diff options
author | Miloslav Trmac <mitr@src.gnome.org> | 2004-02-07 01:17:10 +0800 |
---|---|---|
committer | Miloslav Trmac <mitr@src.gnome.org> | 2004-02-07 01:17:10 +0800 |
commit | 3bdea3fdb3ddefb1cefe06aa21e37d5493312289 (patch) | |
tree | 2c2a838d793560c6f4cb51cefd14125d975e68bd | |
parent | 0358dd495d90639a087342e4940d34a4ae1241fb (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-3bdea3fdb3ddefb1cefe06aa21e37d5493312289.tar gsoc2013-epiphany-3bdea3fdb3ddefb1cefe06aa21e37d5493312289.tar.gz gsoc2013-epiphany-3bdea3fdb3ddefb1cefe06aa21e37d5493312289.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-3bdea3fdb3ddefb1cefe06aa21e37d5493312289.tar.lz gsoc2013-epiphany-3bdea3fdb3ddefb1cefe06aa21e37d5493312289.tar.xz gsoc2013-epiphany-3bdea3fdb3ddefb1cefe06aa21e37d5493312289.tar.zst gsoc2013-epiphany-3bdea3fdb3ddefb1cefe06aa21e37d5493312289.zip |
Update Czech translation
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 59 |
2 files changed, 34 insertions, 29 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 538407297..508e91264 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-02-06 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> + + * cs.po: Updated Czech translation. + 2004-02-05 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> * pt.po: Updated Portuguese translation. @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-02 14:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-02 18:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-06 03:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-06 17:34+0100\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "_Hledat:" msgid "_Next" msgstr "_Následující" -#: data/glade/epiphany.glade.h:15 embed/downloader-view.c:531 +#: data/glade/epiphany.glade.h:15 embed/downloader-view.c:533 msgid "_Pause" msgstr "_Pozastavit" @@ -1137,22 +1137,22 @@ msgstr "_Hledat..." msgid "_Print..." msgstr "Vy_tisknout..." -#: embed/downloader-view.c:223 +#: embed/downloader-view.c:225 #, c-format msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u:%02u" -#: embed/downloader-view.c:227 +#: embed/downloader-view.c:229 #, c-format msgid "%02u.%02u" msgstr "%02u:%02u" -#: embed/downloader-view.c:297 lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:35 +#: embed/downloader-view.c:299 lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:35 #: src/ephy-window.c:1147 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" -#: embed/downloader-view.c:346 +#: embed/downloader-view.c:348 #, c-format msgid "About %d second left" msgid_plural "About %d seconds left" @@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr[0] "Zbývá asi %d sekunda" msgstr[1] "Zbývají asi %d sekundy" msgstr[2] "Zbývá asi %d sekund" -#: embed/downloader-view.c:354 +#: embed/downloader-view.c:356 #, c-format msgid "About %d minute left" msgid_plural "About %d minutes left" @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr[0] "Zbývá asi %d minuta" msgstr[1] "Zbývají asi %d minuty" msgstr[2] "Zbývá asi %d minut" -#: embed/downloader-view.c:361 +#: embed/downloader-view.c:363 #, c-format msgid "%d download" msgid_plural "%d downloads" @@ -1176,19 +1176,19 @@ msgstr[0] "%d stahování" msgstr[1] "%d stahování" msgstr[2] "%d stahování" -#: embed/downloader-view.c:459 +#: embed/downloader-view.c:461 msgid "%" msgstr "%" -#: embed/downloader-view.c:469 +#: embed/downloader-view.c:471 msgid "File" msgstr "Soubor" -#: embed/downloader-view.c:482 +#: embed/downloader-view.c:484 msgid "Remaining" msgstr "Zbývá" -#: embed/downloader-view.c:526 +#: embed/downloader-view.c:528 msgid "_Resume" msgstr "_Obnovit" @@ -1628,7 +1628,9 @@ msgstr "Stáhnout soubor?" msgid "" "It's not possible to view this file because there is no application " "installed that can open it. You can save it instead." -msgstr "Není možné zobrazit tento soubor, protože není nainstalována aplikace, která by jej mohla otevřít. Místo toho jej můžete uložit." +msgstr "" +"Není možné zobrazit tento soubor, protože není nainstalována aplikace, která " +"by jej mohla otevřít. Místo toho jej můžete uložit." #: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:289 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:247 @@ -2009,7 +2011,7 @@ msgstr "" "tabulky položek pro její odebrání." #. The name of the default downloads folder -#: lib/ephy-file-helpers.c:71 src/prefs-dialog.c:1113 +#: lib/ephy-file-helpers.c:71 src/prefs-dialog.c:1115 msgid "Downloads" msgstr "Stahování" @@ -2146,11 +2148,7 @@ msgstr "400 %" msgid "Failed" msgstr "Selhalo" -#: lib/widgets/ephy-zoom-control.c:138 -msgid "_Zoom" -msgstr "Z_většení" - -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:219 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:221 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" @@ -2395,7 +2393,7 @@ msgid "_Search:" msgstr "_Hledat:" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1357 -#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:621 src/ephy-window.c:968 +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:597 src/ephy-window.c:968 msgid "Bookmarks" msgstr "Záložky" @@ -2494,7 +2492,7 @@ msgstr "Jiná kódování" msgid "_Automatic" msgstr "_Automatické" -#: src/ephy-go-action.c:80 src/ephy-go-action.c:97 src/toolbar.c:409 +#: src/ephy-go-action.c:73 src/toolbar.c:409 msgid "Go" msgstr "Jít" @@ -2547,7 +2545,7 @@ msgid "Show only the address column" msgstr "Zobrazovat jen sloupec adresy" #: src/ephy-history-window.c:246 -msgid "Clear history" +msgid "Clear History" msgstr "Vymazat historii" #: src/ephy-history-window.c:278 @@ -2643,12 +2641,12 @@ msgstr "_Neobnovovat" msgid "_Recover" msgstr "_Obnovit" -#: src/ephy-session.c:331 +#: src/ephy-session.c:332 msgid "" "Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run." msgstr "Epiphany zřejmě spadla nebo byla při posledním spuštění zabita." -#: src/ephy-session.c:337 +#: src/ephy-session.c:338 msgid "You can recover the opened tabs and windows." msgstr "Můžete obnovit otevřené karty a okna" @@ -3457,12 +3455,12 @@ msgstr "Vietnamské" msgid "Walloon" msgstr "Walloon" -#: src/prefs-dialog.c:1055 +#: src/prefs-dialog.c:1057 #, c-format msgid "Custom [%s]" msgstr "Vlastní [%s]" -#: src/prefs-dialog.c:1100 +#: src/prefs-dialog.c:1102 msgid "Desktop" msgstr "Pracovní plocha" @@ -3470,11 +3468,11 @@ msgstr "Pracovní plocha" #. * user's home folder. It should be translated by the same #. * term as GTK+'s "Home" string to be consistent with the #. * filechooser -#: src/prefs-dialog.c:1108 +#: src/prefs-dialog.c:1110 msgid "Home" msgstr "Domů" -#: src/prefs-dialog.c:1323 +#: src/prefs-dialog.c:1325 msgid "Select a directory" msgstr "Vyberte adresář" @@ -3547,6 +3545,9 @@ msgstr "Miloslav Trmač <mitr@volny.cz>" msgid "A GNOME browser based on Mozilla" msgstr "GNOME prohlížeč založený na Mozille" +#~ msgid "_Zoom" +#~ msgstr "Z_většení" + #~ msgid "" #~ "Automatically open downloaded files which are \"safe\" to open, like " #~ "videos, images, text documents, compressed files, etc." |