diff options
author | Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org> | 2009-03-10 06:10:29 +0800 |
---|---|---|
committer | Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org> | 2009-03-10 06:10:29 +0800 |
commit | 6ce0d9fd2d4a0a28ae41b8ebd32c3a303a651df0 (patch) | |
tree | 5d249ae1f7fb06dccb8acb207ec9d592e1d36525 | |
parent | f6f7df67a4e77bfacebd525b87235a58da30924c (diff) | |
download | gsoc2013-epiphany-6ce0d9fd2d4a0a28ae41b8ebd32c3a303a651df0.tar gsoc2013-epiphany-6ce0d9fd2d4a0a28ae41b8ebd32c3a303a651df0.tar.gz gsoc2013-epiphany-6ce0d9fd2d4a0a28ae41b8ebd32c3a303a651df0.tar.bz2 gsoc2013-epiphany-6ce0d9fd2d4a0a28ae41b8ebd32c3a303a651df0.tar.lz gsoc2013-epiphany-6ce0d9fd2d4a0a28ae41b8ebd32c3a303a651df0.tar.xz gsoc2013-epiphany-6ce0d9fd2d4a0a28ae41b8ebd32c3a303a651df0.tar.zst gsoc2013-epiphany-6ce0d9fd2d4a0a28ae41b8ebd32c3a303a651df0.zip |
Updated Spanish translation
svn path=/branches/gnome-2-26/; revision=8868
-rw-r--r-- | po/ChangeLog.pre-2-23 | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 40 |
2 files changed, 24 insertions, 20 deletions
diff --git a/po/ChangeLog.pre-2-23 b/po/ChangeLog.pre-2-23 index 9c534f8b2..34676dc20 100644 --- a/po/ChangeLog.pre-2-23 +++ b/po/ChangeLog.pre-2-23 @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-03-09 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org> + + * es.po: Updated Spanish translation + 2009-03-09 Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com> * bn_IN.po: Committing bn_IN translations again to fix an msgfmt error. @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany.gnome-2-24\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=epiphany&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-13 19:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-02-14 14:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-14 13:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-09 23:09+0100\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "" #: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:6 msgid "Disable arbitrary URLs" -msgstr "Desactivar URL arbitrarias" +msgstr "Desactivar URL arbitrarios" #: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:7 msgid "Disable bookmark editing" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Desactiva la capacidad del usuario de editar barras de herramientas." #: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:11 msgid "Disable the user's ability to type in a URL to Epiphany." -msgstr "Desactiva la capacidad del usuario de teclear una URL en Epiphany." +msgstr "Desactiva la capacidad del usuario de teclear un URL en Epiphany." #: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:12 msgid "Disable toolbar editing" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Dirección de la página de inicio del usuario." #: ../data/epiphany.schemas.in.h:3 msgid "Allow popups" -msgstr "Permitir emergentes" +msgstr "Permitir ventanas emergentes" #: ../data/epiphany.schemas.in.h:4 msgid "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Elija un _idioma:" #. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.) #. #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 -#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:583 ../src/ephy-history-window.c:249 +#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:673 ../src/ephy-history-window.c:249 #: ../src/pdm-dialog.c:336 msgid "Cl_ear" msgstr "_Borrar" @@ -2353,32 +2353,32 @@ msgstr "" #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, #. * please remove. -#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:923 +#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:918 #, c-format msgid "Show “_%s”" msgstr "Mostrar «_%s»" -#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1386 +#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1381 msgid "_Move on Toolbar" msgstr "_Mover en la barra de herramientas" -#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1387 +#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1382 msgid "Move the selected item on the toolbar" msgstr "Mueve el elemento seleccionado en la barra de herramientas" -#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1388 +#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1383 msgid "_Remove from Toolbar" msgstr "_Quitar de la barra de herramientas" -#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1389 +#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1384 msgid "Remove the selected item from the toolbar" msgstr "Quita el elemento seleccionado de la barra de herramientas" -#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1390 +#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1385 msgid "_Delete Toolbar" msgstr "_Borrar barra de herramientas" -#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1391 +#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1386 msgid "Remove the selected toolbar" msgstr "Quita la barra de herramientas seleccionada" @@ -2720,15 +2720,15 @@ msgstr "300%" msgid "400%" msgstr "400%" -#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:868 +#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:958 msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page" msgstr "Arrastre y suelte este icono para crear un enlace a esta página" -#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:377 +#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:383 msgid "Unsafe protocol." msgstr "Protocolo inseguro." -#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:378 +#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:384 msgid "" "The address has not been loaded, because it refers to an unsafe protocol and " "thereby presents a security risk to your system." @@ -2736,20 +2736,20 @@ msgstr "" "La dirección no se ha cargado, porque se refiere a un protocolo inseguro y " "por consiguiente presenta un riesgo de seguridad para su sistema." -#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:406 +#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:412 msgid "No address found." msgstr "No se encontró ninguna dirección." -#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:407 +#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:413 msgid "No web address could be found in this file." msgstr "No se pudo encontrar ninguna dirección web en este archivo." #. Translators: "Desktop File" refers to .desktop files containing a link -#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:442 +#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:448 msgid "Epiphany Desktop File Plugin" msgstr "Complemento de archivo de escritorio de Epiphany" -#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:446 +#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:452 msgid "This plugin handles “.desktop” and “.url” files containing web links." msgstr "" "Este complemento manipula los archivos «.desktop» y «.url» que contienen " |