aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Nylander <po@danielnylander.se>2010-03-11 05:07:32 +0800
committerDaniel Nylander <po@danielnylander.se>2010-03-11 05:07:32 +0800
commit0df6f6651bcf54b5171354d0e1c09333dd2cb7e0 (patch)
tree7317468aa81073bb05818bedbd9d2eabc3a4bd4e
parent42082d50bad409c7048a0b614ef400ed3297a660 (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-0df6f6651bcf54b5171354d0e1c09333dd2cb7e0.tar
gsoc2013-epiphany-0df6f6651bcf54b5171354d0e1c09333dd2cb7e0.tar.gz
gsoc2013-epiphany-0df6f6651bcf54b5171354d0e1c09333dd2cb7e0.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-0df6f6651bcf54b5171354d0e1c09333dd2cb7e0.tar.lz
gsoc2013-epiphany-0df6f6651bcf54b5171354d0e1c09333dd2cb7e0.tar.xz
gsoc2013-epiphany-0df6f6651bcf54b5171354d0e1c09333dd2cb7e0.tar.zst
gsoc2013-epiphany-0df6f6651bcf54b5171354d0e1c09333dd2cb7e0.zip
Updated Swedish translation
-rw-r--r--po/sv.po100
1 files changed, 54 insertions, 46 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 7b8b7de48..eab8cf073 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-21 16:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-21 17:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-10 22:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-10 22:07+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -519,6 +519,7 @@ msgstr "Kakor"
#: ../data/glade/epiphany.ui.h:5
#: ../lib/ephy-file-helpers.c:129
#: ../lib/ephy-file-helpers.c:159
+#: ../src/prefs-dialog.c:914
msgid "Downloads"
msgstr "Hämtningar"
@@ -801,24 +802,24 @@ msgstr "_Återuppta"
#. impossible time or broken locale settings
#: ../embed/downloader-view.c:377
-#: ../embed/downloader-view.c:539
-#: ../embed/downloader-view.c:544
+#: ../embed/downloader-view.c:541
+#: ../embed/downloader-view.c:546
#: ../lib/ephy-time-helpers.c:279
#: ../src/ephy-window.c:1701
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: ../embed/downloader-view.c:502
+#: ../embed/downloader-view.c:503
#, c-format
msgid "The file “%s” has been downloaded."
msgstr "Filen \"%s\" har hämtats."
-#: ../embed/downloader-view.c:505
+#: ../embed/downloader-view.c:506
msgid "Download finished"
msgstr "Hämtningen är färdig"
#. translators: first %s is filename, "%s of %s" is current/total file size
-#: ../embed/downloader-view.c:529
+#: ../embed/downloader-view.c:531
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -827,69 +828,69 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s av %s"
-#: ../embed/downloader-view.c:576
+#: ../embed/downloader-view.c:578
#, c-format
msgid "%d download"
msgid_plural "%d downloads"
msgstr[0] "%d hämtning"
msgstr[1] "%d hämtningar"
-#: ../embed/downloader-view.c:706
+#: ../embed/downloader-view.c:708
#, c-format
msgid "The file “%s” has been added to the downloads queue."
msgstr "Filen \"%s\" har lagts till i hämtningskön."
-#: ../embed/downloader-view.c:710
+#: ../embed/downloader-view.c:712
msgid "Download started"
msgstr "Hämtningen har startats"
-#: ../embed/downloader-view.c:788
-#: ../embed/downloader-view.c:798
+#: ../embed/downloader-view.c:790
+#: ../embed/downloader-view.c:800
msgctxt "download status"
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: ../embed/downloader-view.c:791
+#: ../embed/downloader-view.c:793
msgctxt "download status"
msgid "Failed"
msgstr "Misslyckades"
-#: ../embed/downloader-view.c:794
+#: ../embed/downloader-view.c:796
msgctxt "download status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbruten"
-#: ../embed/downloader-view.c:857
+#: ../embed/downloader-view.c:859
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:991
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: ../embed/downloader-view.c:880
+#: ../embed/downloader-view.c:882
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../embed/downloader-view.c:891
+#: ../embed/downloader-view.c:893
msgid "Remaining"
msgstr "Återstår"
-#: ../embed/ephy-embed.c:442
-#: ../embed/ephy-embed-persist.c:778
+#: ../embed/ephy-embed.c:455
+#: ../embed/ephy-embed-persist.c:794
#: ../src/window-commands.c:341
msgid "Save"
msgstr "Spara"
-#: ../embed/ephy-embed.c:695
+#: ../embed/ephy-embed.c:708
msgctxt "file type"
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: ../embed/ephy-embed.c:714
+#: ../embed/ephy-embed.c:727
msgid "Download this potentially unsafe file?"
msgstr "Hämta denna möjligen osäkra fil?"
#. translators: First %s is the file type description,
#. Second %s is the file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:719
+#: ../embed/ephy-embed.c:732
#, c-format
msgid ""
"File Type: “%s”.\n"
@@ -900,14 +901,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Det är osäkert att öppna \"%s\" eftersom den möjligen kan skada dina dokument eller inkräkta på din integritet. Du kan hämta ner den istället."
-#: ../embed/ephy-embed.c:727
+#: ../embed/ephy-embed.c:740
msgid "Open this file?"
msgstr "Öppna denna fil?"
#. translators: First %s is the file type description,
#. Second %s is the file name,
#. Third %s is the application used to open the file
-#: ../embed/ephy-embed.c:733
+#: ../embed/ephy-embed.c:746
#, c-format
msgid ""
"File Type: “%s”.\n"
@@ -918,13 +919,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Du kan öppna \"%s\" med hjälp av \"%s\" eller spara den."
-#: ../embed/ephy-embed.c:740
+#: ../embed/ephy-embed.c:753
msgid "Download this file?"
msgstr "Hämta denna fil?"
#. translators: First %s is the file type description,
#. Second %s is the file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:745
+#: ../embed/ephy-embed.c:758
#, c-format
msgid ""
"File Type: “%s”.\n"
@@ -935,11 +936,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Du har inget program som kan öppna \"%s\". Du kan hämta ner den istället."
-#: ../embed/ephy-embed.c:752
+#: ../embed/ephy-embed.c:765
msgid "_Save As..."
msgstr "Spara so_m..."
-#: ../embed/ephy-embed.c:925
+#: ../embed/ephy-embed.c:938
msgid "Web Inspector"
msgstr "Webbinspektör"
@@ -947,6 +948,10 @@ msgstr "Webbinspektör"
msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
msgstr "Epiphany kan inte användas nu. Initiering misslyckades."
+#: ../embed/ephy-embed-single.c:494
+msgid "CA Certificates file we should use was not found, all SSL sites will be considered to have a broken certificate."
+msgstr "Filen för CA-certifikat som vi ska använda hittades inte. Alla SSL-webbplatser kommer att anses ha ett trasigt certifikat."
+
#: ../embed/ephy-embed-utils.c:60
#, c-format
msgid "Send an email message to “%s”"
@@ -1293,16 +1298,16 @@ msgstr "Lokala filer"
#. ms
#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
#: ../embed/ephy-web-view.c:68
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3163
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3175
#: ../src/ephy-session.c:1342
msgid "Blank page"
msgstr "Tom sida"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:917
+#: ../embed/ephy-web-view.c:929
msgid "Not now"
msgstr "Inte nu"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:922
+#: ../embed/ephy-web-view.c:934
msgid "Store password"
msgstr "Lagra lösenord"
@@ -1310,46 +1315,46 @@ msgstr "Lagra lösenord"
#. * hostname where this is happening. Example: gnome@gmail.com and
#. * mail.google.com.
#.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:933
+#: ../embed/ephy-web-view.c:945
#, c-format
msgid "<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
msgstr "<big>Vill du lagra lösenordet för <b>%s</b> på <b>%s</b>?</big>"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2019
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2031
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.se/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2288
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2300
#, c-format
msgid "Redirecting to “%s”…"
msgstr "Omdirigerar till \"%s\"..."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2290
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2302
#, c-format
msgid "Transferring data from “%s”…"
msgstr "Överför data från \"%s\"..."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2292
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2304
#, c-format
msgid "Waiting for authorization from “%s”…"
msgstr "Väntar på auktorisering från \"%s\"..."
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2298
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2422
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2310
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2434
#, c-format
msgid "Loading “%s”…"
msgstr "Läser in \"%s\"..."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2424
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2436
msgid "Loading…"
msgstr "Läser in..."
#. Translators: this is the directory name to store auxilary files
#. * when saving html files.
#.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3367
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3379
#, c-format
msgid "%s Files"
msgstr "Filer för %s"
@@ -1485,21 +1490,24 @@ msgstr "Bilder"
msgid "All files"
msgstr "Alla filer"
+#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
#: ../lib/ephy-file-helpers.c:164
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:211
+#: ../src/prefs-dialog.c:918
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivbord"
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:382
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:383
#, c-format
msgid "Could not create a temporary directory in “%s”."
msgstr "Kunde inte skapa en temporär katalog i \"%s\"."
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:471
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:472
#, c-format
msgid "The file “%s” exists. Please move it out of the way."
msgstr "Filen \"%s\" existerar. Vänligen flytta bort den."
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:482
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:483
#, c-format
msgid "Failed to create directory “%s”."
msgstr "Misslyckades med att skapa katalogen %s."
@@ -1543,11 +1551,11 @@ msgstr "Huvudlösenordet behövs"
msgid "The passwords from the previous version (Gecko) are locked with a master password. If you want Epiphany to import them, please enter your master password below."
msgstr "Lösenorden från den tidigare versionen (Gecko) är låsta med ett huvudlösenord. Ange ditt huvudlösenord nedan om du vill att Epiphany ska importera dem."
-#: ../lib/ephy-profile-migration.c:82
+#: ../lib/ephy-profile-migration.c:83
msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
msgstr "Misslyckades med att kopiera cookie-filen från Mozilla. "
-#: ../lib/ephy-profile-migration.c:552
+#: ../lib/ephy-profile-migration.c:551
msgid "Failed to read latest migration marker, aborting profile migration."
msgstr "Misslyckades med att läsa senaste migreringsmarkeringen, avbryter profilmigreringen."
@@ -3300,7 +3308,7 @@ msgid_plural "System languages (%s)"
msgstr[0] "Systemspråk (%s)"
msgstr[1] "Systemspråk (%s)"
-#: ../src/prefs-dialog.c:942
+#: ../src/prefs-dialog.c:945
msgid "Select a Directory"
msgstr "Välj en katalog"