aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorGustavo Noronha Silva <kov@debian.org>2004-01-10 10:08:19 +0800
committerGustavo Noronha Silva <gns@src.gnome.org>2004-01-10 10:08:19 +0800
commit79d45dc8db1edbe7e1899d65bd84a904bf4298cc (patch)
treed52db6281ae644dbdfc61d4ad722d70d915f1b4b
parent0c9306f641cee264caa1d425b031d68df95bd4de (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-79d45dc8db1edbe7e1899d65bd84a904bf4298cc.tar
gsoc2013-epiphany-79d45dc8db1edbe7e1899d65bd84a904bf4298cc.tar.gz
gsoc2013-epiphany-79d45dc8db1edbe7e1899d65bd84a904bf4298cc.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-79d45dc8db1edbe7e1899d65bd84a904bf4298cc.tar.lz
gsoc2013-epiphany-79d45dc8db1edbe7e1899d65bd84a904bf4298cc.tar.xz
gsoc2013-epiphany-79d45dc8db1edbe7e1899d65bd84a904bf4298cc.tar.zst
gsoc2013-epiphany-79d45dc8db1edbe7e1899d65bd84a904bf4298cc.zip
updated translation, by Joao Emanuel <deathbird1981@yahoo.com.br>
2004-01-10 Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org> * pt_BR.po: updated translation, by Joao Emanuel <deathbird1981@yahoo.com.br>
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/pt_BR.po365
2 files changed, 202 insertions, 168 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index b30b6c953..9ec1b72d0 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2004-01-10 Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>
+
+ * pt_BR.po: updated translation, by
+ Joao Emanuel <deathbird1981@yahoo.com.br>
+
2004-01-10 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
* sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 4b8fc7150..9038cd81d 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany 1.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-17 19:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-12-18 02:08-0200\n"
-"Last-Translator: Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-12-30 19:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-10 00:07-0200\n"
+"Last-Translator: Joao Emanuel <deathbird1981@yahoo.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: data/GNOME_Epiphany_Automation.server.in.h:1
msgid "Epiphany automation"
@@ -51,7 +51,9 @@ msgstr "Marcadores da Web"
msgid ""
"A list of protocols to be considered safe in addition to the default, when "
"disable_unsafe_protocols is enabled."
-msgstr "Uma lista de protocolos a serem considerados seguros além dos padrões quando disable_unsafe_protocols estiver ligado."
+msgstr ""
+"Uma lista de protocolos a serem considerados seguros além dos padrões quando "
+"disable_unsafe_protocols estiver ligado."
#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:2
msgid "Additional safe protocols"
@@ -73,7 +75,9 @@ msgstr "Desabilitar protocolos inseguros"
msgid ""
"Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http: "
"and https:."
-msgstr "Desliga o carregamento de conteúdo a partir de protocolos inseguros. Protocolos seguros são http: e https:."
+msgstr ""
+"Desliga o carregamento de conteúdo a partir de protocolos inseguros. "
+"Protocolos seguros são http: e https:."
#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:7
msgid "Hide menubar by default"
@@ -231,7 +235,7 @@ msgstr "Idiomas"
#: data/epiphany.schemas.in.h:24
msgid "Match case for find in page"
-msgstr "Cnosiderar maíusculas e minúsculas ao localizar na página"
+msgstr "Considerar maiúsculas e minúsculas ao localizar na página"
#: data/epiphany.schemas.in.h:25
msgid "Match case for find in page."
@@ -540,7 +544,7 @@ msgid "Field _Value"
msgstr "_Valor do Campo"
#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:13
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25
msgid "General"
msgstr "Geral"
@@ -578,13 +582,13 @@ msgid "*"
msgstr "*"
#: data/glade/epiphany.glade.h:3
-msgid "<b>Use a different _encoding:</b>"
-msgstr "<b>Usar uma _codificação diferente:</b>"
-
-#: data/glade/epiphany.glade.h:4
msgid "<b>_Automatic</b>"
msgstr "<b>_Automático</b>"
+#: data/glade/epiphany.glade.h:4
+msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
+msgstr "<b>Usar uma _codificação diferente:</b>"
+
#: data/glade/epiphany.glade.h:5
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "Sensível a m_aiúsculas/minúsculas"
@@ -614,7 +618,7 @@ msgstr "Gerenciador de Dados Pessoais"
msgid "Text Encoding"
msgstr "Codificação de Texto"
-#: data/glade/epiphany.glade.h:12 src/ephy-encoding-menu.c:394
+#: data/glade/epiphany.glade.h:12 src/ephy-encoding-menu.c:389
msgid "Use the encoding specified by the document"
msgstr "Usar a codificação especificada pelo documento"
@@ -675,119 +679,131 @@ msgid "<b>Web Content</b>"
msgstr "<b>Conteúdo Web</b>"
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
+msgid "Add Language"
+msgstr "Adicionar Idioma"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
msgid "Al_ways use the desktop theme colors"
msgstr "S_empre usar as cores do tema do ambiente"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
msgid "Allow popup _windows"
msgstr "Aceitar janelas _popup"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
msgid "Always use _these fonts"
msgstr "Sempre usar es_tas fontes"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
+msgid "Au_todetect:"
+msgstr "Autodetec_tar:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Automatically open \"safe\" downloads"
msgstr "Automaticamente abrir arquivos baixados que sejam \"seguros\""
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
+msgid "Choose a l_anguage:"
+msgstr "Escolher um _Idioma:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Limpar"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
+msgid "De_fault:"
+msgstr "Pa_drão:"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
msgid "Enable Java_Script"
msgstr "Aceitar JavaScript"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
msgid "Enable _Java"
msgstr "Aceitar _Java"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
msgid "Fonts and Colors"
msgstr "Fontes e Cores"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24
msgid "For _Language:"
msgstr "Para _Idioma:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
-msgid "Language Editor"
-msgstr "Editor de Idiomas"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28
msgid "Only _from sites you visit"
msgstr "Apenas de _sites que você visita"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
msgid "Set to Current _Page"
msgstr "Usar Página A_tual"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
msgid "Set to _Blank Page"
msgstr "Usar Página em _Branco"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
+msgid "_Add..."
+msgstr "_Adicionar..."
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:371
msgid "_Address:"
msgstr "_Endereço:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
msgid "_Always accept"
msgstr "Sempre _aceitar"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
-msgid "_Autodetect:"
-msgstr "Autodetec_tar:"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
-msgid "_Default:"
-msgstr "Pa_drão:"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
msgid "_Disk space:"
msgstr "Espaço no _Disco:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
+msgid "_Down"
+msgstr "_Baixo"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
msgid "_Download folder:"
msgstr "Pasta de _downloads:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39
msgid "_Fixed width:"
msgstr "Largura _fixa:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
-msgid "_Language:"
-msgstr "_Idioma:"
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40
msgid "_Minimum size:"
msgstr "Tamanho mín_imo:"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39
-msgid "_More..."
-msgstr "_Mais..."
-
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41
msgid "_Never accept"
msgstr "_Nunca aceitar"
-#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:42
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Remover"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43 src/ephy-window.c:187
+msgid "_Up"
+msgstr "A_cima"
+
+#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:44
msgid "_Variable width:"
msgstr "Largura _variável:"
@@ -1089,7 +1105,7 @@ msgid "%02u.%02u"
msgstr "%02u.%02u"
#: embed/downloader-view.c:296 lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:35
-#: src/ephy-window.c:965
+#: src/ephy-window.c:948
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
@@ -1105,6 +1121,14 @@ msgstr "Arquivo"
msgid "Remaining"
msgstr "Restantes"
+#: embed/downloader-view.c:501
+msgid "Resume"
+msgstr "Continuar"
+
+#: embed/downloader-view.c:506
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausar"
+
#: embed/ephy-embed-popup-control.c:557 src/popup-commands.c:334
msgid "Save Image As"
msgstr "Salvar Imagem Como"
@@ -1417,7 +1441,7 @@ msgstr "Ocidental (_Windows-1252)"
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
-#: embed/ephy-encodings.c:141 src/prefs-dialog.c:109
+#: embed/ephy-encodings.c:141 src/prefs-dialog.c:116
msgid "Chinese"
msgstr "Chinês"
@@ -1433,15 +1457,15 @@ msgstr "Chinês Tradicional"
msgid "East Asian"
msgstr "Extremo Oriente"
-#: embed/ephy-encodings.c:145 lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:129
+#: embed/ephy-encodings.c:145 lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:136
msgid "Japanese"
msgstr "Japonês"
-#: embed/ephy-encodings.c:146 lib/ephy-langs.c:39 src/prefs-dialog.c:130
+#: embed/ephy-encodings.c:146 lib/ephy-langs.c:39 src/prefs-dialog.c:137
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
-#: embed/ephy-encodings.c:147 src/prefs-dialog.c:142
+#: embed/ephy-encodings.c:147 src/prefs-dialog.c:149
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
@@ -1449,11 +1473,11 @@ msgstr "Russo"
msgid "Universal"
msgstr "Universal"
-#: embed/ephy-encodings.c:149 src/prefs-dialog.c:151
+#: embed/ephy-encodings.c:149 src/prefs-dialog.c:158
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano"
-#: embed/ephy-history.c:401 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:526
+#: embed/ephy-history.c:401 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:523
msgid "All"
msgstr "Todos"
@@ -1465,14 +1489,14 @@ msgstr "Outros"
msgid "Local files"
msgstr "Arquivos locais"
-#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:287
+#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:289
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:236
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:362 src/ephy-toolbars-model.c:199
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:362 src/ephy-toolbars-model.c:201
#: src/window-commands.c:339
msgid "Untitled"
msgstr "Sem Título"
-#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:312
+#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:314
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
@@ -1809,7 +1833,7 @@ msgstr ""
#. * "zh_CN" translation: "zh-cn,zh"
#. * "zh_HK" translation: "zh-hk,zh" or maybe "zh-hk,zh-tw,zh"
#.
-#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:733
+#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:735
msgid "system-language"
msgstr "pt-br,pt-pt,pt"
@@ -1841,15 +1865,15 @@ msgstr ""
msgid "GConf Error"
msgstr "Erro do GConf"
-#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:501
+#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:503
msgid "_Remove Toolbar"
msgstr "_Remover Barra de Ferramentas"
-#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:532
+#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:535
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
-#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:562
+#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:565
msgid ""
"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
"items table to remove it."
@@ -1872,7 +1896,7 @@ msgstr "%s já existe, por favor o mova do caminho."
msgid "Failed to create directory %s."
msgstr "Falhou ao criar diretório %s."
-#: lib/ephy-gui.c:76
+#: lib/ephy-gui.c:88
#, c-format
msgid ""
"File %s will be overwritten.\n"
@@ -1885,12 +1909,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Deseja prosseguir?"
-#: lib/ephy-gui.c:107
+#: lib/ephy-gui.c:119
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Não foi possível exibir ajuda: %s"
-#: lib/ephy-langs.c:31 src/prefs-dialog.c:100
+#: lib/ephy-langs.c:31 src/prefs-dialog.c:107
msgid "Arabic"
msgstr "Árabe"
@@ -1910,19 +1934,19 @@ msgstr "Cirílico"
msgid "Devanagari"
msgstr "Devanágari"
-#: lib/ephy-langs.c:36 src/prefs-dialog.c:122
+#: lib/ephy-langs.c:36 src/prefs-dialog.c:129
msgid "Greek"
msgstr "Grego"
-#: lib/ephy-langs.c:37 src/prefs-dialog.c:123
+#: lib/ephy-langs.c:37 src/prefs-dialog.c:130
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebraico"
-#: lib/ephy-langs.c:40 src/prefs-dialog.c:107
+#: lib/ephy-langs.c:40 src/prefs-dialog.c:114
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Chinês Simplificado"
-#: lib/ephy-langs.c:41 src/prefs-dialog.c:149
+#: lib/ephy-langs.c:41 src/prefs-dialog.c:156
msgid "Tamil"
msgstr "Tailandês"
@@ -1930,7 +1954,7 @@ msgstr "Tailandês"
msgid "Thai"
msgstr "Tailandês"
-#: lib/ephy-langs.c:43 src/prefs-dialog.c:108
+#: lib/ephy-langs.c:43 src/prefs-dialog.c:115
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Chinês Tradicional"
@@ -1938,7 +1962,7 @@ msgstr "Chinês Tradicional"
msgid "Traditional Chinese (Hong Kong)"
msgstr "Chinês Tradicional (Hong Kong)"
-#: lib/ephy-langs.c:47 src/prefs-dialog.c:150
+#: lib/ephy-langs.c:47 src/prefs-dialog.c:157
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
@@ -2258,44 +2282,44 @@ msgstr "Endereço"
#. * For instance in .nl these should be
#. * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
#.
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:78
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:79
msgid "Search the web"
msgstr "Procurar na web"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:78
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:79
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:84
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:85
msgid "Entertainment"
msgstr "Entretenimento"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:85
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:86
msgid "News"
msgstr "Notícias"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:86
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:87
msgid "Shopping"
msgstr "Compras"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:87
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:88
msgid "Sports"
msgstr "Esportes"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:88
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:89
msgid "Travel"
msgstr "Viagens"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:89
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:90
msgid "Work"
msgstr "Trabalho"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:561
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:558
msgid "Most Visited"
msgstr "Mais Visitados"
-#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:578
+#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:575
msgid "Not Categorized"
msgstr "Sem Categoria"
@@ -2321,19 +2345,19 @@ msgstr "Um marcador com nome %s já existe para esta página."
msgid "Empty"
msgstr "Vazio"
-#: src/ephy-encoding-dialog.c:329
+#: src/ephy-encoding-dialog.c:321
msgid "Encodings"
msgstr "Codificações"
-#: src/ephy-encoding-menu.c:385
+#: src/ephy-encoding-menu.c:380
msgid "_Other..."
msgstr "_Outros..."
-#: src/ephy-encoding-menu.c:386
+#: src/ephy-encoding-menu.c:381
msgid "Other encodings"
msgstr "Outras codificações"
-#: src/ephy-encoding-menu.c:393
+#: src/ephy-encoding-menu.c:388
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automático"
@@ -2418,9 +2442,7 @@ msgstr "Hoje"
#: src/ephy-history-window.c:1055
#, c-format
msgid "Last %d day"
-msgid_plural "Last %d days"
-msgstr[0] "Último %d dia"
-msgstr[1] "Últimos %d dias"
+msgstr "Último %d dia"
#: src/ephy-history-window.c:1191
msgid "History"
@@ -2523,30 +2545,30 @@ msgstr ""
"O Epiphany não pode ser usado agora por causa de um erro inesperado do "
"Bonobo ao tentar encontrar o objeto de automação."
-#: src/ephy-tab.c:324 src/ephy-tab.c:1117 src/ephy-tab.c:1299
+#: src/ephy-tab.c:326 src/ephy-tab.c:1124 src/ephy-tab.c:1306
msgid "Blank page"
msgstr "Página em branco"
-#: src/ephy-tab.c:730
+#: src/ephy-tab.c:732
msgid "site"
msgstr "site"
-#: src/ephy-tab.c:754
+#: src/ephy-tab.c:756
#, c-format
msgid "Redirecting to %s..."
msgstr "Redirecionando para %s..."
-#: src/ephy-tab.c:758
+#: src/ephy-tab.c:760
#, c-format
msgid "Transferring data from %s..."
msgstr "Transferindo dados de %s..."
-#: src/ephy-tab.c:762
+#: src/ephy-tab.c:764
#, c-format
msgid "Waiting for authorization from %s..."
msgstr "Esperando autorização de %s..."
-#: src/ephy-tab.c:770
+#: src/ephy-tab.c:772
#, c-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "Carregando %s..."
@@ -2788,10 +2810,6 @@ msgstr "A_vançar"
msgid "Go to the next visited page"
msgstr "Ir para a próxima página visitada"
-#: src/ephy-window.c:187
-msgid "_Up"
-msgstr "A_cima"
-
#: src/ephy-window.c:188
msgid "Go up one level"
msgstr "Subir um nível"
@@ -2986,27 +3004,27 @@ msgstr "Salvar Como"
msgid "Bookmark"
msgstr "Marcador"
-#: src/ephy-window.c:968
+#: src/ephy-window.c:951
msgid "Insecure"
msgstr "Inseguro"
-#: src/ephy-window.c:971
+#: src/ephy-window.c:954
msgid "Broken"
msgstr "Quebrado"
-#: src/ephy-window.c:974
+#: src/ephy-window.c:957
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
-#: src/ephy-window.c:978
+#: src/ephy-window.c:961
msgid "Low"
msgstr "Baixo"
-#: src/ephy-window.c:982
+#: src/ephy-window.c:965
msgid "High"
msgstr "Alto"
-#: src/ephy-window.c:992
+#: src/ephy-window.c:975
#, c-format
msgid ""
"Security level: %s\n"
@@ -3015,7 +3033,7 @@ msgstr ""
"Nível de segurança: %s\n"
"%s"
-#: src/ephy-window.c:998
+#: src/ephy-window.c:981
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "Nível de segurança: %s"
@@ -3103,196 +3121,204 @@ msgstr "Fechar pré-visualização de impressão"
#. * "en_AU" translation: "English, Australia (System setting)" or
#. * "Australian English (System setting)"
#.
-#: src/prefs-dialog.c:97
+#: src/prefs-dialog.c:104
msgid "System language"
msgstr "Idioma do Sistema"
-#: src/prefs-dialog.c:98
+#: src/prefs-dialog.c:105
msgid "Afrikaans"
msgstr "Africânes"
-#: src/prefs-dialog.c:99
+#: src/prefs-dialog.c:106
msgid "Albanian"
msgstr "Albanês"
-#: src/prefs-dialog.c:101
+#: src/prefs-dialog.c:108
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbaidjani"
-#: src/prefs-dialog.c:102
+#: src/prefs-dialog.c:109
msgid "Basque"
msgstr "Basco"
-#: src/prefs-dialog.c:103
+#: src/prefs-dialog.c:110
msgid "Breton"
msgstr "Bretão"
-#: src/prefs-dialog.c:104
+#: src/prefs-dialog.c:111
msgid "Bulgarian"
msgstr "Búlgaro"
-#: src/prefs-dialog.c:105
+#: src/prefs-dialog.c:112
msgid "Byelorussian"
msgstr "Bielorusso"
-#: src/prefs-dialog.c:106
+#: src/prefs-dialog.c:113
msgid "Catalan"
msgstr "Catalão"
-#: src/prefs-dialog.c:110
+#: src/prefs-dialog.c:117
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"
-#: src/prefs-dialog.c:111
+#: src/prefs-dialog.c:118
msgid "Czech"
msgstr "Tcheco"
-#: src/prefs-dialog.c:112
+#: src/prefs-dialog.c:119
msgid "Danish"
msgstr "Dinamarquês"
-#: src/prefs-dialog.c:113
+#: src/prefs-dialog.c:120
msgid "Dutch"
msgstr "Holandês"
-#: src/prefs-dialog.c:114
+#: src/prefs-dialog.c:121
msgid "English"
msgstr "Inglês"
-#: src/prefs-dialog.c:115
+#: src/prefs-dialog.c:122
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-#: src/prefs-dialog.c:116
+#: src/prefs-dialog.c:123
msgid "Estonian"
msgstr "Estoniano"
-#: src/prefs-dialog.c:117
+#: src/prefs-dialog.c:124
msgid "Faeroese"
msgstr "Faroês"
-#: src/prefs-dialog.c:118
+#: src/prefs-dialog.c:125
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandês"
-#: src/prefs-dialog.c:119
+#: src/prefs-dialog.c:126
msgid "French"
msgstr "Francês"
-#: src/prefs-dialog.c:120
+#: src/prefs-dialog.c:127
msgid "Galician"
msgstr "Galego"
-#: src/prefs-dialog.c:121
+#: src/prefs-dialog.c:128
msgid "German"
msgstr "Alemão"
-#: src/prefs-dialog.c:124
+#: src/prefs-dialog.c:131
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"
-#: src/prefs-dialog.c:125
+#: src/prefs-dialog.c:132
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandês"
-#: src/prefs-dialog.c:126
+#: src/prefs-dialog.c:133
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonésio"
-#: src/prefs-dialog.c:127
+#: src/prefs-dialog.c:134
msgid "Irish"
msgstr "Irlandês"
-#: src/prefs-dialog.c:128
+#: src/prefs-dialog.c:135
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
-#: src/prefs-dialog.c:131
+#: src/prefs-dialog.c:138
msgid "Latvian"
msgstr "Letão"
-#: src/prefs-dialog.c:132
+#: src/prefs-dialog.c:139
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituano"
-#: src/prefs-dialog.c:133
+#: src/prefs-dialog.c:140
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedônio"
-#: src/prefs-dialog.c:134
+#: src/prefs-dialog.c:141
msgid "Malay"
msgstr "Malasiano"
-#: src/prefs-dialog.c:135
+#: src/prefs-dialog.c:142
msgid "Norwegian/Nynorsk"
msgstr "Norueguês/Nynorsk"
-#: src/prefs-dialog.c:136
+#: src/prefs-dialog.c:143
msgid "Norwegian/Bokmal"
msgstr "Norueguês/Bokmal"
-#: src/prefs-dialog.c:137
+#: src/prefs-dialog.c:144
msgid "Norwegian"
msgstr "Norueguês"
-#: src/prefs-dialog.c:138
+#: src/prefs-dialog.c:145
msgid "Polish"
msgstr "Polonês"
-#: src/prefs-dialog.c:139
+#: src/prefs-dialog.c:146
msgid "Portuguese"
msgstr "Português Lusitano"
-#: src/prefs-dialog.c:140
+#: src/prefs-dialog.c:147
msgid "Portuguese of Brazil"
msgstr "Português Brasileiro"
-#: src/prefs-dialog.c:141
+#: src/prefs-dialog.c:148
msgid "Romanian"
msgstr "Romeno"
-#: src/prefs-dialog.c:143
+#: src/prefs-dialog.c:150
msgid "Scottish"
msgstr "Escocês"
-#: src/prefs-dialog.c:144
+#: src/prefs-dialog.c:151
msgid "Serbian"
msgstr "Sérvio"
-#: src/prefs-dialog.c:145
+#: src/prefs-dialog.c:152
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovaco"
-#: src/prefs-dialog.c:146
+#: src/prefs-dialog.c:153
msgid "Slovenian"
msgstr "Esloveno"
-#: src/prefs-dialog.c:147
+#: src/prefs-dialog.c:154
msgid "Spanish"
msgstr "Espanhol"
-#: src/prefs-dialog.c:148
+#: src/prefs-dialog.c:155
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
-#: src/prefs-dialog.c:152
+#: src/prefs-dialog.c:159
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
-#: src/prefs-dialog.c:153
+#: src/prefs-dialog.c:160
msgid "Walloon"
msgstr "Valão"
-#: src/prefs-dialog.c:663 src/prefs-dialog.c:944
+#: src/prefs-dialog.c:1054
#, c-format
msgid "Custom [%s]"
msgstr "Personalizado [%s]"
-#: src/prefs-dialog.c:722
+#: src/prefs-dialog.c:1098
msgid "Desktop"
msgstr "Área de Trabalho"
-#: src/prefs-dialog.c:1005
+#. Note that this does NOT refer to the home page but to a
+#. * user's home folder. It should be translated by the same
+#. * term as GTK+'s "Home" string to be consistent with the
+#. * filechooser
+#: src/prefs-dialog.c:1107
+msgid "Home"
+msgstr "Início"
+
+#: src/prefs-dialog.c:1317
msgid "Select a directory"
msgstr "Selecione um diretório"
@@ -3370,6 +3396,15 @@ msgstr ""
msgid "A GNOME browser based on Mozilla"
msgstr "Um navegador para o GNOME baseado no Mozilla"
+#~ msgid "Language Editor"
+#~ msgstr "Editor de Idiomas"
+
+#~ msgid "_Language:"
+#~ msgstr "_Idioma:"
+
+#~ msgid "_More..."
+#~ msgstr "_Mais..."
+
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
@@ -3438,9 +3473,6 @@ msgstr "Um navegador para o GNOME baseado no Mozilla"
#~ msgid "Download _Details"
#~ msgstr "_Detalhes do Download"
-#~ msgid "_Resume"
-#~ msgstr "Continua_r"
-
#~ msgid "%.1f of %.1f MB"
#~ msgstr "%.1f de %.1f MB"
@@ -3541,9 +3573,6 @@ msgstr "Um navegador para o GNOME baseado no Mozilla"
#~ "\n"
#~ "Bonobo não localizou GNOME_Epiphany_Automation.server."
-#~ msgid "Done."
-#~ msgstr "Fim."
-
#~ msgid "Spinner"
#~ msgstr "Spinner"