diff options
author | Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org> | 2004-02-09 05:53:00 +0800 |
---|---|---|
committer | Francisco Javier Fernandez Serrador <serrador@src.gnome.org> | 2004-02-09 05:53:00 +0800 |
commit | 0831cc1dffc6fceaaa97afd6b467e1b2ccec4635 (patch) | |
tree | 7ee520261287f2ae9988fb22170745ca252ee869 | |
parent | 77eb9e0a46e70a80964608514fbeefe9e4102fc1 (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-0831cc1dffc6fceaaa97afd6b467e1b2ccec4635.tar gsoc2013-epiphany-0831cc1dffc6fceaaa97afd6b467e1b2ccec4635.tar.gz gsoc2013-epiphany-0831cc1dffc6fceaaa97afd6b467e1b2ccec4635.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-0831cc1dffc6fceaaa97afd6b467e1b2ccec4635.tar.lz gsoc2013-epiphany-0831cc1dffc6fceaaa97afd6b467e1b2ccec4635.tar.xz gsoc2013-epiphany-0831cc1dffc6fceaaa97afd6b467e1b2ccec4635.tar.zst gsoc2013-epiphany-0831cc1dffc6fceaaa97afd6b467e1b2ccec4635.zip |
Updated Spanish translation.
2004-02-08 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 86 |
2 files changed, 47 insertions, 43 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 17205ae83..8938a2238 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-02-08 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org> + + * es.po: Updated Spansih translation. + 2004-02-08 Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by> * be.po: Updated Belarusian translation. @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-30 18:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-30 18:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-08 22:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-08 22:56+0100\n" "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "_Buscar:" msgid "_Next" msgstr "_Siguiente" -#: data/glade/epiphany.glade.h:15 embed/downloader-view.c:538 +#: data/glade/epiphany.glade.h:15 embed/downloader-view.c:533 msgid "_Pause" msgstr "_Pausa" @@ -1153,55 +1153,55 @@ msgstr "_Buscar..." msgid "_Print..." msgstr "_Imprimir..." -#: embed/downloader-view.c:230 +#: embed/downloader-view.c:225 #, c-format msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" -#: embed/downloader-view.c:234 +#: embed/downloader-view.c:229 #, c-format msgid "%02u.%02u" msgstr "%02u.%02u" -#: embed/downloader-view.c:304 lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:35 +#: embed/downloader-view.c:299 lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:35 #: src/ephy-window.c:1147 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: embed/downloader-view.c:353 +#: embed/downloader-view.c:348 #, c-format msgid "About %d second left" msgid_plural "About %d seconds left" msgstr[0] "Quedan alrededor de %d segundos" msgstr[1] "" -#: embed/downloader-view.c:361 +#: embed/downloader-view.c:356 #, c-format msgid "About %d minute left" msgid_plural "About %d minutes left" msgstr[0] "Queda alrededor de %d minutos" msgstr[1] "" -#: embed/downloader-view.c:368 +#: embed/downloader-view.c:363 #, c-format msgid "%d download" msgid_plural "%d downloads" msgstr[0] "%d descarga" msgstr[1] "%d descargas" -#: embed/downloader-view.c:466 +#: embed/downloader-view.c:461 msgid "%" msgstr "%" -#: embed/downloader-view.c:476 +#: embed/downloader-view.c:471 msgid "File" msgstr "Archivo" -#: embed/downloader-view.c:489 +#: embed/downloader-view.c:484 msgid "Remaining" msgstr "Restantes" -#: embed/downloader-view.c:533 +#: embed/downloader-view.c:528 msgid "_Resume" msgstr "_Continuar" @@ -1592,28 +1592,28 @@ msgstr "Otros" msgid "Local files" msgstr "Archivos locales" -#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:136 +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:135 #: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:314 msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:266 +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:265 msgid "_Save As..." msgstr "Guardar c_omo..." -#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:269 +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:268 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" -#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:269 +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:268 msgid "_Download" msgstr "_Descargar" -#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:285 +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:284 msgid "Download the unsafe file?" msgstr "¿_Descargar el archivo no seguro?" -#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:286 +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:285 msgid "" "This type of file could potentially damage your documents or invade your " "privacy. It's not safe to open it directly. You can save it instead." @@ -1621,11 +1621,11 @@ msgstr "" "Este tipo de archivo podría dañar potencialmente sus documentos o invadir su " "privacidad. No es seguro abrirlo directamente. Puede guardarlo en cambio." -#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:294 +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:293 msgid "Open the file in another application?" msgstr "Abrir el archivo en otra aplicación" -#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:295 +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:294 msgid "" "It's not possible to view this file type directly in the browser. You can " "open it with another application or save it." @@ -1633,17 +1633,15 @@ msgstr "" "No es posible ver este tipo de archivo directamente en el navegador. Puedes " "abrirlo con otra aplicación o guardarlo." -#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:302 +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:301 msgid "Download the file?" msgstr "¿Descargar el archivo?" -#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:303 +#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:302 msgid "" "It's not possible to view this file because there is no application " -"installed that can open it.You can save it instead." -msgstr "" -"No es posible ver este archivo porque no hay aplicación instalada ue pueda " -"abrirlo. Puede guardarlo en cambio." +"installed that can open it. You can save it instead." +msgstr "No es posible ver este archivo porque no hay aplicación instalada que pueda abrirlo. Puede guardarlo en cambio." #: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:289 #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:247 @@ -2031,7 +2029,7 @@ msgstr "" "o a la tabla de elementos para quitarlo." #. The name of the default downloads folder -#: lib/ephy-file-helpers.c:71 src/prefs-dialog.c:1113 +#: lib/ephy-file-helpers.c:71 src/prefs-dialog.c:1115 msgid "Downloads" msgstr "Descargas" @@ -2168,11 +2166,7 @@ msgstr "400%" msgid "Failed" msgstr "Falló" -#: lib/widgets/ephy-zoom-control.c:138 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Ampliación" - -#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:219 +#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:221 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" @@ -2417,7 +2411,7 @@ msgid "_Search:" msgstr "_Buscar:" #: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1357 -#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:621 src/ephy-window.c:968 +#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:597 src/ephy-window.c:968 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" @@ -2516,7 +2510,7 @@ msgstr "Otras codificaciones" msgid "_Automatic" msgstr "_Automático" -#: src/ephy-go-action.c:80 src/ephy-go-action.c:97 src/toolbar.c:409 +#: src/ephy-go-action.c:73 src/toolbar.c:409 msgid "Go" msgstr "Ir" @@ -2569,7 +2563,7 @@ msgid "Show only the address column" msgstr "Mostrar sólo la columna de título" #: src/ephy-history-window.c:246 -msgid "Clear history" +msgid "Clear History" msgstr "Borrar histórico" #: src/ephy-history-window.c:278 @@ -2665,14 +2659,14 @@ msgstr "_No recuperar" msgid "_Recover" msgstr "_Recuperar" -#: src/ephy-session.c:331 +#: src/ephy-session.c:332 msgid "" "Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run." msgstr "" "Epiphany parece haberse colgado o haber sido matado la última vez que se " "ejecutó." -#: src/ephy-session.c:337 +#: src/ephy-session.c:338 msgid "You can recover the opened tabs and windows." msgstr "Puede recuperar las solapas y ventanas abiertas" @@ -2702,7 +2696,7 @@ msgstr "" "Epiphany no puede ser usado ahora, debido a un error inesperado desde Bonobo " "al intentar ubicar el objeto de automatización." -#: src/ephy-tab.c:326 src/ephy-tab.c:1140 src/ephy-tab.c:1322 +#: src/ephy-tab.c:326 src/ephy-tab.c:1141 src/ephy-tab.c:1323 msgid "Blank page" msgstr "Página en blanco" @@ -3483,12 +3477,12 @@ msgstr "Vietnamita" msgid "Walloon" msgstr "Valón" -#: src/prefs-dialog.c:1055 +#: src/prefs-dialog.c:1057 #, c-format msgid "Custom [%s]" msgstr "Personalizado [%s]" -#: src/prefs-dialog.c:1100 +#: src/prefs-dialog.c:1102 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" @@ -3496,11 +3490,11 @@ msgstr "Escritorio" #. * user's home folder. It should be translated by the same #. * term as GTK+'s "Home" string to be consistent with the #. * filechooser -#: src/prefs-dialog.c:1108 +#: src/prefs-dialog.c:1110 msgid "Home" msgstr "Inicio" -#: src/prefs-dialog.c:1323 +#: src/prefs-dialog.c:1325 msgid "Select a directory" msgstr "Seleccione un directorio" @@ -3574,6 +3568,12 @@ msgstr "Francisco Javier Fernández <serrador@arrakis.es>" msgid "A GNOME browser based on Mozilla" msgstr "Un navegador para Gnome basado en Mozilla" +#~ msgid "_Zoom" +#~ msgstr "_Ampliación" + +#~ msgid "Clear history" +#~ msgstr "Borrar histórico" + #~ msgid "Unicode (UTF-_7)" #~ msgstr "Unicode (UTF-_7)" |