aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorJorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org>2009-03-10 06:10:29 +0800
committerJorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org>2009-03-10 06:10:29 +0800
commit6ce0d9fd2d4a0a28ae41b8ebd32c3a303a651df0 (patch)
tree5d249ae1f7fb06dccb8acb207ec9d592e1d36525
parentf6f7df67a4e77bfacebd525b87235a58da30924c (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-6ce0d9fd2d4a0a28ae41b8ebd32c3a303a651df0.tar
gsoc2013-epiphany-6ce0d9fd2d4a0a28ae41b8ebd32c3a303a651df0.tar.gz
gsoc2013-epiphany-6ce0d9fd2d4a0a28ae41b8ebd32c3a303a651df0.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-6ce0d9fd2d4a0a28ae41b8ebd32c3a303a651df0.tar.lz
gsoc2013-epiphany-6ce0d9fd2d4a0a28ae41b8ebd32c3a303a651df0.tar.xz
gsoc2013-epiphany-6ce0d9fd2d4a0a28ae41b8ebd32c3a303a651df0.tar.zst
gsoc2013-epiphany-6ce0d9fd2d4a0a28ae41b8ebd32c3a303a651df0.zip
Updated Spanish translation
svn path=/branches/gnome-2-26/; revision=8868
-rw-r--r--po/ChangeLog.pre-2-234
-rw-r--r--po/es.po40
2 files changed, 24 insertions, 20 deletions
diff --git a/po/ChangeLog.pre-2-23 b/po/ChangeLog.pre-2-23
index 9c534f8b2..34676dc20 100644
--- a/po/ChangeLog.pre-2-23
+++ b/po/ChangeLog.pre-2-23
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-03-09 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation
+
2009-03-09 Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>
* bn_IN.po: Committing bn_IN translations again to fix an msgfmt error.
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c1f33d619..4522a0021 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany.gnome-2-24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=epiphany&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-13 19:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-14 14:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-14 13:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-09 23:09+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:6
msgid "Disable arbitrary URLs"
-msgstr "Desactivar URL arbitrarias"
+msgstr "Desactivar URL arbitrarios"
#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:7
msgid "Disable bookmark editing"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Desactiva la capacidad del usuario de editar barras de herramientas."
#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:11
msgid "Disable the user's ability to type in a URL to Epiphany."
-msgstr "Desactiva la capacidad del usuario de teclear una URL en Epiphany."
+msgstr "Desactiva la capacidad del usuario de teclear un URL en Epiphany."
#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:12
msgid "Disable toolbar editing"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Dirección de la página de inicio del usuario."
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:3
msgid "Allow popups"
-msgstr "Permitir emergentes"
+msgstr "Permitir ventanas emergentes"
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:4
msgid ""
@@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Elija un _idioma:"
#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
#.
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:583 ../src/ephy-history-window.c:249
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:673 ../src/ephy-history-window.c:249
#: ../src/pdm-dialog.c:336
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Borrar"
@@ -2353,32 +2353,32 @@ msgstr ""
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:923
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:918
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
msgstr "Mostrar «_%s»"
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1386
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1381
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "_Mover en la barra de herramientas"
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1387
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1382
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "Mueve el elemento seleccionado en la barra de herramientas"
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1388
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1383
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "_Quitar de la barra de herramientas"
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1389
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1384
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "Quita el elemento seleccionado de la barra de herramientas"
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1390
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1385
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "_Borrar barra de herramientas"
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1391
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1386
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "Quita la barra de herramientas seleccionada"
@@ -2720,15 +2720,15 @@ msgstr "300%"
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:868
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:958
msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
msgstr "Arrastre y suelte este icono para crear un enlace a esta página"
-#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:377
+#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:383
msgid "Unsafe protocol."
msgstr "Protocolo inseguro."
-#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:378
+#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:384
msgid ""
"The address has not been loaded, because it refers to an unsafe protocol and "
"thereby presents a security risk to your system."
@@ -2736,20 +2736,20 @@ msgstr ""
"La dirección no se ha cargado, porque se refiere a un protocolo inseguro y "
"por consiguiente presenta un riesgo de seguridad para su sistema."
-#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:406
+#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:412
msgid "No address found."
msgstr "No se encontró ninguna dirección."
-#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:407
+#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:413
msgid "No web address could be found in this file."
msgstr "No se pudo encontrar ninguna dirección web en este archivo."
#. Translators: "Desktop File" refers to .desktop files containing a link
-#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:442
+#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:448
msgid "Epiphany Desktop File Plugin"
msgstr "Complemento de archivo de escritorio de Epiphany"
-#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:446
+#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:452
msgid "This plugin handles “.desktop” and “.url” files containing web links."
msgstr ""
"Este complemento manipula los archivos «.desktop» y «.url» que contienen "