká"
-#: src/ephy-window.c:1344
+#: src/ephy-window.c:1350
msgid "High"
msgstr "Vysoká"
-#: src/ephy-window.c:1354
+#: src/ephy-window.c:1360
#, c-format
msgid ""
"Security level: %s\n"
@@ -3094,12 +3116,12 @@ msgstr ""
"Úroveň zabezpečení: %s\n"
"%s"
-#: src/ephy-window.c:1360
+#: src/ephy-window.c:1366
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "Úroveň zabezpečení: %s"
-#: src/ephy-window.c:1384
+#: src/ephy-window.c:1390
#, c-format
msgid "%d hidden popup window"
msgid_plural "%d hidden popup windows"
@@ -3107,6 +3129,56 @@ msgstr[0] "%d skryté vyskakovací okno"
msgstr[1] "%d skrytá vyskakovací okna"
msgstr[2] "%d skrytých vyskakovacích oken"
+#: src/ephy-window.c:1609
+#, c-format
+msgid "Save background image '%s'"
+msgstr "Uložit obrázek na pozadí jako '%s'"
+
+#: src/ephy-window.c:1623
+#, c-format
+msgid "Open image '%s'"
+msgstr "Otevřít obrázek '%s'"
+
+#: src/ephy-window.c:1628
+#, c-format
+msgid "Use as desktop background '%s'"
+msgstr "Použít jako pozadí pracovní plochy '%s'"
+
+#: src/ephy-window.c:1633
+#, c-format
+msgid "Save image '%s'"
+msgstr "Uložit obrázek '%s'"
+
+#: src/ephy-window.c:1638
+#, c-format
+msgid "Copy image address '%s'"
+msgstr "Kopírovat adresu obrázku '%s'"
+
+#: src/ephy-window.c:1651
+#, c-format
+msgid "Send email to address '%s'"
+msgstr "Odeslat e-mail na adresu '%s'"
+
+#: src/ephy-window.c:1657
+#, c-format
+msgid "Copy email address '%s'"
+msgstr "Zkopírovat e-mailovou adresu '%s'"
+
+#: src/ephy-window.c:1669
+#, c-format
+msgid "Save link '%s'"
+msgstr "Uložit odkaz '%s'"
+
+#: src/ephy-window.c:1675
+#, c-format
+msgid "Bookmark link '%s'"
+msgstr "Přidat odkaz '%s' k záložkám"
+
+#: src/ephy-window.c:1681
+#, c-format
+msgid "Copy link's address '%s'"
+msgstr "Kopírovat adresu odkazu '%s'"
+
#: src/pdm-dialog.c:416
msgid "Domain"
msgstr "Doména"
@@ -3127,31 +3199,31 @@ msgstr "Jméno uživatele"
msgid "Cookie Properties"
msgstr "Vlastnosti koláčku"
-#: src/pdm-dialog.c:920
+#: src/pdm-dialog.c:921
msgid "Content:"
msgstr "Obsah:"
-#: src/pdm-dialog.c:935
+#: src/pdm-dialog.c:936
msgid "Path:"
msgstr "Cesta:"
-#: src/pdm-dialog.c:950
+#: src/pdm-dialog.c:951
msgid "Send for:"
msgstr "Odeslat pro:"
-#: src/pdm-dialog.c:959
+#: src/pdm-dialog.c:960
msgid "Encrypted connections only"
msgstr "Jen šifrovaná spojení"
-#: src/pdm-dialog.c:959
+#: src/pdm-dialog.c:960
msgid "Any type of connection"
msgstr "Libovolný typ spojení"
-#: src/pdm-dialog.c:965
+#: src/pdm-dialog.c:966
msgid "Expires:"
msgstr "Vyprší:"
-#: src/pdm-dialog.c:976
+#: src/pdm-dialog.c:977
msgid "End of current session"
msgstr "Konec aktuálního sezení"
@@ -3475,11 +3547,11 @@ msgstr "Editor lišty nástrojů"
msgid "_Add a New Toolbar"
msgstr "_Přidat novou lištu nástrojů"
-#: src/window-commands.c:968
+#: src/window-commands.c:967
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"
-#: src/window-commands.c:973
+#: src/window-commands.c:972
msgid "translator-credits"
msgstr "Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>"