aboutsummaryrefslogblamecommitdiffstats
path: root/po/zh_TW.po
blob: 9748bbf28e4d8356a125659ea60e3cea6f3f4b97 (plain) (tree)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986

                                                   
                                                                         



                                          
                                      

                                            
                                           





                                                               








                                                 


                                          
                                                 


                              
                                                 


                
                                                 


                           


                                          
 


                          
 











































































                                                                              




                               

                        

                               

                                        

                               


                                             
                               



                                                                                         
                               


                                        

                               


                           

                               


                                                   
                               




                               


                      
                               
                        

                     
                                
        
















                                                                               

                                        















                                                                               
 
                                


                           
                                

                                                                                                     
 
                                

                       
 
                                

                       
 
                                


                             
                                


                             
                                


                                 
                                


                                                      
                                

                                                                               

                                                                                       
 





                                             


                 
                                    
                                

                  
 
                                

                 
 
                                


                                   
                                


                                    
                                

                                                                             
                                                                                          
 
                                


                                                                             
                                                                                                      
 
                                


                     
                                



                                                                                                    
 
                                


                                              
                                


                        
                                


                           
                                


                              
                                

                                                            
 
                                


                            
                                

                                                            
 
                                


                             
                                

                                                            
 
                                


                           
                                

                                                            
 
                                
                                     

                                             
                                

                                             
 
                                


                                       
                                
                                  
                                       
 





                                                                               
                                



                                                              


                                       
                                


                                          
                                


                                 
                                

                                                    
 










                                                                               


                                                   
                                

















                                                                                                 





                                       

                                                                              
 
                                
        








                                                                             
         
                                                    







                                                                

                                                                
 


















                                                                            


                           
                                


                           
                                


                                                                    
                                


                                                                  






                                                                               








                                                                            
                                


                                               
                                

                                                
 
                                

                                                       
 
                                

                                                        
 
                                

                                                                    
 
                                

                                                                     
 
                                

                                                     
 
                                
                                                      


                                                          
                                

                 
 



                                                                             
 



                                           
 



                                           
 



                                           
 



                                           
 

                                           
         
 


                                           
 


                                           
 
                                           


                



                                            
 



                                            
 


                                            
 



                                            
 


                                            
 


                                            
 



                                            
 


                                            
 


                                            
 


                                            
 


                                

             



































































                                                                        
                                                               
                     
                      
 
                                    


                      
                                    




                                    


                        
                                    
                    
                      
 
                                    
                        
                      
 
                                    
                        
                      
 
                                     

                              
 
                                     

                            
 
                                     









                                              

                                                 
 


                                     
                                        
 
                                     

                                        
 


                                     

                            





                                     

                   
 





                                     


                              
                                     


                        
                                     


                        



                                     
 
                                     


                
                                     

           
 
                                     

                                           
 
                                     


                     
                                     


               
                                     

                                  
 
                                     

                               
 
                                     


                      
 
                                     


                                               
 
                                     

                         
 
                                     

                            
 
                                     


                  
 
                                     


                         
 
                                     

                     
 
                                     


                                  
 
                                     

                         
 
                                     


                         
 


                                                           
 
                                     

                        
 

                             
                      


                             
                      

                             

                              


                             
                      

                             
                         
                            

                             

                         


                              
                      

                              

            
 



                              
                              



                              

                   
 
                              

               
 
                              


                   
                              


                         
                              


                   
                              

                         
 
                              

                         
 
                              

                     
 
                              

               
 

                                                                      

               
 





                              

                         
 
                              

                   
 





                              

                   
 
                              

                      
 
                              

                      
 
                              
              
                   
 
                              

                
 




                              
                              

                   





                              

                   

                              

                   
 



                              
                              

            
 
                                         


                                       
                                         


               
                                         


                           
                                         
                          

                           
                                         
                         

                           
                                         
                         

                           
                                         


                              
                                         


               
                                         


                              

                                          


                     
                                                                  
             
                  
 
                                                                  
            
                     
 
                                                                   
            
                  
 
                                          


                     
                                          


                                    
                                          


                     
                                          


                                    
                                          


                              
                                          


               
                                          
                           
                                    
 
                                                                   
                
                  
 
                                          


                                    
                                          


                              
                                          


                        
                                          


                              
                                          


                           
                                          


                     
                                          


                                    





                                          


                                       


                                                                          


                   
           


                                                                          


                   
                                                                


                      
                                                                


                      
                              



                     
                              



                  
                              


                   



                                                                           
 
                              
           



                                    
 
                              
           



                                    
 
                              
           



                           
 
                              


          



                              
 
                              


                 
                                                                


                     
                                       


                              
                                                                

                           
 


                                
 


                                   
 


                                  
 


                                     
 


                                          
 


                                         
 


                                           
 


                                     
 


                                   
 


                                   
 


                                      
 


                                 
 


                                        
 
                            

                                     
 
                            

                                    
 
                            

                                 
 
                            

                                
 
                            

                                         
 
                            

                                   
 
                            

                                         
 
                            

                                     
 
                            

                                   
 
                            

                                      
 
                            

                                      
 
                            

                                  
 
                            

                                       
 
                            

                                        
 


                                   
                                   
 
                            

                                
 
                            

                              
 
                            

                                  
 
                            

                                          
 
                            

                                          
 
                            


                                      
                            

                                
 
                            

                                     
 
                            

                                  
 
                             

                                     
 
                             

                                   
 
                             

                          
 
                             

                               
 
                             

                             
 
                             

                         
 
                             

                              
 
                             

                        
 
                             

                      
 













































                                       

                                
 
                             

                                   
 
                             

                                   
 
                             

                                     
 
                             

                           
 








                                               

                          
 
                             

                            
 
                             

                         
 
                             

                                  
 
                             

                                
 


                             
                                   
 
                             


                                    
                             


                                 
                             

                                     
 





























                                                                                         
 


                                                    
 



                             
 



                             
 


                             
 


                                                                        
 


                                                                        
 


                                                    
 


                             
 


                                                    
 






                                                               
 


                                                              
 


                           
 


                           
 




                                          
 
















































































































































































































































































































































































                                                                                                   
 










                                                                    
                                          

                       
 





                                







                   








                                           


                            
                                   


                  
                                   






                                                                                                                    






                                                     



                         
                              

                                                 
                                                            
 
                              

                                      
                                  
 
                    







                                                 
                                                                


                 
                     



                                      
                                             


                  
                      
              
                           
 
                      


                        
                      


                        
                      


                  
                                             


               
                                             


                  
                                             

                          
 
                                             


                     
                      

               
 
                                             

                           
 





                                             

                  
 
                      
               
                
 
                      
               
                     
 
                     


            
                     


            
                     


             
                     


             
                     


             
                     


             
                     


             
                     


             
                     


             



                                               
 
                                           


              
 
                                               



                     

                                               


                      

                                               
                
                      
 
                                               

                                        
 

                                                                          


                   

                                                                          



                   
                                            


                         
                                            



                           


                                                                          


                                  
                                            


                                                  


                                                                          


                                  
                                            


                                               
                                            


                            
                                            


                                                
                                                                          

                   
 
                                            

                                             
 
                                            

                   
 
                                            

                                                              
 
                                            
                            

                            
                                            


                                                                 

                                                                          

                   
 
                                            

                                  
 
            

                                                                          


                   

                                                                          


                              


                                                                          


                   

                                                                          


                              

                                                                          


                   
                                                                          


                                    

                                                                          


                         
                                            

                                    
 
            

                                                                          


                   
                                            


                                 

                                                                          

                   
 

                                                                          
                                                    
                                                      
 


























                                                                          


                              





                                            


                        
                                            


                                    
                                            


                         





                                            


                        
                                            


                           




                                                                          

                                  
 
                                                                          

                                  
 
                                                                          
                     
                         
 
                                                                            

                      
 

                                                               


                 
                                             
              
               
 
                                                                            


               


                                                                            
 



                                                                    
                                    


                      
                                    

                                                           


                                                                            
 
                                    


                     
                                    


               
                                    


                
                                    


               
                                    


               
                                    


               
                                     


                     
                                     


                       



                                        
 



                                                 
                                        
                           

                        
                                        
           

                                                               
 

























                                            
          

               
                                


                                                            
                                

                                                            
 
                                


                                          
                                


                                     
                                


                                                      
                                


                                 
                                


                                                
                                


                         
                                


                                   
                                

                                       
 











                                    
 
                                


                   
                                


                                    
                                




                                                                               













                                                                           


                     
                                 


               
                     

                                                          
 
                     

                                          
 
                     


                                          
                                        


               
                     


                                              
                     


               



                                                      
 
                     


                                   





                                               


                                 
                      


             












                                    
        











                                                                                                
         
 
                       
        







                                                                          
         
 
                                                             


                     
                     


               
                     



                              
                     



                                     
                     



                                            
                     



                           
                       


                   
                       
           
                   
 





                       


                   
            
                       


                         
                       

                           
 
                       


                         
                       

                           
 
                        


                      
                        


                     
                        


                            
                        


                                    



















                                            


                                    
                        


                            
                        
                                       
                                 
 
                        


                         



















                                    
                       
                                 
 
                        


                                    
                        

                                             
 
                        


                         
                        
                                                  

                                                   
                        


                         
                        
                                                      

                                                   
                        


                         
                        


                                               
                        


                      
                        

                              
 
                        


                         
                        



                                       
                        


                   
                        


                                    
                        


                         
                        


                                                      
                        


                   
                        

                              
 
                        


                   
                        

                              
 
                        


                         
                        

                                       
 


                        

                   





                                


                               
                        


                                        
                 
                        

                            
 
                                              


                                           
                        


                         
                        

                                 
 
          
                        


                      
                        
                                       
                                       
 
                        


                      
                        
                                   
                                       
 
                        
                       
                                 
 
                        


                   
                        
                           
                     
 
                        


                      
                        
                                  
                              
 
                        


                         
                        

                                 
 
            
                        


                            
                        


                              
                        


                            
                        


                              
                        


                            
                        


                                       
                        


                            
                        


                                       
                        


                               
                        
                          
                                             
 
                        
                                
                                             
 





































                                       
           
                        
                              
                                  
 
                        

                            
 
                  
                        


                         
                        
                                 
                                                    
 
                        
                              
                                                    

        
                        


                         
                        


                                        
                        


                                        



                        
 





                            
                         
                                     
 
                        

                               
 
         
                        

                         
 
                        

                                        
 
                        

                                        
 
                        
                         
                            
 
                        

                                           
 
                        

                               
 
                        


                              












                                                                         


               
                                                   


                     
                         
                
                     
 
                         


                  
                         


               
                         


              
                         


            
                         


            
                         







                      
                         



                          
                       


               
                       


               








                       
                         

                      



                       
 
                       


                  
                       


                  










                       

                  




                                                    


                     
                          


                            
                          


                           
                           


                               
                           


                        
                           


               
                           


                                 






                                                                   
                         


                           
                         


                        
                         


                           
                         


                        
                         


                                
                         


                        
                         


                        
                         


                        
                         


                     
                         


                        
                         


                  
                         


                  
                         


                  
                         


               
                         


                  
                         


                        
                         


                  
                         


                  
                         


               
                         


                                   
                         


               
                         


                     
                         


                  
                         


                  
                         


                     
                         


                     
                         


                        
                         


                     
                         


                     
                         


                                
                         


                          
                         

                         
 
                         


                  
                         


                  
                         


                     
                         


                            
                         


                        
                         


                     
                         


                        
                         


                        
                         


                           
                         


                     
                         


                  
                         

                  
 
                         


                             
                          



                    






                                                            
 


                          
 



                                  
 
                    


               
                    


                        
                    


               
                    


                        
                    


               
                    


                     
                    


                        
                    


                                                                                    
                    


               
                    


                            
                    


                     
                    


                                                      
                            
                       
                     
 
                            


                           
                            


                            
                     


                            








                                           
                            

                                                       
 
























































































































































































































                                                                                                             













                                                                              













































                                                                                           


                                  









































                                            


                                        


                                 





















































                                                                  

















                                                    








                                        


                          

















































































                                                                                                                    






















































                                                                                                            


















































                                                











                                                









                                                                                                          








                                                                                 










                                                                                                            


                                              















































                                                    



























                                                                                                                    





                          





















                                                          
                                  
                                           






                                     


                        


                                  





                     

















                                       

                              
# traditional Chinese translation of epiphany.
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# (Based on galeon translation from Joe Man <trmetal@yahoo.com.hk>, 2001)
# Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany 0.9.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-26 22:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-29 12:06+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: data/GNOME_Epiphany_Automation.server.in.h:1
msgid "Epiphany automation"
msgstr "Epiphany 自動化程序"

#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:1
msgid "Epiphany Nautilus view"
msgstr "Epiphany Nautilus 顯示模式"

#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:2
msgid "Epiphany content view component"
msgstr "Epiphany 內容顯示模式元件"

#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:3
msgid "View as Web Page"
msgstr "以網頁方式顯示"

#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:4
msgid "Web Page"
msgstr "網頁"

#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:5
msgid "Web Page Viewer"
msgstr "網頁顯示模式"

#: data/bme.desktop.in.h:1
msgid "Browse and organize your bookmarks"
msgstr "瀏覽及管理書籤"

#: data/bme.desktop.in.h:2
msgid "Web Bookmarks"
msgstr "網頁書籤"

#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:1
msgid ""
"A list of protocols to be considered safe in addition to the default, when "
"disable_unsafe_protocols is enabled."
msgstr ""

#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:2
msgid "Additional safe protocols"
msgstr ""

#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:3
msgid "Disable Arbitrary URLs"
msgstr ""

#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Disable Bookmark Editing"
msgstr "重複的書籤"

#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Disable History"
msgstr "清除紀錄(_L)"

#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Disable JavaScript chrome control"
msgstr "可使用 JavaScript"

#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:7
msgid "Disable JavaScript's control over window chrome."
msgstr ""

#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Disable Toolbar Editing"
msgstr "工具列編輯器"

#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:9
msgid ""
"Disable all historical information by disabling the back button, not "
"allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list."
msgstr ""

#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:10
msgid "Disable the user's ability to edit their bookmarks."
msgstr ""

#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:11
msgid "Disable the user's ability to edit toolbars."
msgstr ""

#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:12
msgid "Disable the user's ability to type in a URL to epiphany."
msgstr ""

#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:13
msgid "Disable unsafe protocols"
msgstr ""

#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:14
msgid ""
"Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http: "
"and https:."
msgstr ""

#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Hide menubar by default"
msgstr "預設情況下顯示側列窗格"

#: data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:16
#, fuzzy
msgid "Hide the menubar by default."
msgstr "預設情況下顯示側列窗格。"

#: data/epiphany.desktop.in.h:1
msgid "Browse the web"
msgstr "瀏覽網頁"

#: data/epiphany.desktop.in.h:2
msgid "Web Browser"
msgstr "網頁瀏覽器"

#: data/epiphany.schemas.in.h:1
msgid "Address of the user's home page."
msgstr "用戶指定的首頁網址。"

#: data/epiphany.schemas.in.h:2
msgid "Allow popups"
msgstr "允許 JavaScript 開啟新的視窗"

#: data/epiphany.schemas.in.h:3
msgid ""
"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
msgstr "允許站台透過 JavaScript 開啟新的視窗 (如果啟用了 JavaScript)。"

#: data/epiphany.schemas.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Always show the tab bar"
msgstr "一定使用指定的字型(_T)"

#: data/epiphany.schemas.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Automatic downloads"
msgstr "自動(_A)"

#: data/epiphany.schemas.in.h:6
msgid "Autowrap for find in page"
msgstr "搜尋至頁尾後自動回到頁首繼續"

#: data/epiphany.schemas.in.h:7
#, fuzzy
msgid "Browse with caret"
msgstr "瀏覽網頁"

#: data/epiphany.schemas.in.h:8
msgid "Cookie accept"
msgstr "接受 Cookie"

#: data/epiphany.schemas.in.h:9
msgid "Default encoding"
msgstr "預設編碼"

#: data/epiphany.schemas.in.h:10
msgid ""
"Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS"
"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-"
"2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864"
"\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-"
"8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", "
"\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-"
"9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", "
"\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", "
"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874"
"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", "
"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", "
"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", "
"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", "
"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", "
"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", "
"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712"
"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
msgstr ""
"預設編碼。可接受的值為:\n"
"\"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030"
"\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855"
"\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-"
"2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", "
"\"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8"
"\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", "
"\"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-"
"111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8"
"\", \"VISCII\", \"windows-874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", "
"\"windows-1252\", \"windows-1253\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", "
"\"windows-1256\", \"windows-1257\", \"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk"
"\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-"
"cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-"
"gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-"
"mac-roman\", \"x-mac-romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-"
"user-defined\", \"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\"  \"x-windows-949\"。"

#: data/epiphany.schemas.in.h:11
msgid "Default font type"
msgstr "預設字型款式"

#: data/epiphany.schemas.in.h:12
msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"."
msgstr "預設字型款式。可接受的值為“serif”(襯線) 或“sans-serif”(無襯線)。"

#: data/epiphany.schemas.in.h:13
msgid "Enable Java"
msgstr "可使用 Java"

#: data/epiphany.schemas.in.h:14
msgid "Enable Java."
msgstr "可使用 Java"

#: data/epiphany.schemas.in.h:15
msgid "Enable JavaScript"
msgstr "可使用 JavaScript"

#: data/epiphany.schemas.in.h:16
msgid "Enable JavaScript."
msgstr "可使用 JavaScript"

#: data/epiphany.schemas.in.h:17
msgid "Filename to print to"
msgstr "列印時的檔案名稱"

#: data/epiphany.schemas.in.h:18
msgid "Filename to print to."
msgstr "列印頁面時儲存檔案所用的名稱。"

#: data/epiphany.schemas.in.h:19
msgid ""
"For find in page, whether to start again at the beginning after reaching the "
"end of the page."
msgstr "在搜尋頁面時,當到達頁尾後會否自動回到頁首繼續搜尋。"

#: data/epiphany.schemas.in.h:20
#, fuzzy
msgid "History pages time range"
msgstr "搜尋指定時間內的瀏覽紀錄"

#: data/epiphany.schemas.in.h:21
msgid "Home page"
msgstr "首頁"

# This is the default locale -- Abel
#: data/epiphany.schemas.in.h:22
msgid "ISO-8859-1"
msgstr "Big5"

#: data/epiphany.schemas.in.h:23
msgid "Languages"
msgstr "語言"

#: data/epiphany.schemas.in.h:24
msgid "Match case for find in page"
msgstr "搜尋時區分大小寫"

#: data/epiphany.schemas.in.h:25
msgid "Match case for find in page."
msgstr "搜尋時區分大小寫。"

#: data/epiphany.schemas.in.h:26
msgid ""
"Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
msgstr "選取文字後,按滑鼠中央按鈕可開啟選定的文字所表示的網頁"

#: data/epiphany.schemas.in.h:27
msgid ""
"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by "
"the currently selected text."
msgstr "在主視窗中選取文字後按滑鼠中央按鈕,會開啟該文字所表示的網頁。"

#: data/epiphany.schemas.in.h:28
msgid "Paper type"
msgstr "紙張尺寸"

#: data/epiphany.schemas.in.h:29
msgid ""
"Paper type. Supported values are \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" and "
"\"Executive\"."
msgstr "紙張類型。目前支援的有“A4”、“Letter”、“Legal”、“Executive”。"

#: data/epiphany.schemas.in.h:30
msgid "Preferred languages, two letter codes."
msgstr "優先使用的語言的清單。"

#: data/epiphany.schemas.in.h:31
msgid "Printer name"
msgstr "印表機名稱"

#: data/epiphany.schemas.in.h:32
msgid "Printer name."
msgstr "印表機名稱。"

#: data/epiphany.schemas.in.h:33
msgid "Printing bottom margin"
msgstr "列印底部邊緣"

#: data/epiphany.schemas.in.h:34
msgid "Printing bottom margin (in mm)."
msgstr "列印時底部的邊緣寬度 (以毫米表示)。"

#: data/epiphany.schemas.in.h:35
msgid "Printing left margin"
msgstr "列印左邊邊緣"

#: data/epiphany.schemas.in.h:36
msgid "Printing left margin (in mm)."
msgstr "列印時左邊的邊緣寬度 (以毫米表示)。"

#: data/epiphany.schemas.in.h:37
msgid "Printing right margin"
msgstr "列印右邊邊緣"

#: data/epiphany.schemas.in.h:38
msgid "Printing right margin (in mm)."
msgstr "列印時右邊的邊緣寬度 (以毫米表示)。"

#: data/epiphany.schemas.in.h:39
msgid "Printing top margin"
msgstr "列印頂端邊緣"

#: data/epiphany.schemas.in.h:40
msgid "Printing top margin (in mm)."
msgstr "列印時頂端的邊緣寬度 (以毫米表示)。"

#: data/epiphany.schemas.in.h:41
msgid "Show bookmarks bar by default"
msgstr "預設情況下顯示書籤工具列"

#: data/epiphany.schemas.in.h:42
msgid "Show bookmarks bar by default."
msgstr "預設情況下顯示書籤工具列"

#: data/epiphany.schemas.in.h:43
msgid "Show statusbar by default"
msgstr "預設情況下顯示狀態列"

#: data/epiphany.schemas.in.h:44
msgid "Show statusbar by default."
msgstr "預設情況下顯示狀態列"

#: data/epiphany.schemas.in.h:45
msgid ""
"Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days"
"\", \"today\"."
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:46
msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open."
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:47
msgid "Show toolbars by default"
msgstr "預設情況下顯示工具列"

#: data/epiphany.schemas.in.h:48
msgid "Show toolbars by default."
msgstr "預設情況下顯示工具列。"

#: data/epiphany.schemas.in.h:49
msgid "Size of disk cache"
msgstr "磁碟快取空間大小"

#: data/epiphany.schemas.in.h:50
msgid "Size of disk cache, in MB."
msgstr "磁碟快取空間大小,以 MB 表示。"

#: data/epiphany.schemas.in.h:51
msgid "The bookmark informations shown in the editor view"
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:52
msgid ""
"The bookmark informations shown in the editor view. Valid values in the list "
"are \"address\" and \"title\"."
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:53
msgid "The currently selected fonts language"
msgstr "更改字型設定時預設顯示的語言"

#: data/epiphany.schemas.in.h:54
msgid ""
"The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-"
"baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european "
"languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el"
"\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN"
"\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr"
"\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages "
"written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari"
"\" (devanagari)."
msgstr ""
"更改字型設定時預設顯示的語言。合法的值為:\n"
"\"ar\" (阿拉伯文), \"x-baltic\" (波羅的海語系), \"x-central-euro\" (中歐語"
"系), \"x-cyrillic\" (任何使用西里爾字母的語言), \"el\" (希臘文), \"he\" (希伯"
"來文), \"ja\" (日文), \"ko\" (韓文), \"zh-CN\" (簡體中文), \"th\" (泰文), "
"\"zh-TW\" (繁體中文), \"tr\" (土耳其文), \"x-unicode\" (其它語言), \"x-"
"western\" (任何使用拉丁字母的語言), \"x-tamil\" (坦米爾語) 和 \"x-devanagari"
"\" (梵文)。"

#: data/epiphany.schemas.in.h:55
#, fuzzy
msgid "The downloads folder"
msgstr "顯示下載檔案詳細資料"

#: data/epiphany.schemas.in.h:56
msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off"
msgstr "字元集自動偵測程序。設定值留空表示不會自動偵測"

#: data/epiphany.schemas.in.h:57
msgid ""
"The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), "
"\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), "
"\"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), "
"\"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob"
"\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian "
"encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), "
"\"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), "
"\"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) "
"and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)."
msgstr ""
"字元集自動偵測程序。可接受的值為\n"
"\"\"(空白字串,關閉自動偵測功能)\n"
"cjk_parallel_state_machine (自動偵測東亞地區編碼)\n"
"ja_parallel_state_machine (自動偵測日文編碼)\n"
"ko_parallel_state_machine (自動偵測韓文編碼)\n"
"ruprob (自動偵測俄文編碼)\n"
"ukprob (自動偵測烏克蘭文編碼)\n"
"zh_parallel_state_machine (自動偵測中文編碼)\n"
"zhcn_parallel_state_machine (自動偵測簡體中文編碼)\n"
"zhtw_parallel_state_machine (自動偵測繁體中文編碼)\n"
"universal_charset_detector (自動偵測絕大多數編碼)"

#: data/epiphany.schemas.in.h:58
msgid "The page informations shown in the history view"
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:59
msgid ""
"The page informations shown in the history view. Valid values in the list "
"are \"address\", \"title\"."
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:60
msgid "The path of the folder where downloads are saved."
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:61
msgid "Use caret browsing mode."
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:62
msgid "Use own colors"
msgstr "使用自選色彩"

#: data/epiphany.schemas.in.h:63
msgid "Use own fonts"
msgstr "使用自選字型"

#: data/epiphany.schemas.in.h:64
msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
msgstr "使用自選的色彩代替頁面要求的色彩。"

#: data/epiphany.schemas.in.h:65
msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
msgstr "使用自選的字型代替頁面要求的字型。"

#: data/epiphany.schemas.in.h:66
msgid ""
"When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded "
"to the download folder and opened with the appropriate application."
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:67
msgid ""
"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
"site\" and \"nowhere\"."
msgstr ""
"按受來自哪一處發出的 cookie。可接受的值為:\n"
"“anywhere”(任何網站)\n"
"“current site”(cookie 和網頁來自同一個網站)\n"
"“nowhere”(不會接受)"

#: data/epiphany.schemas.in.h:68
msgid "Whether to print the date in the footer"
msgstr "是否在頁尾印出日期"

#: data/epiphany.schemas.in.h:69
msgid "Whether to print the date in the footer."
msgstr "是否在頁尾印出日期"

#: data/epiphany.schemas.in.h:70
msgid "Whether to print the page address in the header"
msgstr "是否在頁首印出網址"

#: data/epiphany.schemas.in.h:71
msgid "Whether to print the page address in the header."
msgstr "是否在頁首印出網址"

#: data/epiphany.schemas.in.h:72
msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer"
msgstr "是否在頁尾印出頁數"

#: data/epiphany.schemas.in.h:73
msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer."
msgstr "是否在頁尾印出頁數"

#: data/epiphany.schemas.in.h:74
msgid "Whether to print the page title in the header"
msgstr "是否在頁首印出網頁的標題"

#: data/epiphany.schemas.in.h:75
msgid "Whether to print the page title in the header."
msgstr "是否在頁首印出網頁的標題"

# Refer to "current selected fonts language" above -- Abel
#: data/epiphany.schemas.in.h:76
msgid "x-western"
msgstr "zh-TW"

#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:1 data/glade/prefs-dialog.glade.h:1
#: data/glade/print.glade.h:1
msgid "    "
msgstr "    "

#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Fingerprints</b>"
msgstr "<b>字型</b>"

#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Issued By</b>"
msgstr "<b>頁首</b>"

#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Issued To</b>"
msgstr "<b>列印至</b>"

#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>Validity</b>"
msgstr "<b>狀態:</b>"

#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:6
msgid "Certificate _Fields"
msgstr ""

#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:7
msgid "Certificate _Hierarchy"
msgstr ""

#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:8
msgid "Common Name:"
msgstr ""

#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:9
msgid "DYNAMIC"
msgstr "DYNAMIC"

#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "紙張詳細資料"

#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Expires On:"
msgstr "時限:"

#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:12
msgid "Field _Value"
msgstr ""

#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:13
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25
msgid "General"
msgstr "一般"

#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:14
msgid "Issued On:"
msgstr ""

#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:15
msgid "MD5 Fingerprint:"
msgstr ""

#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:16
#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:964
msgid "Organization:"
msgstr ""

#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:17
msgid "Organizational Unit:"
msgstr ""

#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:18
msgid "SHA1 Fingerprint:"
msgstr ""

#: data/glade/certificate-dialogs.glade.h:19
msgid "Serial Number:"
msgstr ""

#: data/glade/epiphany.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "      "
msgstr "    "

#: data/glade/epiphany.glade.h:2 data/glade/prefs-dialog.glade.h:2
#: data/glade/print.glade.h:2
msgid "*"
msgstr "*"

#: data/glade/epiphany.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>_Automatic</b>"
msgstr "<b>位置:</b>"

#: data/glade/epiphany.glade.h:4
msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
msgstr ""

#: data/glade/epiphany.glade.h:5
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "區分大小寫(_A)"

#: data/glade/epiphany.glade.h:6
msgid "Cookies"
msgstr "Cookie"

#: data/glade/epiphany.glade.h:7
msgid "Download Manager"
msgstr "下載總管"

#: data/glade/epiphany.glade.h:8 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:11
#: src/ephy-window.c:1014
msgid "Find"
msgstr "搜尋"

#: data/glade/epiphany.glade.h:9
msgid "Passwords"
msgstr "密碼"

#: data/glade/epiphany.glade.h:10
msgid "Personal Data Manager"
msgstr "個人資料總管"

#: data/glade/epiphany.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Text Encoding"
msgstr "編碼(_E)"

#: data/glade/epiphany.glade.h:12 src/ephy-encoding-menu.c:389
msgid "Use the encoding specified by the document"
msgstr ""

#: data/glade/epiphany.glade.h:13
msgid "_Find:"
msgstr "搜尋(_F):"

#: data/glade/epiphany.glade.h:14
msgid "_Next"
msgstr "下一個(_N)"

#: data/glade/epiphany.glade.h:15 embed/downloader-view.c:280
msgid "_Pause"
msgstr "暫停(_P)"

#: data/glade/epiphany.glade.h:16
msgid "_Previous"
msgstr "上一個(_P)"

#: data/glade/epiphany.glade.h:17
msgid "_Wrap around"
msgstr "繞至開始或結束部分繼續搜尋(_W)"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3 data/glade/print.glade.h:3
msgid "<b>Colors</b>"
msgstr "<b>色彩</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Cookies</b>"
msgstr "<b>Cookie</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>Downloads</b>"
msgstr "<b>色彩</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
msgid "<b>Encodings</b>"
msgstr "<b>編碼</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>字型</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8
msgid "<b>Home page</b>"
msgstr "<b>首頁</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9
msgid "<b>Languages</b>"
msgstr "<b>語言</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
msgid "<b>Temporary Files</b>"
msgstr "<b>暫存檔</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
msgid "<b>Web Content</b>"
msgstr "<b>網頁內容</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "A_utomatically download and open files"
msgstr "自動從頭開始搜尋(_W)"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Add Language"
msgstr "語言"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
msgid "Al_ways use the desktop theme colors"
msgstr "一定使用桌面佈景主題色彩(_W)"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Allow popup _windows"
msgstr "允許開啟彈出式視窗(_P)"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Always use _these fonts"
msgstr "一定使用指定的字型(_T)"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Au_todetect:"
msgstr "自動偵測(_T):"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Choose a l_anguage:"
msgstr "系統語言設定"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Cl_ear"
msgstr "清除(_E)"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "De_fault:"
msgstr "預設(_D):"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
msgid "Enable Java_Script"
msgstr "可使用 Java_Script"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
msgid "Enable _Java"
msgstr "可使用 _Java"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
msgid "Fonts and Colors"
msgstr "字型及色彩"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "For _Language:"
msgstr "語言(_L):"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26
msgid "Language"
msgstr "語言"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28
msgid "Only _from sites you visit"
msgstr "只從您瀏覽的網站發出(_F)"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29
msgid "Preferences"
msgstr "偏好設定"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
msgid "Privacy"
msgstr "隱私"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
msgid "Set to Current _Page"
msgstr "設定為目前頁面(_P)"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
msgid "Set to _Blank Page"
msgstr "使用空白頁面(_B)"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "_Add..."
msgstr "搜尋(_F)..."

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:370
msgid "_Address:"
msgstr "網址(_A):"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
msgid "_Always accept"
msgstr "一定接受(_A)"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
msgid "_Disk space:"
msgstr "磁碟空間(_D):"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "_Down"
msgstr "完成。"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
#, fuzzy
msgid "_Download folder:"
msgstr "下載鏈結"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39
msgid "_Fixed width:"
msgstr ""

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "_Minimum size:"
msgstr "字型尺寸下限(_I):"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41
msgid "_Never accept"
msgstr "一定拒絕(_N)"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "_Remove"
msgstr "恢復狀態(_R)"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43 src/ephy-window.c:198
msgid "_Up"
msgstr "上一層(_U)"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:44
msgid "_Variable width:"
msgstr ""

#: data/glade/print.glade.h:4
msgid "<b>Footers</b>"
msgstr "<b>頁尾</b>"

#: data/glade/print.glade.h:5
msgid "<b>Headers</b>"
msgstr "<b>頁首</b>"

#: data/glade/print.glade.h:6
msgid "<b>Margins (in mm)</b>"
msgstr "<b>邊緣(亳米)</b>"

#: data/glade/print.glade.h:7
msgid "<b>Orientation</b>"
msgstr "<b>方向</b>"

#: data/glade/print.glade.h:8
msgid "<b>Page Range</b>"
msgstr "<b>頁數範圍</b>"

#: data/glade/print.glade.h:9
msgid "<b>Print To</b>"
msgstr "<b>列印至</b>"

#: data/glade/print.glade.h:10
msgid "<b>Size</b>"
msgstr "<b>尺寸</b>"

#: data/glade/print.glade.h:11
msgid "A_4"
msgstr "A_4"

#: data/glade/print.glade.h:12
msgid "Appearance"
msgstr "外觀"

#: data/glade/print.glade.h:13
msgid "C_olor"
msgstr "色彩(_O)"

#: data/glade/print.glade.h:14
msgid "E_xecutive"
msgstr "E_xecutive"

#: data/glade/print.glade.h:15
msgid "L_egal"
msgstr "L_egal"

#: data/glade/print.glade.h:16
msgid "Lan_dscape"
msgstr "橫向(_D)"

#: data/glade/print.glade.h:17
msgid "P_age title"
msgstr "頁面標題(_A)"

#: data/glade/print.glade.h:18
msgid "P_ortrait"
msgstr "直向(_O)"

#: data/glade/print.glade.h:19
msgid "P_rinter:"
msgstr "印表機(_R):"

#: data/glade/print.glade.h:20
msgid "Pa_ges"
msgstr "指定頁數(_G)"

#: data/glade/print.glade.h:21
msgid "Page _numbers"
msgstr "頁數(_N)"

#: data/glade/print.glade.h:22
msgid "Paper"
msgstr "紙張"

#: data/glade/print.glade.h:23 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:23
#: src/ephy-window.c:1010
msgid "Print"
msgstr "列印"

#: data/glade/print.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "Print Setup"
msgstr "列印範圍"

#: data/glade/print.glade.h:25
msgid "_All pages"
msgstr "全部頁數(_A)"

#: data/glade/print.glade.h:26
msgid "_Bottom:"
msgstr "下(_B):"

#: data/glade/print.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "_Browse..."
msgstr "其它(_R)..."

#: data/glade/print.glade.h:28
msgid "_Date"
msgstr "日期(_D)"

#: data/glade/print.glade.h:29
msgid "_File:"
msgstr "檔案(_F):"

#: data/glade/print.glade.h:30
msgid "_Grayscale"
msgstr "灰階(_G):"

#: data/glade/print.glade.h:31
msgid "_Left:"
msgstr "左(_L):"

#: data/glade/print.glade.h:32
msgid "_Letter"
msgstr "_Letter"

#: data/glade/print.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "_Page address"
msgstr "網址(_D)"

#: data/glade/print.glade.h:34
msgid "_Right:"
msgstr "右(_R):"

#: data/glade/print.glade.h:35
msgid "_Selection"
msgstr "選擇範圍(_S)"

#: data/glade/print.glade.h:36
msgid "_Top:"
msgstr "上(_T):"

#: data/glade/print.glade.h:37
msgid "_to:"
msgstr "至(_T):"

#: data/glade/print.glade.h:38
msgid "fr_om:"
msgstr "從(_O):"

#: data/glade/print.glade.h:39
msgid "lpr"
msgstr "lpr"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:1
msgid "Add Bookmark for Frame"
msgstr "新增頁框位址成為書籤"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "複製"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:3
msgid "Copy Email Address"
msgstr "複製郵件位址"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:4
msgid "Copy Image Address"
msgstr "複製圖片位址"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:5
msgid "Copy Link Address"
msgstr "複製鏈結位址"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:6
msgid "Copy Page Address"
msgstr "複製頁面位址"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:7
msgid "Copy the Selection"
msgstr "複製選定的內容"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:8
msgid "Cut"
msgstr "剪下"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:9
msgid "Cut the Selection"
msgstr "剪下選定的內容"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:10
#: embed/ephy-embed-popup-control.c:551
msgid "Download Link"
msgstr "下載鏈結"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:12 src/ppview-toolbar.c:92
msgid "First"
msgstr "第一頁"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:13 src/ppview-toolbar.c:96
msgid "Last"
msgstr "最後一頁"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:14 src/ppview-toolbar.c:104
msgid "Next"
msgstr "下一頁"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:15
msgid "Open Frame"
msgstr "開啟頁框"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:16
msgid "Open Frame in New Window"
msgstr "在新的視窗開啟頁框"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:17
msgid "Open Image"
msgstr "開啟圖片"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:18
msgid "Open Image in New Window"
msgstr "在新的視窗閞啟圖片"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:19
msgid "Open in New Window"
msgstr "在新的視窗開啟"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:20
msgid "Paste"
msgstr "貼上"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:21
msgid "Paste the Clipboard"
msgstr "貼上剪貼簿中的內容"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:22 src/ppview-toolbar.c:100
msgid "Previous"
msgstr "上一頁"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:24
msgid "Print the Current File"
msgstr "列印目前頁面的資料"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:25
msgid "Save Background As..."
msgstr "另存背景圖片..."

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:26
msgid "Save Image As..."
msgstr "另存圖片..."

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:27
msgid "Save Page As..."
msgstr "另存頁面內容..."

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:28
msgid "Search for a String"
msgstr "搜尋字串"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:29
msgid "Select All"
msgstr "全部選取"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:30
msgid "Select the Entire Document"
msgstr "選取整個頁面的內容"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:31
#, fuzzy
msgid "Text _Encoding..."
msgstr "編碼(_E)"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:32
msgid "Use Image As Background"
msgstr "使用圖片作為桌面背景"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:33
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162 src/ephy-history-window.c:152
#: src/ephy-window.c:84
msgid "_Edit"
msgstr "編輯(_E)"

#. Toplevel
#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:34
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161 src/ephy-history-window.c:151
#: src/ephy-window.c:83
msgid "_File"
msgstr "檔案(_F)"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:35 src/ephy-window.c:141
msgid "_Find..."
msgstr "搜尋(_F)..."

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.h:36 src/ephy-window.c:112
msgid "_Print..."
msgstr "列印(_P)..."

#: embed/downloader-view.c:225
#, c-format
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u.%02u"

#: embed/downloader-view.c:229
#, c-format
msgid "%02u.%02u"
msgstr "%02u.%02u"

#: embed/downloader-view.c:280
msgid "_Resume"
msgstr "續傳(_R)"

#: embed/downloader-view.c:343 lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:35
#: src/ephy-window.c:1195
msgid "Unknown"
msgstr "不明"

#: embed/downloader-view.c:394
#, c-format
msgid "About %d second left"
msgid_plural "About %d seconds left"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: embed/downloader-view.c:402
#, c-format
msgid "About %d minute left"
msgid_plural "About %d minutes left"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: embed/downloader-view.c:409
#, c-format
msgid "%d download"
msgid_plural "%d downloads"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: embed/downloader-view.c:515
msgid "%"
msgstr "%"

#: embed/downloader-view.c:526
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "檔案(_F)"

#: embed/downloader-view.c:540
msgid "Remaining"
msgstr "剩餘"

#: embed/ephy-embed-popup-control.c:561 src/popup-commands.c:344
msgid "Save Image As"
msgstr "另存圖片"

#: embed/ephy-embed-popup-control.c:647
msgid "Save Page As"
msgstr "另存頁面內容..."

#: embed/ephy-embed-popup-control.c:656 src/popup-commands.c:434
msgid "Save Background As"
msgstr "另存背景圖片"

#: embed/ephy-encodings.c:63
msgid "Arabic (_IBM-864)"
msgstr "阿拉伯文 (_IBM-864)"

#: embed/ephy-encodings.c:64
msgid "Arabic (ISO-_8859-6)"
msgstr "阿拉伯文 (ISO-_8859-6)"

#: embed/ephy-encodings.c:65
msgid "Arabic (_MacArabic)"
msgstr "阿拉伯文 (_MacArabic)"

#: embed/ephy-encodings.c:66
msgid "Arabic (_Windows-1256)"
msgstr "阿拉伯文 (_Windows-1256)"

#: embed/ephy-encodings.c:67
msgid "Baltic (_ISO-8859-13)"
msgstr "波羅的海語系 (_ISO-8859-13)"

#: embed/ephy-encodings.c:68
msgid "Baltic (I_SO-8859-4)"
msgstr "波羅的海語系 (I_SO-8859-4)"

#: embed/ephy-encodings.c:69
msgid "Baltic (_Windows-1257)"
msgstr "波羅的海語系 (_Windows-1257)"

#: embed/ephy-encodings.c:70
msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr "亞美尼亞文 (_ARMSCII-8)"

#: embed/ephy-encodings.c:71
msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
msgstr "格魯吉亞文 (_GEOSTD8)"

#: embed/ephy-encodings.c:72
msgid "Central European (_IBM-852)"
msgstr "中歐語系 (_IBM-852)"

#: embed/ephy-encodings.c:73
msgid "Central European (I_SO-8859-2)"
msgstr "中歐語系 (I_SO-8859-2)"

#: embed/ephy-encodings.c:74
msgid "Central European (_MacCE)"
msgstr "中歐語系 (_MacCE)"

#: embed/ephy-encodings.c:75
msgid "Central European (_Windows-1250)"
msgstr "中歐語系 (_Windows-1250)"

#: embed/ephy-encodings.c:76
msgid "Chinese Simplified (_GB18030)"
msgstr "簡體中文 (_GB 18030)"

#: embed/ephy-encodings.c:77
msgid "Chinese Simplified (G_B2312)"
msgstr "簡體中文 (G_B2312)"

#: embed/ephy-encodings.c:78
msgid "Chinese Simplified (GB_K)"
msgstr "簡體中文 (GB_K)"

#: embed/ephy-encodings.c:79
msgid "Chinese Simplified (_HZ)"
msgstr "簡體中文 (_HZ)"

#: embed/ephy-encodings.c:80
msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
msgstr "簡體中文 (_ISO-2022-CN)"

#: embed/ephy-encodings.c:81
msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
msgstr "繁體中文 (Big_5)"

#: embed/ephy-encodings.c:82
msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
msgstr "繁體中文 (Big5-HK_SCS)"

#: embed/ephy-encodings.c:83
msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
msgstr "繁體中文 (_EUC-TW)"

#: embed/ephy-encodings.c:84
msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
msgstr "西里爾文字 (_IBM-855)"

#: embed/ephy-encodings.c:85
msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
msgstr "西里爾文字 (I_SO-8859-5)"

#: embed/ephy-encodings.c:86
msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
msgstr "西里爾文字 (IS_O-IR-111)"

#: embed/ephy-encodings.c:87
msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
msgstr "西里爾文字 (_KOI8-R)"

#: embed/ephy-encodings.c:88
msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
msgstr "西里爾文字 (_MacCyrillic)"

#: embed/ephy-encodings.c:89
msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
msgstr "西里爾文字 (_Windows-1251)"

#: embed/ephy-encodings.c:90
#, fuzzy
msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)"
msgstr "西里爾/俄文 (_CP-866)"

#: embed/ephy-encodings.c:91
msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
msgstr "希臘文 (_ISO-8859-7)"

#: embed/ephy-encodings.c:92
msgid "Greek (_MacGreek)"
msgstr "希臘文 (_MacGreek)"

#: embed/ephy-encodings.c:93
msgid "Greek (_Windows-1253)"
msgstr "希臘文 (_Windows-1253)"

#: embed/ephy-encodings.c:94
msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
msgstr "古吉拉特文字 (_MacGujarati)"

#: embed/ephy-encodings.c:95
msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
msgstr "果魯穆奇文字 (Mac_Gurmukhi)"

#: embed/ephy-encodings.c:96
msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
msgstr "北印度文 (Mac_Devanagari)"

#: embed/ephy-encodings.c:97
msgid "Hebrew (_IBM-862)"
msgstr "希伯來文 (_IBM-862)"

#: embed/ephy-encodings.c:98
msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
msgstr "希伯來文 (IS_O-8859-8-I)"

#: embed/ephy-encodings.c:99
msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
msgstr "希伯來文 (_MacHebrew)"

#: embed/ephy-encodings.c:100
msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
msgstr "希伯來文 (_Windows-1255)"

#: embed/ephy-encodings.c:101
msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "希伯來文 (_ISO-8859-8)"

#: embed/ephy-encodings.c:102
msgid "Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "日文 (_EUC-JP)"

#: embed/ephy-encodings.c:103
msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
msgstr "日文 (_ISO-2022-JP)"

#: embed/ephy-encodings.c:104
msgid "Japanese (_Shift-JIS)"
msgstr "日文 (_Shift-JIS)"

#: embed/ephy-encodings.c:105
msgid "Korean (_EUC-KR)"
msgstr "韓文 (_EUC-KR)"

#: embed/ephy-encodings.c:106
msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
msgstr "韓文 (_ISO-2022-KR)"

#: embed/ephy-encodings.c:107
msgid "Korean (_JOHAB)"
msgstr "韓文 (_JOHAB)"

#: embed/ephy-encodings.c:108
msgid "Korean (_UHC)"
msgstr "韓文 (_UHC)"

#: embed/ephy-encodings.c:109
msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "塞爾特語系 (_ISO-8859-14)"

#: embed/ephy-encodings.c:110
msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr "冰島文 (Mac_Icelandic)"

#: embed/ephy-encodings.c:111
msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "北歐語系 (_ISO-8859-10)"

#: embed/ephy-encodings.c:112
#, fuzzy
msgid "_Persian (MacFarsi)"
msgstr "波斯文 (Mac_Farsi)"

#: embed/ephy-encodings.c:113
msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
msgstr "克羅地亞文 (Mac_Croatian)"

#: embed/ephy-encodings.c:114
msgid "_Romanian (MacRomanian)"
msgstr "羅馬尼亞文 (Mac_Romanian)"

#: embed/ephy-encodings.c:115
msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
msgstr "羅馬尼亞文 (IS_O-8859-16)"

#: embed/ephy-encodings.c:116
msgid "South _European (ISO-8859-3)"
msgstr "南歐語系 (_ISO-8859-3)"

#: embed/ephy-encodings.c:117
msgid "Thai (TIS-_620)"
msgstr "泰文 (TIS-_620)"

#: embed/ephy-encodings.c:119
msgid "Thai (IS_O-8859-11)"
msgstr "泰文 (IS_O-8859-11)"

#: embed/ephy-encodings.c:120
msgid "_Thai (Windows-874)"
msgstr "泰文 (Windows-_874)"

#: embed/ephy-encodings.c:122
msgid "Turkish (_IBM-857)"
msgstr "土耳其文 (_IBM-857)"

#: embed/ephy-encodings.c:123
msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
msgstr "土耳其文 (I_SO-8859-9)"

#: embed/ephy-encodings.c:124
msgid "Turkish (_MacTurkish)"
msgstr "土耳其文 (_MacTurkish)"

#: embed/ephy-encodings.c:125
msgid "Turkish (_Windows-1254)"
msgstr "土耳其文 (_Windows-1254)"

#: embed/ephy-encodings.c:126
msgid "Unicode (UTF-_8)"
msgstr "統一碼 (UTF-_8)"

#: embed/ephy-encodings.c:127
msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
msgstr "西里爾/烏黑蘭文 (_KOI8-U)"

#: embed/ephy-encodings.c:128
msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
msgstr "西里爾/烏黑蘭文 (Mac_Ukrainian)"

#: embed/ephy-encodings.c:129
msgid "Vietnamese (_TCVN)"
msgstr "越南文 (_TCVN)"

#: embed/ephy-encodings.c:130
msgid "Vietnamese (_VISCII)"
msgstr "越南文 (_VISCII)"

#: embed/ephy-encodings.c:131
msgid "Vietnamese (V_PS)"
msgstr "越南文 (V_PS)"

#: embed/ephy-encodings.c:132
msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
msgstr "越南文 (_Windows-1258)"

#: embed/ephy-encodings.c:133
msgid "Western (_IBM-850)"
msgstr "西歐語系 (_IBM-850)"

#: embed/ephy-encodings.c:134
#, fuzzy
msgid "Western (_ISO-8859-1)"
msgstr "西歐語系 (I_SO-8859-1)"

#: embed/ephy-encodings.c:135
msgid "Western (IS_O-8859-15)"
msgstr "西歐語系 (IS_O-8859-15)"

#: embed/ephy-encodings.c:136
msgid "Western (_MacRoman)"
msgstr "西歐語系 (_MacRoman)"

#: embed/ephy-encodings.c:137
msgid "Western (_Windows-1252)"
msgstr "西歐語系 (_Windows-1252)"

#. the following encodings are so rarely used that we don't want to pollute the "related"
#. * part of the encodings menu with them, so we set the language group to 0 here
#.
#: embed/ephy-encodings.c:142
msgid "English (_US-ASCII)"
msgstr "英文 (_US-ASCII)"

#: embed/ephy-encodings.c:143
#, fuzzy
msgid "Unicode (UTF-_16 BE)"
msgstr "統一碼 (UTF-1_6BE)"

#: embed/ephy-encodings.c:144
#, fuzzy
msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)"
msgstr "統一碼 (UTF-1_6BE)"

#: embed/ephy-encodings.c:145
#, fuzzy
msgid "Unicode (UTF-_32 BE)"
msgstr "統一碼 (UTF-3_2BE)"

#: embed/ephy-encodings.c:146
#, fuzzy
msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)"
msgstr "統一碼 (UTF-3_2BE)"

#: embed/ephy-encodings.c:148
msgid "Off"
msgstr "關閉"

#: embed/ephy-encodings.c:149 src/prefs-dialog.c:117
msgid "Chinese"
msgstr "中國"

#: embed/ephy-encodings.c:150
#, fuzzy
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "簡體中文 (_HZ)"

#: embed/ephy-encodings.c:151
#, fuzzy
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "繁體中文 (Big_5)"

#: embed/ephy-encodings.c:152
msgid "East Asian"
msgstr "東亞"

#: embed/ephy-encodings.c:153 lib/ephy-langs.c:38 src/prefs-dialog.c:137
msgid "Japanese"
msgstr "日本"

#: embed/ephy-encodings.c:154 lib/ephy-langs.c:39 src/prefs-dialog.c:138
msgid "Korean"
msgstr "韓國"

#: embed/ephy-encodings.c:155 src/prefs-dialog.c:150
msgid "Russian"
msgstr "俄文"

#: embed/ephy-encodings.c:156
msgid "Universal"
msgstr "通用"

#: embed/ephy-encodings.c:157 src/prefs-dialog.c:159
msgid "Ukrainian"
msgstr "烏黑蘭語"

#. translators: this is the title that an unknown encoding will
#. * be displayed as.
#.
#: embed/ephy-encodings.c:320
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "不明"

#: embed/ephy-history.c:487 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:645
msgid "All"
msgstr "全部"

#: embed/ephy-history.c:662
msgid "Others"
msgstr "其它"

#: embed/ephy-history.c:668
msgid "Local files"
msgstr "本機檔案"

#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:134
#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:362
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "另存新檔"

#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:265
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "開啟"

#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:265
#, fuzzy
msgid "_Download"
msgstr "下載鏈結"

#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:269
#, fuzzy
msgid "_Save As..."
msgstr "另存新檔(_A)..."

#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Download the unsafe file?"
msgstr "下載的詳細情況(_D)"

#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:287
msgid ""
"This type of file could potentially damage your documents or invade your "
"privacy. It's not safe to open it directly. You can save it instead."
msgstr ""

#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Open the file in another application?"
msgstr "請選取檔案處理方式"

#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:296
msgid ""
"It's not possible to view this file type directly in the browser. You can "
"open it with another application or save it."
msgstr ""

#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Download the file?"
msgstr "下載的詳細情況(_D)"

#: embed/mozilla/ContentHandler.cpp:304
msgid ""
"It's not possible to view this file because there is no application "
"installed that can open it. You can save it instead."
msgstr ""

#: embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:331
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:252 src/ephy-toolbars-model.c:201
#: src/window-commands.c:343
msgid "Untitled"
msgstr "未命名"

#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:121
msgid ""
"Epiphany cannot handle this protocol,\n"
"and no GNOME default handler is set"
msgstr ""
"Epiphany 無法處理這種通訊協定,\n"
"GNOME 亦沒有預設的處理方式"

#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:135
msgid ""
"The protocol specified is not recognised.\n"
"\n"
"Would you like to try the GNOME default?"
msgstr ""
"無法辨認這種通訊協定。\n"
"\n"
"是否嘗試使用 GNOME 預設的處理方式?"

#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:162
#, fuzzy
msgid "All files"
msgstr "本機檔案"

#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:167
#, fuzzy
msgid "HTML files"
msgstr "本機檔案"

#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:172
msgid "Text files"
msgstr ""

#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Image files"
msgstr "本機檔案"

#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:182
#, fuzzy
msgid "XML files"
msgstr "本機檔案"

#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:187
#, fuzzy
msgid "XUL files"
msgstr "本機檔案"

#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:185
msgid "_Select Certificate"
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:224
#, c-format
msgid "Choose a certificate to present as identification to %s."
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:227
msgid "Select a certificate to identify yourself."
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Certificate _Details"
msgstr "紙張詳細資料"

#. Add the buttons
#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:222 embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:533
msgid "_View Certificate"
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:230
#, fuzzy
msgid "_Accept"
msgstr "一定接受(_A)"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:294
#, c-format
msgid ""
"The site %s returned security information for %s. It is possible that "
"someone is intercepting your communication to obtain your confidential "
"information."
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:300
#, c-format
msgid "You should only accept the security information if you trust %s and %s."
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:305
msgid "Accept incorrect security information?"
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:337
#, c-format
msgid ""
"Your browser was unable to trust %s. It is possible that someone is "
"intercepting your communication to obtain your confidential information."
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:343
#, c-format
msgid ""
"You should only connect to the site if you are certain you are connected to %"
"s."
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:348
msgid "Connect to untrusted site?"
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:352
msgid "_Don't show this message again for this site"
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:353
msgid "Co_nnect"
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:414
msgid "Accept expired security information?"
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:415
#, c-format
msgid "The security information for %s expired on %s."
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:421
msgid "Accept not yet valid security information?"
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:422
#, c-format
msgid "The security information for %s isn't valid until %s."
msgstr ""

#. To translators: this a time format that is used while displaying the
#. * expiry or start date of an SSL certificate, for the format see
#. * strftime(3)
#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:433
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:444
msgid "You should ensure that your computer's time is correct."
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:489
#, c-format
msgid "Cannot establish connection to %s."
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:492
#, c-format
msgid "The certificate revocation list (CRL) from %s needs to be updated."
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:497
msgid "Please ask your system administrator for assistance."
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:536
msgid "_Trust CA"
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:548
#, c-format
msgid "Trust %s to identify:"
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:552
msgid "Trust new Certificate Authority?"
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:553
msgid ""
"Before trusting a Certificate Authority (CA) you should verify the "
"certificate is authentic."
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:563
#, fuzzy
msgid "_Web sites"
msgstr "西歐語系(_W)"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:568
msgid "_Software developers"
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:634
msgid "Certificate already exists."
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:635
#, fuzzy
msgid "The certificate has already been imported."
msgstr "沒有儲存檔案。"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:754
msgid "_Backup Certificate"
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:761
#, fuzzy
msgid "Select password."
msgstr "儲存密碼。"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:762
msgid "Select a password to protect this certificate."
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:774 embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:876
#, fuzzy
msgid "_Password:"
msgstr "密碼"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:788
msgid "Con_firm password:"
msgstr ""

#. TODO: We need a better password quality meter
#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:800
#, fuzzy
msgid "Password quality:"
msgstr "密碼"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:857
msgid "I_mport Certificate"
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:865
#, fuzzy
msgid "Password required."
msgstr "密碼"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:866
msgid "Enter the password for this certificate."
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:944
msgid "Certificate Revocation list successfully imported."
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:945
msgid "Certificate Revocation list (CRL) imported:"
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:967
#, fuzzy
msgid "Unit:"
msgstr "未命名"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:970
msgid "Next Update:"
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:997
msgid "Not part of certificate"
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1265
#, fuzzy
msgid "Certificate Properties"
msgstr "Cookie 屬性"

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1287
msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1290
msgid "Could not verify this certificate because it has been revoked."
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1293
msgid "Could not verify this certificate because it has expired."
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1296
msgid "Could not verify this certificate because it is not trusted."
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1299
msgid "Could not verify this certificate because the issuer is not trusted."
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1302
msgid "Could not verify this certificate because the issuer is unknown."
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1305
msgid ""
"Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid."
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1310
msgid "Could not verify this certificate for unknown reasons."
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:183
msgid "Generating Private Key."
msgstr ""

#: embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:184
msgid ""
"Please wait while a new private key is generated. This process could take a "
"few minutes."
msgstr ""

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:501
msgid ""
"Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed. Check your "
"MOZILLA_FIVE_HOME environmental variable."
msgstr ""
"Epiphany 目前無法使用,因為 Mozilla 初始化程序失敗。請檢查 MOZILLA_FIVE_HOME "
"環境變數。"

#. *
#. * This is a comma separated list of language ranges, as specified
#. * by RFC 2616, 14.4.
#. * Always include the basic language code last.
#. *
#. * Examples:
#. * "pt"    translation: "pt"
#. * "pt_BR" translation: "pt-br,pt"
#. * "zh_CN" translation: "zh-cn,zh"
#. * "zh_HK" translation: "zh-hk,zh" or maybe "zh-hk,zh-tw,zh"
#.
#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:737
msgid "system-language"
msgstr "zh-hk,zh-tw"

#: embed/print-dialog.c:289
#, fuzzy
msgid "Print to"
msgstr "列印"

#: lib/eel-gconf-extensions.c:82
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
"  %s"
msgstr ""
"GConf 錯誤:\n"
"  %s"

#: lib/eel-gconf-extensions.c:86
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
"  %s\n"
"All further errors shown only on terminal"
msgstr ""

#: lib/egg/egg-editable-toolbar.c:512
msgid "_Remove Toolbar"
msgstr "移除工具列(_R)"

#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:559
msgid "Separator"
msgstr "分隔線"

#: lib/egg/egg-toolbar-editor.c:589
msgid ""
"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
"items table to remove it."
msgstr ""
"想在工具列新增圖示,只需要將圖示拖曳至上方的工具列。相反地,將圖示拖離工具列"
"則代表在工具列移除圖示。"

#. The name of the default downloads folder
#: lib/ephy-file-helpers.c:75 src/prefs-dialog.c:1108
#, fuzzy
msgid "Downloads"
msgstr "下載鏈結"

#: lib/ephy-file-helpers.c:164
#, c-format
msgid "Failed to find %s"
msgstr "找不到 %s"

#: lib/ephy-file-helpers.c:229
#, c-format
msgid "%s exists, please move it out of the way."
msgstr "%s 已經存在,請先將它移至其它位置。"

#: lib/ephy-file-helpers.c:232
#, c-format
msgid "Failed to create directory %s."
msgstr "無法新增 %s 目錄。"

#: lib/ephy-gui.c:95
#, c-format
msgid ""
"File %s will be overwritten.\n"
"If you choose yes, the contents will be lost.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"檔案 %s 將會被覆寫。\n"
"若選擇「是」,該檔案的原有內容將會消失。\n"
"\n"
"是否繼續?"

#: lib/ephy-gui.c:127
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "無法顯示說明文件:%s"

#: lib/ephy-langs.c:31 src/prefs-dialog.c:108
msgid "Arabic"
msgstr "阿拉伯"

#: lib/ephy-langs.c:32
msgid "Baltic"
msgstr "波羅的海語系"

#: lib/ephy-langs.c:33
msgid "Central European"
msgstr "中歐"

#: lib/ephy-langs.c:34
msgid "Cyrillic"
msgstr "西里爾文字"

#: lib/ephy-langs.c:35
msgid "Devanagari"
msgstr "梵文"

#: lib/ephy-langs.c:36 src/prefs-dialog.c:130
msgid "Greek"
msgstr "希臘"

#: lib/ephy-langs.c:37 src/prefs-dialog.c:131
msgid "Hebrew"
msgstr "希伯來"

#: lib/ephy-langs.c:40 src/prefs-dialog.c:115
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "簡體中文"

#: lib/ephy-langs.c:41 src/prefs-dialog.c:157
msgid "Tamil"
msgstr "坦米爾語"

#: lib/ephy-langs.c:42
msgid "Thai"
msgstr "泰文"

#: lib/ephy-langs.c:43 src/prefs-dialog.c:116
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "繁體中文"

#: lib/ephy-langs.c:45
#, fuzzy
msgid "Traditional Chinese (Hong Kong)"
msgstr "繁體中文"

#: lib/ephy-langs.c:47 src/prefs-dialog.c:158
msgid "Turkish"
msgstr "土耳其"

#: lib/ephy-langs.c:48
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"

#: lib/ephy-langs.c:49
msgid "Western"
msgstr "西歐語系"

#: lib/ephy-zoom.h:41
msgid "50%"
msgstr "50%"

#: lib/ephy-zoom.h:42
msgid "75%"
msgstr "75%"

#: lib/ephy-zoom.h:43
msgid "100%"
msgstr "100%"

#: lib/ephy-zoom.h:44
msgid "125%"
msgstr "125%"

#: lib/ephy-zoom.h:45
msgid "150%"
msgstr "150%"

#: lib/ephy-zoom.h:46
msgid "175%"
msgstr "175%"

#: lib/ephy-zoom.h:47
msgid "200%"
msgstr "200%"

#: lib/ephy-zoom.h:48
msgid "300%"
msgstr "300%"

#: lib/ephy-zoom.h:49
msgid "400%"
msgstr "400%"

#: lib/widgets/ephy-cell-renderer-progress.c:98
#, fuzzy
msgid "Failed"
msgstr "檔案(_F)"

#: src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:248
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:229
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s 屬性"

#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:351
#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:215
msgid "_Title:"
msgstr "標題(_T):"

#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:393
#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:238
msgid "To_pics:"
msgstr "主題(_P):"

#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:402
msgid "_Show in bookmarks bar"
msgstr "在書籤工具列中顯示(_S)"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163 src/ephy-history-window.c:153
#: src/ephy-window.c:85
msgid "_View"
msgstr "顯示(_V)"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164 src/ephy-history-window.c:154
#: src/ephy-window.c:90
msgid "_Help"
msgstr "求助(_H)"

#. File Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
msgid "_New Topic"
msgstr "新增主題(_N)"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
msgid "Create a new topic"
msgstr "加入新的主題"

#. File Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:988 src/ephy-history-window.c:158
#: src/ephy-history-window.c:738
msgid "_Open in New Window"
msgstr "在新的視窗開啟(_O)"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172
msgid "Open the selected bookmark in a new window"
msgstr "在新的視窗開啟指定的書籤"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:989 src/ephy-history-window.c:161
#: src/ephy-history-window.c:739
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "在新的分頁開啟(_T)"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175
msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
msgstr "在新的分頁開啟指定的書籤"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
msgid "_Rename..."
msgstr "更改名稱(_R)..."

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178
msgid "Rename the selected bookmark or topic"
msgstr "將指定的書籤或主題重新命名"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179 src/ephy-history-window.c:164
msgid "_Delete"
msgstr "刪除(_D)"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
msgid "Delete the selected bookmark or topic"
msgstr "刪除指定的書籤或主題"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182
msgid "_Properties"
msgstr "屬性(_P)"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
msgstr "顯示或修改指定的書籤的屬性"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
msgid "_Import Bookmarks..."
msgstr "匯入書籤(_I)..."

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186
msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
msgstr "從其它瀏覽器或者書籤檔匯入書籤"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188 src/ephy-history-window.c:170
#: src/ephy-window.c:118
msgid "_Close"
msgstr "關閉(_C)"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189
msgid "Close the bookmarks window"
msgstr "關閉書籤視窗"

#. Edit Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193 src/ephy-history-window.c:175
#: src/ephy-window.c:129
msgid "Cu_t"
msgstr "剪下(_T)"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194 src/ephy-history-window.c:176
#: src/ephy-window.c:130
msgid "Cut the selection"
msgstr "剪下選定的內容"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:998 src/ephy-history-window.c:178
#: src/ephy-history-window.c:748 src/ephy-window.c:132
msgid "_Copy"
msgstr "複製(_C)"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197 src/ephy-history-window.c:179
#: src/ephy-window.c:133
msgid "Copy the selection"
msgstr "複製選定的內容"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199 src/ephy-history-window.c:181
#: src/ephy-window.c:135
msgid "_Paste"
msgstr "貼上(_P)"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200 src/ephy-history-window.c:182
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "貼上剪貼簿中的內容"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202 src/ephy-history-window.c:184
#: src/ephy-window.c:138
msgid "Select _All"
msgstr "全部選取(_A)"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203
msgid "Select all bookmarks or text"
msgstr "選取所有書籤或文字"

#. Help Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207 src/ephy-history-window.c:192
#: src/ephy-window.c:229
msgid "_Contents"
msgstr "內容(_C)"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208
msgid "Display bookmarks help"
msgstr "顯示書籤說明文件"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210 src/ephy-history-window.c:195
#: src/ephy-window.c:232
msgid "_About"
msgstr "關於(_A)"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211 src/ephy-history-window.c:196
#: src/ephy-window.c:233
msgid "Display credits for the web browser creators"
msgstr "鳴謝所有這個網頁瀏覽器的創作者"

#. File Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:219
msgid "_Show in Bookmarks Bar"
msgstr "在書籤工具列中顯示(_S)"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:220
msgid "Show the selected bookmark or topic in the bookmarks bar"
msgstr "在書籤工具列中顯示指定的書籤或主題"

#. View Menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:234 src/ephy-history-window.c:211
msgid "_Title"
msgstr "標題(_T)"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:235 src/ephy-history-window.c:212
msgid "Show only the title column"
msgstr "只顯示標題欄位"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:236 src/ephy-history-window.c:215
msgid "T_itle and Address"
msgstr "標題及網址(_I)"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:237 src/ephy-history-window.c:216
msgid "Show both the title and address columns"
msgstr "同時顯示標題及網址欄位"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:279
msgid "Type a topic"
msgstr "請輸入主題名稱"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:558
#, fuzzy
msgid "Import bookmarks from file"
msgstr "匯入書籤"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:591
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "匯入書籤"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:611
msgid "Choose the bookmarks source:"
msgstr "選取書籤來源:"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:629
msgid "Mozilla bookmarks"
msgstr "Mozilla 書籤"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:631
#, fuzzy
msgid "Firebird bookmarks"
msgstr "網頁書籤"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:633
msgid "Galeon bookmarks"
msgstr "Galeon 書籤"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:635
msgid "Konqueror bookmarks"
msgstr "Konqueror 書籤"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:639
msgid "Import from a file"
msgstr ""

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:983 src/ephy-history-window.c:733
msgid "_Open in New Windows"
msgstr "在新的視窗開啟(_O)"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:984 src/ephy-history-window.c:734
msgid "Open in New _Tabs"
msgstr "在新的分頁開啟(_T)"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:994 src/ephy-history-window.c:744
msgid "_Copy Address"
msgstr "複製網址(_C)"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1235 src/ephy-history-window.c:1038
msgid "_Search:"
msgstr "搜尋(_S):"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1365
#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:597 src/ephy-window.c:1016
msgid "Bookmarks"
msgstr "書籤"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1448
msgid "Topics"
msgstr "主題"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1510 src/ephy-history-window.c:1318
msgid "Title"
msgstr "標題"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1517 src/ephy-history-window.c:1324
msgid "Address"
msgstr "網址"

#. Translators you should change these links to respect your locale.
#. * For instance in .nl these should be
#. * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
#.
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:83
msgid "Search the web"
msgstr "搜尋網頁"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:83
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr ""
"http://www.google.com.hk/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&hl=zh-TW&lr=lang_zh-TW%%"
"7Clang_zh-CN&q=%s"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:89
msgid "Entertainment"
msgstr "娛樂"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:90
msgid "News"
msgstr "新聞"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:91
msgid "Shopping"
msgstr "購物"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:92
msgid "Sports"
msgstr "運動"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:93
msgid "Travel"
msgstr "旅遊"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:94
msgid "Work"
msgstr "工作"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:680
msgid "Most Visited"
msgstr "經常到訪"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:697
msgid "Not Categorized"
msgstr "未分類"

#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:261
#, fuzzy
msgid "Add Bookmark"
msgstr "加入書籤(_K)..."

#. FIXME: We "should" use gtk_message dialog here
#. * but it doesn't support markup of text yet
#. * so we build our own. See bug 65501.
#.
#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:306
msgid "Duplicated Bookmark"
msgstr "重複的書籤"

#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:336
#, c-format
msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
msgstr "該網址已經有一個書籤,它的標題為 %s。"

#. This is the adjective, not the verb
#: src/bookmarks/ephy-topic-action.c:233
msgid "Empty"
msgstr "空白"

#: src/ephy-encoding-dialog.c:330
#, fuzzy
msgid "Encodings"
msgstr "編碼(_E)"

#: src/ephy-encoding-menu.c:380
#, fuzzy
msgid "_Other..."
msgstr "其它(_O)"

#: src/ephy-encoding-menu.c:381
#, fuzzy
msgid "Other encodings"
msgstr "預設編碼"

#: src/ephy-encoding-menu.c:388
#, fuzzy
msgid "_Automatic"
msgstr "自動(_A)"

#: src/ephy-go-action.c:73 src/toolbar.c:409
msgid "Go"
msgstr "前往"

#: src/ephy-history-window.c:159
msgid "Open the selected history link in a new window"
msgstr "在新的視窗中開啟選定的瀏覽紀錄鏈結"

#: src/ephy-history-window.c:162
msgid "Open the selected history link in a new tab"
msgstr "在新的分頁中開啟選定的瀏覽紀錄鏈結"

#: src/ephy-history-window.c:165
msgid "Delete the selected history link"
msgstr "刪除選定的瀏覽紀錄鏈結"

#: src/ephy-history-window.c:167
msgid "Boo_kmark Link..."
msgstr "將鏈結加入書籤(_K)..."

#: src/ephy-history-window.c:168
msgid "Bookmark the selected history link"
msgstr "將選定的瀏覽紀錄鏈結加入至書籤"

#: src/ephy-history-window.c:171
msgid "Close the history window"
msgstr "關閉瀏覽紀錄視窗"

#: src/ephy-history-window.c:185
msgid "Select all history links or text"
msgstr "選取所有瀏覽紀錄鏈結或文字"

#: src/ephy-history-window.c:187
msgid "C_lear History"
msgstr "清除紀錄(_L)"

#: src/ephy-history-window.c:188
msgid "Clear your browsing history"
msgstr "清除瀏覽紀錄"

#: src/ephy-history-window.c:193
msgid "Display history help"
msgstr "顯示瀏覽紀錄說明文件"

#: src/ephy-history-window.c:213
msgid "_Address"
msgstr "網址(_A)"

#: src/ephy-history-window.c:214
msgid "Show only the address column"
msgstr "只顯示網址欄位"

#: src/ephy-history-window.c:246
#, fuzzy
msgid "Clear History"
msgstr "清除紀錄(_L)"

#: src/ephy-history-window.c:276
msgid "C_lear"
msgstr "清除(_L)"

#: src/ephy-history-window.c:300
msgid "Clear browsing history?"
msgstr "是否清除瀏覽紀錄?"

#: src/ephy-history-window.c:307
msgid ""
"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
"deleted."
msgstr "將所有瀏覽紀錄永遠清除。"

#: src/ephy-history-window.c:1047
msgid "Today"
msgstr "今日"

#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
#: src/ephy-history-window.c:1048 src/ephy-history-window.c:1051
#: src/ephy-history-window.c:1055
#, fuzzy, c-format
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "最近兩日"
msgstr[1] "最近兩日"

#: src/ephy-history-window.c:1192
msgid "History"
msgstr "瀏覽紀錄"

#: src/ephy-history-window.c:1264
msgid "Sites"
msgstr "網站"

#: src/ephy-main.c:56
msgid "Open a new tab in an existing Epiphany window"
msgstr "在現有的 Epiphahy 視窗中開啟新的分頁"

#: src/ephy-main.c:59
msgid "Run Epiphany in full screen mode"
msgstr "以全螢幕模式啟動 Epiphahy"

#: src/ephy-main.c:62
msgid "Load the given session file"
msgstr "載入指定的作業階段檔案"

#: src/ephy-main.c:63 src/ephy-main.c:69
msgid "FILE"
msgstr "檔案"

#: src/ephy-main.c:65
msgid "Add a bookmark (don't open any window)"
msgstr "新增書籤 (不開啟任何視窗)"

#: src/ephy-main.c:66
msgid "URL"
msgstr "網址"

#: src/ephy-main.c:68
#, fuzzy
msgid "Import bookmarks from the given file"
msgstr "從其它瀏覽器或者書籤檔匯入書籤"

#: src/ephy-main.c:71
msgid "Launch the bookmarks editor"
msgstr "啟動書籤編輯器"

#: src/ephy-main.c:74
#, fuzzy
msgid "Used internally by the bonobo interface"
msgstr "供 nautilus 顯示模式內部使用"

#: src/ephy-main.c:109
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Epiphany 網頁瀏覽器"

#: src/ephy-main.c:113
msgid "Ephy"
msgstr "Ephy"

#: src/ephy-session.c:301
msgid "Crash Recovery"
msgstr "恢復瀏覽器視窗狀態"

#: src/ephy-session.c:303
msgid "_Don't Recover"
msgstr "不恢復狀態(_D)"

#: src/ephy-session.c:304
msgid "_Recover"
msgstr "恢復狀態(_R)"

#: src/ephy-session.c:335
msgid ""
"Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run."
msgstr "Epiphany 在上次執行時似乎是因某些漏洞而結束,或是被強行中止。"

#: src/ephy-session.c:341
msgid "You can recover the opened tabs and windows."
msgstr "您可以恢復曾經開啟的分頁及視窗。"

#: src/ephy-shell.c:357
msgid ""
"Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server file. You can "
"use bonobo-activation-sysconf to configure the search path for bonobo server "
"files."
msgstr ""

#: src/ephy-shell.c:364
msgid ""
"Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to register the automation server"
msgstr ""

#: src/ephy-shell.c:387
msgid ""
"Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
"attempting to locate the automation object."
msgstr ""

#: src/ephy-tab.c:369 src/ephy-tab.c:1208 src/ephy-tab.c:1378
msgid "Blank page"
msgstr "空白頁面"

#: src/ephy-tab.c:774
msgid "site"
msgstr "站台"

#: src/ephy-tab.c:798
#, c-format
msgid "Redirecting to %s..."
msgstr "重新導向至 %s..."

#: src/ephy-tab.c:802
#, c-format
msgid "Transferring data from %s..."
msgstr "正在從 %s 傳送資料..."

#: src/ephy-tab.c:806
#, c-format
msgid "Waiting for authorization from %s..."
msgstr "正在等待 %s 發出授權..."

#: src/ephy-tab.c:814
#, c-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "正在載入 %s..."

#: src/ephy-window.c:86
msgid "_Bookmarks"
msgstr "書籤(_B)"

#: src/ephy-window.c:87
msgid "_Go"
msgstr "前往(_G)"

#: src/ephy-window.c:88
#, fuzzy
msgid "T_ools"
msgstr "工具列(_O)"

#: src/ephy-window.c:89
msgid "_Tabs"
msgstr "分頁(_T)"

#. File menu
#: src/ephy-window.c:94
msgid "_New Window"
msgstr "新增視窗(_N)"

#: src/ephy-window.c:95
msgid "Open a new window"
msgstr "開啟新的視窗"

#: src/ephy-window.c:97
msgid "New _Tab"
msgstr "新增分頁(_T)"

#: src/ephy-window.c:98
msgid "Open a new tab"
msgstr "開啟新的分頁"

#: src/ephy-window.c:100
msgid "_Open..."
msgstr "開啟(_O)..."

#: src/ephy-window.c:101
msgid "Open a file"
msgstr "開啟檔案"

#: src/ephy-window.c:103
msgid "Save _As..."
msgstr "另存新檔(_A)..."

#: src/ephy-window.c:104
msgid "Save the current page"
msgstr "儲存目前的頁面內容"

#: src/ephy-window.c:106
#, fuzzy
msgid "Print Set_up..."
msgstr "列印(_P)..."

#: src/ephy-window.c:107
msgid "Setup the page settings for printing"
msgstr ""

#: src/ephy-window.c:109
#, fuzzy
msgid "Print Pre_view"
msgstr "關閉列印預覽視窗"

#: src/ephy-window.c:110
#, fuzzy
msgid "Print preview"
msgstr "關閉列印預覽視窗"

#: src/ephy-window.c:113
msgid "Print the current page"
msgstr "列印目前的頁面內容"

#: src/ephy-window.c:115
msgid "S_end To..."
msgstr "傳送網址(_E)..."

#: src/ephy-window.c:116
msgid "Send a link of the current page"
msgstr "傳送本頁面的網址"

#: src/ephy-window.c:119
msgid "Close this window"
msgstr "關閉本視窗"

#. Edit menu
#: src/ephy-window.c:123
#, fuzzy
msgid "_Undo"
msgstr "統一碼(_U)"

#: src/ephy-window.c:124
#, fuzzy
msgid "Undo the last action"
msgstr "請選取檔案處理方式"

#: src/ephy-window.c:126
msgid "Re_do"
msgstr ""

#: src/ephy-window.c:127
msgid "Redo the last undone action"
msgstr ""

#: src/ephy-window.c:136
msgid "Paste clipboard"
msgstr "貼上剪貼簿的內容"

#: src/ephy-window.c:139
msgid "Select the entire page"
msgstr "選取整個頁面的內容"

#: src/ephy-window.c:142
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "在頁面中搜尋一個字或字串"

#: src/ephy-window.c:144
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "找下一個(_X)"

#: src/ephy-window.c:145
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
msgstr "搜尋下一次出現指定字串的地方"

#: src/ephy-window.c:147
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "找上一個(_V)"

#: src/ephy-window.c:148
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
msgstr "搜尋上一次出現指定字串的地方"

#: src/ephy-window.c:150
msgid "P_ersonal Data"
msgstr "個人資料(_E)"

#: src/ephy-window.c:151
msgid "View and remove cookies and passwords"
msgstr "顯示及移除所有 cookie 及密碼"

#: src/ephy-window.c:153
msgid "T_oolbars"
msgstr "工具列(_O)"

#: src/ephy-window.c:154
msgid "Customize toolbars"
msgstr "自行修改工具列"

#: src/ephy-window.c:156
msgid "P_references"
msgstr "偏好設定(_R)"

#: src/ephy-window.c:157
msgid "Configure the web browser"
msgstr "修改網頁瀏覽器的設定"

#. View menu
#: src/ephy-window.c:161
msgid "_Stop"
msgstr "停止(_S)"

#: src/ephy-window.c:162
msgid "Stop current data transfer"
msgstr "停止傳送目前的資料"

#: src/ephy-window.c:164
msgid "_Reload"
msgstr "重新載入(_R)"

#: src/ephy-window.c:165
msgid "Display the latest content of the current page"
msgstr "顯示本頁的最新內容"

#: src/ephy-window.c:167
msgid "Zoom _In"
msgstr "放大(_I)"

#: src/ephy-window.c:168
msgid "Increase the text size"
msgstr "將文字放大"

#: src/ephy-window.c:170
msgid "Zoom _Out"
msgstr "縮小(_O)"

#: src/ephy-window.c:171
msgid "Decrease the text size"
msgstr "將文字縮小"

#: src/ephy-window.c:173
msgid "_Normal Size"
msgstr "正常大小(_N)"

#: src/ephy-window.c:174
msgid "Use the normal text size"
msgstr "將文字還原為原來大小"

#: src/ephy-window.c:176
#, fuzzy
msgid "Text _Encoding"
msgstr "編碼(_E)"

#: src/ephy-window.c:177
#, fuzzy
msgid "Change the text encoding"
msgstr "語言編碼(_L):"

#: src/ephy-window.c:179
msgid "_Page Source"
msgstr "網頁原始內容(_P)"

#: src/ephy-window.c:180
msgid "View the source code of the page"
msgstr "顯示該頁面的原始內容"

#. Bookmarks menu
#: src/ephy-window.c:184
msgid "_Add Bookmark..."
msgstr "加入書籤(_A)..."

#: src/ephy-window.c:185 src/ephy-window.c:264
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "新增有關本頁面的書籤"

#: src/ephy-window.c:187
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "修改書籤(_E)"

#: src/ephy-window.c:188
msgid "Open the bookmarks window"
msgstr "開啟書籤視窗"

#. Go menu
#: src/ephy-window.c:192
msgid "_Back"
msgstr "上一頁(_B)"

#: src/ephy-window.c:193
msgid "Go to the previous visited page"
msgstr "前往上一個瀏覽的頁面"

#: src/ephy-window.c:195
msgid "_Forward"
msgstr "下一頁(_F)"

#: src/ephy-window.c:196
msgid "Go to the next visited page"
msgstr "前往下一個瀏覽的頁面"

#: src/ephy-window.c:199
msgid "Go up one level"
msgstr "前往上一層的頁面"

#: src/ephy-window.c:201
msgid "_Home"
msgstr "首頁(_H)"

#: src/ephy-window.c:202
msgid "Go to the home page"
msgstr "前往首頁"

#: src/ephy-window.c:204
msgid "_Location..."
msgstr "位置(_L)..."

#: src/ephy-window.c:205
msgid "Go to a specified location"
msgstr "前往指定的位置"

#: src/ephy-window.c:207
msgid "H_istory"
msgstr "瀏覽紀錄(_I)"

#: src/ephy-window.c:208
msgid "Open the history window"
msgstr "開啟瀏覽紀錄視窗"

#. Tabs menu
#: src/ephy-window.c:212
msgid "_Previous Tab"
msgstr "上一個分頁(_P)"

#: src/ephy-window.c:213
msgid "Activate previous tab"
msgstr "啟用上一個分頁"

#: src/ephy-window.c:215
msgid "_Next Tab"
msgstr "下一個分頁(_N)"

#: src/ephy-window.c:216
msgid "Activate next tab"
msgstr "啟用下一個分頁"

#: src/ephy-window.c:218
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "將分頁左移(_L)"

#: src/ephy-window.c:219
msgid "Move current tab to left"
msgstr "將目前的分頁向左移動"

#: src/ephy-window.c:221
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "將分頁右移(_R)"

#: src/ephy-window.c:222
msgid "Move current tab to right"
msgstr "將目前的分頁向右移動"

#: src/ephy-window.c:224
msgid "_Detach Tab"
msgstr "轉為獨立視窗(_D)"

#: src/ephy-window.c:225
msgid "Detach current tab"
msgstr "將目前的分頁轉為獨立視窗"

#: src/ephy-window.c:230
msgid "Display web browser help"
msgstr "顯示網頁瀏覽器的說明文件"

#. View Menu
#: src/ephy-window.c:241
msgid "_Toolbar"
msgstr "工具列(_T)"

#: src/ephy-window.c:242
msgid "Show or hide toolbar"
msgstr "顯示或隱藏工具列"

#: src/ephy-window.c:244
msgid "_Bookmarks Bar"
msgstr "書籤工具列(_B)"

#: src/ephy-window.c:245
msgid "Show or hide bookmarks bar"
msgstr "顯示或隱藏書籤工具列"

#: src/ephy-window.c:247
msgid "St_atusbar"
msgstr "狀態列(_A)"

#: src/ephy-window.c:248
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "顯示或隱藏狀態列"

#: src/ephy-window.c:250
msgid "_Fullscreen"
msgstr "全螢幕(_F)"

#: src/ephy-window.c:251
msgid "Browse at full screen"
msgstr "以全螢幕模式瀏覽網頁"

#: src/ephy-window.c:253
#, fuzzy
msgid "Selection Caret"
msgstr "選擇範圍(_S)"

#. Document
#: src/ephy-window.c:261
msgid "_Save Background As..."
msgstr "另存背景圖片(_S)..."

#: src/ephy-window.c:263
msgid "Add Boo_kmark..."
msgstr "加入書籤(_K)..."

#. Framed document
#: src/ephy-window.c:268
msgid "_Open Frame"
msgstr "開啟頁框(_O)"

#: src/ephy-window.c:270
msgid "Open Frame in _New Window"
msgstr "在新視窗中顯示本頁框的內容(_N)"

#: src/ephy-window.c:272
msgid "Open Frame in New _Tab"
msgstr "在新分頁中顯示本頁框的內容(_T)"

#. Links
#: src/ephy-window.c:276
msgid "_Open Link"
msgstr "開啟鏈結(_O)"

#: src/ephy-window.c:278
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "在新的視窗開啟鏈結(_N)"

#: src/ephy-window.c:280
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "在新的分頁開啟鏈結(_T)"

#: src/ephy-window.c:282
#, fuzzy
msgid "_Download Link"
msgstr "下載鏈結"

#: src/ephy-window.c:284
#, fuzzy
msgid "_Save Link As..."
msgstr "另存新檔(_A)..."

#: src/ephy-window.c:286
msgid "_Bookmark Link..."
msgstr "將鏈結加入書籤(_B)..."

#: src/ephy-window.c:288
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "複製鏈結位址(_C)"

#. Images
#: src/ephy-window.c:292
msgid "Open _Image"
msgstr "開啟圖片(_I)"

#: src/ephy-window.c:294
msgid "Open Image in New _Window"
msgstr "在新的視窗閞啟圖片(_W)"

#: src/ephy-window.c:296
msgid "Open Image in New T_ab"
msgstr "在新的分頁開啟圖片(_A)"

#: src/ephy-window.c:298
msgid "_Save Image As..."
msgstr "另存圖片(_S)..."

#: src/ephy-window.c:300
msgid "_Use Image As Background"
msgstr "使用圖片作為桌面背景(_U)"

#: src/ephy-window.c:302
msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "複製圖片位址(_M)"

#: src/ephy-window.c:547
msgid "Exit Fullscreen"
msgstr "離開全螢幕模式"

#: src/ephy-window.c:621
msgid "_Close document"
msgstr ""

#: src/ephy-window.c:648
msgid "There are unsubmitted changes to form elements."
msgstr ""

#: src/ephy-window.c:649
msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
msgstr ""

#: src/ephy-window.c:1006 src/window-commands.c:396
msgid "Open"
msgstr "開啟"

#: src/ephy-window.c:1008 src/window-commands.c:421
msgid "Save As"
msgstr "另存新檔"

#: src/ephy-window.c:1012
msgid "Bookmark"
msgstr "加入書籤"

#: src/ephy-window.c:1198
msgid "Insecure"
msgstr "不安全"

#: src/ephy-window.c:1201
msgid "Broken"
msgstr "中斷"

#: src/ephy-window.c:1204
msgid "Medium"
msgstr "中"

#: src/ephy-window.c:1208
msgid "Low"
msgstr "低"

#: src/ephy-window.c:1212
msgid "High"
msgstr "高"

#: src/ephy-window.c:1222
#, c-format
msgid ""
"Security level: %s\n"
"%s"
msgstr ""
"安全等級:%s\n"
"%s"

#: src/ephy-window.c:1228
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "安全等級:%s"

#: src/pdm-dialog.c:411
msgid "Domain"
msgstr "網域"

#: src/pdm-dialog.c:423
msgid "Name"
msgstr "名稱"

#: src/pdm-dialog.c:664
msgid "Host"
msgstr "主機"

#: src/pdm-dialog.c:676
msgid "User Name"
msgstr "用戶名稱"

#: src/pdm-dialog.c:869
msgid "Cookie Properties"
msgstr "Cookie 屬性"

#: src/pdm-dialog.c:884
#, fuzzy
msgid "Content:"
msgstr "內容(_C)"

#: src/pdm-dialog.c:899
msgid "Path:"
msgstr "路徑:"

#: src/pdm-dialog.c:914
msgid "Secure:"
msgstr "安全:"

#: src/pdm-dialog.c:923
msgid "Yes"
msgstr "是"

#: src/pdm-dialog.c:923
msgid "No"
msgstr "否"

#: src/pdm-dialog.c:929
#, fuzzy
msgid "Expires:"
msgstr "時限:"

#: src/pdm-dialog.c:940
msgid "End of current session"
msgstr "本程式結束為止"

#: src/popup-commands.c:329 src/popup-commands.c:337
msgid "Download link"
msgstr "下載鏈結"

#: src/ppview-toolbar.c:93
msgid "Go to the first page"
msgstr "前往第一頁"

#: src/ppview-toolbar.c:97
msgid "Go to the last page"
msgstr "前往最後一頁"

#: src/ppview-toolbar.c:101
msgid "Go to the previous page"
msgstr "前往上一頁"

#: src/ppview-toolbar.c:105
msgid "Go to next page"
msgstr "前往下一頁"

#: src/ppview-toolbar.c:108
msgid "Close"
msgstr "關閉"

#: src/ppview-toolbar.c:109
msgid "Close print preview"
msgstr "關閉列印預覽視窗"

#. *
#. * please translate like this: "<your language> (System setting)"
#. * Examples:
#. * "de"    translation: "Deutsch (Systemeinstellung)"
#. * "en_AU" translation: "English, Australia (System setting)" or
#. *                      "Australian English (System setting)"
#.
#: src/prefs-dialog.c:105
msgid "System language"
msgstr "系統語言設定"

#: src/prefs-dialog.c:106
msgid "Afrikaans"
msgstr "南非荷蘭語"

#: src/prefs-dialog.c:107
msgid "Albanian"
msgstr "阿爾巴尼亞語"

#: src/prefs-dialog.c:109
msgid "Azerbaijani"
msgstr "亞塞拜然語"

#: src/prefs-dialog.c:110
msgid "Basque"
msgstr "巴斯克語(西班牙)"

#: src/prefs-dialog.c:111
msgid "Breton"
msgstr "不列塔尼語"

#: src/prefs-dialog.c:112
msgid "Bulgarian"
msgstr "保加利亞語"

#: src/prefs-dialog.c:113
msgid "Byelorussian"
msgstr "白俄羅斯語"

#: src/prefs-dialog.c:114
msgid "Catalan"
msgstr "加泰隆語"

#: src/prefs-dialog.c:118
msgid "Croatian"
msgstr "克羅地亞語"

#: src/prefs-dialog.c:119
msgid "Czech"
msgstr "捷克語"

#: src/prefs-dialog.c:120
msgid "Danish"
msgstr "丹麥語"

#: src/prefs-dialog.c:121
msgid "Dutch"
msgstr "荷蘭語"

#: src/prefs-dialog.c:122
msgid "English"
msgstr "英文"

#: src/prefs-dialog.c:123
msgid "Esperanto"
msgstr "世界語"

#: src/prefs-dialog.c:124
msgid "Estonian"
msgstr "愛沙尼亞語"

#: src/prefs-dialog.c:125
msgid "Faeroese"
msgstr "法羅語"

#: src/prefs-dialog.c:126
msgid "Finnish"
msgstr "芬蘭語"

#: src/prefs-dialog.c:127
msgid "French"
msgstr "法文"

#: src/prefs-dialog.c:128
msgid "Galician"
msgstr "加利西亞文(西班牙)"

#: src/prefs-dialog.c:129
msgid "German"
msgstr "德文"

#: src/prefs-dialog.c:132
msgid "Hungarian"
msgstr "匈牙利語"

#: src/prefs-dialog.c:133
msgid "Icelandic"
msgstr "冰島語"

#: src/prefs-dialog.c:134
msgid "Indonesian"
msgstr "印尼語"

#: src/prefs-dialog.c:135
msgid "Irish"
msgstr "愛爾蘭語"

#: src/prefs-dialog.c:136
msgid "Italian"
msgstr "意大利文"

#: src/prefs-dialog.c:139
msgid "Latvian"
msgstr "拉脫維亞語"

#: src/prefs-dialog.c:140
msgid "Lithuanian"
msgstr "立陶宛文"

#: src/prefs-dialog.c:141
msgid "Macedonian"
msgstr "馬其頓語"

#: src/prefs-dialog.c:142
msgid "Malay"
msgstr "馬來語(馬來西亞)"

#: src/prefs-dialog.c:143
msgid "Norwegian/Nynorsk"
msgstr "挪威語/Nynorsk"

#: src/prefs-dialog.c:144
msgid "Norwegian/Bokmal"
msgstr "挪威語/Bokmal"

#: src/prefs-dialog.c:145
msgid "Norwegian"
msgstr "挪威語"

#: src/prefs-dialog.c:146
msgid "Polish"
msgstr "波蘭語"

#: src/prefs-dialog.c:147
msgid "Portuguese"
msgstr "葡萄牙文"

#: src/prefs-dialog.c:148
msgid "Portuguese of Brazil"
msgstr "葡萄牙文/巴西"

#: src/prefs-dialog.c:149
msgid "Romanian"
msgstr "羅馬尼亞語"

#: src/prefs-dialog.c:151
msgid "Scottish"
msgstr "蘇格蘭語"

#: src/prefs-dialog.c:152
msgid "Serbian"
msgstr "塞爾維亞語"

#: src/prefs-dialog.c:153
msgid "Slovak"
msgstr "斯洛伐克語"

#: src/prefs-dialog.c:154
msgid "Slovenian"
msgstr "斯洛文尼亞語"

#: src/prefs-dialog.c:155
msgid "Spanish"
msgstr "西班牙文"

#: src/prefs-dialog.c:156
msgid "Swedish"
msgstr "瑞典語"

#: src/prefs-dialog.c:160
msgid "Vietnamese"
msgstr "越南文"

#: src/prefs-dialog.c:161
msgid "Walloon"
msgstr "華隆語(比利時)"

#: src/prefs-dialog.c:1058
#, c-format
msgid "Custom [%s]"
msgstr "自選 [%s]"

#. Note that this does NOT refer to the home page but to a
#. * user's home folder. It should be translated by the same
#. * term as GTK+'s "Home" string to be consistent with the
#. * filechooser
#: src/prefs-dialog.c:1103
msgid "Home"
msgstr "首頁"

#: src/prefs-dialog.c:1112
msgid "Desktop"
msgstr ""

#: src/prefs-dialog.c:1321
#, fuzzy
msgid "Select a directory"
msgstr "無法新增 %s 目錄。"

#: src/toolbar.c:332
msgid "Back"
msgstr "上頁"

#: src/toolbar.c:334
msgid "Go back"
msgstr "前往上一頁"

#: src/toolbar.c:346
msgid "Forward"
msgstr "下頁"

#: src/toolbar.c:348
msgid "Go forward"
msgstr "前往下一頁"

#: src/toolbar.c:359
msgid "Up"
msgstr "上層"

#: src/toolbar.c:361
msgid "Go up"
msgstr "前往上層"

#: src/toolbar.c:375
msgid "Address Entry"
msgstr "網址輸入欄"

#: src/toolbar.c:377
msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for on the web"
msgstr "輸入您想開啟的網址,或者輸入想在搜尋器中搜尋的字串"

#: src/toolbar.c:389
msgid "Zoom"
msgstr "縮放"

#: src/toolbar.c:391
msgid "Adjust the text size"
msgstr "調整文字尺寸"

#: src/toolbar.c:401
msgid "Favicon"
msgstr "網站圖示"

#: src/toolbar.c:411
msgid "Go to the address entered in the address entry"
msgstr "前往網址輸入欄位中指定的網址"

#: src/window-commands.c:169
msgid "Check this out!"
msgstr "請看看!"

#: src/window-commands.c:854
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "工具列編輯器"

#: src/window-commands.c:876
msgid "_Add a New Toolbar"
msgstr "新增工具列(_A)"

#. Translator credits
#: src/window-commands.c:927
#, fuzzy
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"i18n 程式中文化計劃\n"
"http://i18n.linux.org.tw/\n"
"\n"
"Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2003\n"
"\n"
"以 Galeon 的翻譯為基礎:\n"
"Joe Man <trmetal@yahoo.com.hk>, 2001"

#: src/window-commands.c:957
msgid "A GNOME browser based on Mozilla"
msgstr "以 Mozilla 為基礎的 GNOME 網頁瀏覽器"

#~ msgid "Epiphany Nautilus view factory"
#~ msgstr "Epiphany Nautilus 顯示模式工廠"

#~ msgid "Epiphany content view component's factory"
#~ msgstr "Epiphany 內容顯示模式元件的工廠"

#~ msgid "Ask for download destination"
#~ msgstr "下載檔案時會詢問目的地"

#~ msgid "Ask for download destination."
#~ msgstr "下載檔案時會詢問目的地"

#~ msgid "Open in tabs by default."
#~ msgstr "預設用分頁開啟網址。"

#~ msgid "Show download details."
#~ msgstr "顯示下載檔案詳細資料"

#~ msgid "Use tabs"
#~ msgstr "使用分頁"

#~ msgid "  "
#~ msgstr "  "

#~ msgid "<b>Address:</b>"
#~ msgstr "<b>網址:</b>"

#~ msgid "<b>Time Elapsed:</b>"
#~ msgstr "<b>已用時間:</b>"

#~ msgid "<b>Time Remaining:</b>"
#~ msgstr "<b>剩餘時間:</b>"

#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">What do you want to do with this "
#~ "file?\n"
#~ "</span>\n"
#~ "It's not possible to view this file type directly in the browser:"
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">如何處理這個檔案?</span>\n"
#~ "現時不可能直接在瀏覽器中顯示這個檔案:"

#~ msgid "You can open it with another application or save it on disk."
#~ msgstr "您可以用其它程式開啟或是將它儲存進磁碟內。"

#~ msgid "<b>Tabs</b>"
#~ msgstr "<b>分頁</b>"

#~ msgid "Language Editor"
#~ msgstr "語言編輯器"

#~ msgid "Open in _tabs by default"
#~ msgstr "預設用分頁開啟網頁(_T)"

#~ msgid "S_ans serif:"
#~ msgstr "S_ans Serif(無襯線字體):"

#~ msgid "Sans Serif"
#~ msgstr "Sans Serif(無襯線字體)"

#~ msgid "Serif"
#~ msgstr "Serif(襯線字體)"

#~ msgid "Si_ze:"
#~ msgstr "大小(_Z):"

#~ msgid "Siz_e:"
#~ msgstr "大小(_E):"

#~ msgid "_Monospace:"
#~ msgstr "固定寬度字體(_M):"

#~ msgid "_Proportional:"
#~ msgstr "比例字型(_P):"

#~ msgid "_Serif:"
#~ msgstr "_Serif(襯線字體):"

#~ msgid "Choose a file to print to"
#~ msgstr "請選取列印時使用的檔案名稱"

#~ msgid "%.1f of %.1f MB"
#~ msgstr "%.1f / %.1f MB"

#~ msgid "%d of %d kB"
#~ msgstr "%d / %d kB"

#~ msgid "%d kB"
#~ msgstr "%d kB"

#~ msgid "%s at %.1f kB/s"
#~ msgstr "%s,速度為 %.1f kB/s"

#~ msgid "00.00"
#~ msgstr "00.00"

#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "檔案名稱"

#~ msgid "Size"
#~ msgstr "大小"

#~ msgid "Cancel all pending downloads?"
#~ msgstr "是否取消下載所有未完成下載的檔案?"

#~ msgid "No available applications to open the specified file."
#~ msgstr "沒有任何應用程式可開啟指定的檔案。"

#~ msgid "Select the destination filename"
#~ msgstr "請選取目的地檔案名稱"

#~ msgid "The specified path does not exist."
#~ msgstr "指定的路徑並不存在。"

#~ msgid "A file was selected when a folder was expected."
#~ msgstr "請選取一個資料夾而不是選取檔案。"

#~ msgid "A folder was selected when a file was expected."
#~ msgstr "請選取一個檔案而不是選取資料夾。"

#~ msgid "_Arabic"
#~ msgstr "阿拉伯文(_A)"

#~ msgid "_Baltic"
#~ msgstr "波羅的海語系(_B)"

#~ msgid "Central _European"
#~ msgstr "中歐語系(_E)"

#~ msgid "Chi_nese"
#~ msgstr "中文(_N)"

#~ msgid "_Cyrillic"
#~ msgstr "西里爾文字(_C)"

#~ msgid "_Greek"
#~ msgstr "希臘文(_G)"

#~ msgid "_Hebrew"
#~ msgstr "希伯來文(_H)"

#~ msgid "_Indian"
#~ msgstr "印度語系(_I)"

#~ msgid "_Japanese"
#~ msgstr "日文(_J)"

#~ msgid "_Korean"
#~ msgstr "韓文(_K)"

#~ msgid "_Turkish"
#~ msgstr "土耳其文(_T)"

#~ msgid "_Vietnamese"
#~ msgstr "越南文(_V)"

#~ msgid "Unicode (UTF-_7)"
#~ msgstr "統一碼 (UTF-_7)"

#~ msgid "_User Defined"
#~ msgstr "用戶自選[_U]"

#~ msgid "_Zoom"
#~ msgstr "縮放(_Z)"

#~ msgid "New Bookmark"
#~ msgstr "新增書籤"

#~ msgid "Clear history"
#~ msgstr "清除紀錄"

#~ msgid "Open a new window in an existing Epiphany process"
#~ msgstr "開啟一個新的 Epiphahy 視窗,而且屬於現有的 Epiphahy 進程"

#~ msgid ""
#~ "Do not raise the window when opening a page in an existing Epiphany "
#~ "process"
#~ msgstr ""
#~ "當在現有的 Epiphahy 進程中開啟新的網頁時,不將 Epiphahy 視窗提升至覆蓋其它"
#~ "視窗"

#~ msgid "Attempt to load URL in existing Epiphany window"
#~ msgstr "嘗試在現有的 Epiphahy 視窗中載入指定的 URL"

#~ msgid ""
#~ "Don't open any windows; instead act as a server for quick startup of new "
#~ "Epiphany instances"
#~ msgstr ""
#~ "不開啟任何視窗;只以伺服程式的形式執行,加快將來啟動 Epiphahy 的速度"

#~ msgid "Close all Epiphany windows"
#~ msgstr "關閉所有 Epiphahy 視窗"

#~ msgid "Same as --close, but exits server mode too"
#~ msgstr "等於 --close,並且離開伺服程式模式"

#~ msgid ""
#~ "Epiphany can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
#~ "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer "
#~ "or installing Epiphany again.\n"
#~ "\n"
#~ "Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server."
#~ msgstr ""
#~ "Epiphany 目前無法使用。在指令列中執行“bonobo-slay”有機會修正問題。否則,請"
#~ "嘗試重新啟動電腦或者重新安裝 Epiphany。\n"
#~ "\n"
#~ "Bonobo 無法找出 GNOME_Epiphany_Automation.server 的位置。"

#~ msgid "_Download Link..."
#~ msgstr "下載鏈結(_D)..."

#~ msgid "Value:"
#~ msgstr "設定值:"

#~ msgid "Spinner"
#~ msgstr "動態圖示"

#~ msgid ""
#~ "Address of the user's home page that is displayed when opening a new "
#~ "window or tab"
#~ msgstr "當開啟新的視窗或分頁時,預設顯示的網址"

#~ msgid "List of domains for wherefore not to use the proxy, comma delimited"
#~ msgstr "不使用代理伺服器的網域的清單,以逗號分隔"

#~ msgid "No proxy for"
#~ msgstr "不用代理伺服器的網址"

#~ msgid "Paper type: 0 (Letter), 1 (Legal), 2 (Executive), 3 (A4)."
#~ msgstr "紙張尺寸:0 (Letter)、1 (Legal)、2 (Executive)、3 (A4)。"

#~ msgid "Print range: 0 (all pages), 1 (specific range)."
#~ msgstr "列印範圍:0 (所有頁數),1 (指定範圍)。"

#~ msgid "Underline links"
#~ msgstr "鏈結加底線"

#~ msgid "Underline links."
#~ msgstr "鏈結會加上底線。"

#~ msgid "When to compare cached copy"
#~ msgstr "何時會將快取記憶中的內容作比較"

#~ msgid ""
#~ "When to compare cached copy to web copy. Possible values are 0 (once per "
#~ "session), 1 (every time), 2 (never), 3 (automatic)."
#~ msgstr ""
#~ "何時會將快取記憶中的內容和網頁內容作比較。可接受的值為:\n"
#~ "0 (啟動程式後只檢查一次)\n"
#~ "1 (每次都比較)\n"
#~ "2 (不會比較)\n"
#~ "3 (自動)"

#~ msgid "<b>Caches</b>"
#~ msgstr "<b>快取</b>"

#~ msgid "Accept _from current site only"
#~ msgstr "除非來自目前的網站,否則概不接受(_F)"

#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "進階"

#~ msgid "Compare page:"
#~ msgstr "比較快取資料:"

#~ msgid "Default _encoding:"
#~ msgstr "預設編碼(_E):"

#~ msgid "E_very time"
#~ msgstr "每次瀏覽網頁時(_V)"

#~ msgid "Once per _session"
#~ msgstr "啟動程式後只檢查一次(_S)"

#~ msgid "Security"
#~ msgstr "安全性"

#~ msgid "_Clear Cache"
#~ msgstr "清除快取內容(_C)"

#~ msgid "_Never"
#~ msgstr "永不(_N)"

#~ msgid "A_4 (8.27\" x 11.69\")"
#~ msgstr "A_4 (8.27\" × 11.69\")"

#~ msgid "E_xecutive (7.25\" x 10.5\")"
#~ msgstr "E_xecutive (7.25\" × 10.5\")"

#~ msgid "L_egal (8.5\" x 14\")"
#~ msgstr "L_egal (8.5\" × 14\")"

#~ msgid "_Letter (8.5\" x 11\")"
#~ msgstr "_Letter (8.5\" × 11\")"

#~ msgid "Copy Image Location"
#~ msgstr "複製圖片位址"

#~ msgid "Copy Link Location"
#~ msgstr "複製鏈結位址"

#~ msgid "Copy Page Location"
#~ msgstr "複製頁面位址"

#~ msgid "Open Image With"
#~ msgstr "以其它程式開啟圖片"

#~ msgid "Open With"
#~ msgstr "以其它程式開啟"

#~ msgid "Arabic (I_BM-864-I)"
#~ msgstr "阿拉伯文 (I_BM-864-I)"

#~ msgid "Arabic (I_SO-8859-6-E)"
#~ msgstr "阿拉伯文 (I_SO-8859-6-E)"

#~ msgid "Arabic (IS_O-8859-6-I)"
#~ msgstr "阿拉伯文 (IS_O-8859-6-I)"

#~ msgid "Chinese Simplified (_Windows-936)"
#~ msgstr "簡體中文 (_Windows-936)"

#~ msgid "Hebrew (I_SO-8859-8-E)"
#~ msgstr "希伯來文 (I_SO-8859-8-E)"

#~ msgid "Unicode (UTF-16_LE)"
#~ msgstr "統一碼 (UTF-16_LE)"

#~ msgid "Unicode (UTF-32L_E)"
#~ msgstr "統一碼 (UTF-32L_E)"

#~ msgid "Default (recommended)"
#~ msgstr "預設 (建議使用)"

#~ msgid "%Y-%m-%d"
#~ msgstr "%Y-%m-%d"

#~ msgid "Zoom level to display in the item."
#~ msgstr "顯示頁面時使用的縮放倍率。"

#~ msgid "Ephy already running, using existing process"
#~ msgstr "因 Ephy 已在執行,會繼續使用現有的進程"

#~ msgid "name of icon for the mozilla view"
#~ msgstr "mozilla 顯示模式中的圖示名稱"

#~ msgid "mozilla summary info"
#~ msgstr "mozilla 摘要資訊"

#~ msgid "Create a new window"
#~ msgstr "顯示新的視窗"

#~ msgid "_Find"
#~ msgstr "搜尋(_F)"

#~ msgid "Find a string"
#~ msgstr "搜尋字串"

#~ msgid "Show the contents in more detail"
#~ msgstr "顯示較多內容細節"

#~ msgid "Show the contents in less detail"
#~ msgstr "顯示較少內容細節"

#~ msgid "Show the contents at the normal size"
#~ msgstr "以正常大小顯示內容"

#~ msgid "Go to a bookmark"
#~ msgstr "前往某書籤中指定的網頁"

#~ msgid "Go to an already visited page"
#~ msgstr "前往曾經瀏覽的頁面"

#~ msgid "Copy _Email"
#~ msgstr "複製郵件位址(_E)"

#~ msgid "Vietnamian"
#~ msgstr "越南語"

#~ msgid "Select the file to open"
#~ msgstr "請選取準備開啟的檔案"

#~ msgid "Default spinner theme"
#~ msgstr "預設的動畫圖示"

#~ msgid "Jump to new tabs"
#~ msgstr "自動前往新的分頁"

#~ msgid "Jump to new tabs."
#~ msgstr "自動前往新的分頁。"

#~ msgid "Size of memory cache"
#~ msgstr "記憶體快取空間"

#~ msgid "Size of memory cache, in KB."
#~ msgstr "記憶體快取空間,以 KB 表示。"

#~ msgid "Clear _Memory Cache"
#~ msgstr "清除記憶體快取(_M)"

#~ msgid "Lan_guage:"
#~ msgstr "語言(_G):"

#~ msgid "Memor_y cache:"
#~ msgstr "記憶體快取空間(_Y):"

#~ msgid "kB"
#~ msgstr "kB"

#~ msgid "Getting started"
#~ msgstr "初次使用"

#~ msgid ""
#~ "If your internet connection requires it, make sure to setup your proxy in "
#~ "the desktop wide configuration dialog."
#~ msgstr ""
#~ "如果連線至網際網路時需要代理伺服器,請確保桌面的偏好設定中已經有正確的代理"
#~ "伺服器組態。"

#~ msgid "Proxy configuration"
#~ msgstr "設定代理伺服器"

#~ msgid "The web browser"
#~ msgstr "網頁瀏覽器"

#~ msgid ""
#~ "To import bookmarks from another browser installed on your system just "
#~ "click on one of the links below:"
#~ msgstr ""
#~ "如果想從另一個已經安裝好的瀏覽器匯入書籤,請在以下的鏈結中點選其中一個:"

#~ msgid ""
#~ "You can start browsing web pages either by typing a web address (example: "
#~ "www.google.com) or a search phrase (example: best computer shop) in the "
#~ "address entry and then pressing the Enter key. You can remember important "
#~ "visited pages using bookmarks or browse all of them with the history "
#~ "dialog."
#~ msgstr ""
#~ "如果想瀏覽網頁,只要在網址欄位輸入網址 (例如:www.google.com) 或是輸入想搜"
#~ "尋的字串 (例如:best computer shop),然後按 Enter 鍵即可。您也可以透過書籤"
#~ "來記下曾經瀏覽過的重要網頁,或是在瀏覽紀錄對話方塊中顯示所有瀏覽的紀錄。"

#~ msgid "Search images - Google"
#~ msgstr "搜尋圖片 - Google"

#~ msgid "Search the web - Google"
#~ msgstr "搜尋網頁 - Google"

#~ msgid ""
#~ "Smart bookmarks allows to perform searches and similar actions directly "
#~ "from the address entry."
#~ msgstr ""
#~ "在智慧型書籤中,您只要在網址欄位輸入內容,就可以直接進行搜尋或其它類似的操"
#~ "作程序。"

#~ msgid "http://www.google.com"
#~ msgstr "http://www.google.com.hk"

#~ msgid "Mozilla bookmarks imported successfully."
#~ msgstr "成功匯入 Mozilla 書籤。"

#~ msgid "Importing Mozilla bookmarks failed."
#~ msgstr "無法匯入 Mozilla 書籤。"

#~ msgid "Galeon"
#~ msgstr "Galeon"

#~ msgid "Galeon bookmarks imported successfully."
#~ msgstr "成功匯入 Galeon 書籤。"

#~ msgid "Importing Galeon bookmarks failed."
#~ msgstr "無法匯入 Galeon 書籤。"

#~ msgid "Konqueror"
#~ msgstr "Konqueror"

#~ msgid "Konqueror bookmarks imported successfully."
#~ msgstr "成功匯入 Konqueror 書籤。"

#~ msgid "Importing Konqueror bookmarks failed."
#~ msgstr "無法匯入 Konqueror 書籤。"

#~ msgid "Boo_kmark Page..."
#~ msgstr "將頁面位址加入書籤(_K)..."

#~ msgid "_Open Image"
#~ msgstr "開啟圖片(_O)"

#~ msgid "Open Image in _New Window"
#~ msgstr "在新的視窗開啟圖片(_N)"

#~ msgid "Use Image As _Background"
#~ msgstr "使用圖片作為桌面背景(_B)"

#~ msgid "Default charset"
#~ msgstr "預設編碼"

#~ msgid "Default charset."
#~ msgstr "預設編碼。"

#~ msgid "Default color for unvisited links in #RRGGBB hex format."
#~ msgstr "未瀏覽的鏈結的預設顏色,以 #RRGGBB 16 進位格式表示。"

#~ msgid "Default color for visited links in #RRGGBB hex format."
#~ msgstr "已瀏覽的鏈結的預設顏色,以 #RRGGBB 16 進位格式表示。"

#~ msgid "Default page background color"
#~ msgstr "預設頁面背景顏色"

#~ msgid "Default page background color in #RRGGBB hex format."
#~ msgstr "預設頁面背景顏色,以 #RRGGBB 16 進位格式表示。"

#~ msgid "Default page text color"
#~ msgstr "預設頁面文字顏色"

#~ msgid "Default page text color in #RRGGBB hex format."
#~ msgstr "預設頁面文字顏色,以 #RRGGBB 16 進位格式表示。"

#~ msgid "Default unvisited link color"
#~ msgstr "未瀏覽的鏈結的預設顏色"

#~ msgid "Default visited link color"
#~ msgstr "已瀏覽的鏈結的預設顏色"

#~ msgid "Keep downloader open after all downloads have finished."
#~ msgstr "即使完成下載所有檔案後,仍然保持開啟顯示下載進度的視窗。"

#~ msgid "Keep downloader open after download finished"
#~ msgstr "完成下載檔案後仍然開啟下載視窗"

#~ msgid "New page type"
#~ msgstr "新增頁面的預設內容"

#~ msgid ""
#~ "Type of page to show when opening a new window or tab. Possible values "
#~ "are: 0 (home page), 1 (last page), 2 (blank)"
#~ msgstr ""
#~ "開啟新的視窗或分頁時顯示的頁面。可接受的值為:0 (首頁)、1 (最後開啟的網"
#~ "頁)、2 (空白頁面)"

#~ msgid "_Keep the dialog open"
#~ msgstr "對話方塊保持開啟狀態(_K)"

#~ msgid "<b>Links</b>"
#~ msgstr "<b>鏈結</b>"

#~ msgid "<b>On New Page</b>"
#~ msgstr "<b>在新的頁面中</b>"

#~ msgid "Pick the background color"
#~ msgstr "請選取背景顏色"

#~ msgid "Pick the text color"
#~ msgstr "請選取文字顏色"

#~ msgid "Pick the unvisited link color"
#~ msgstr "請選取未瀏覽的鏈結的顏色"

#~ msgid "Pick the visited link color"
#~ msgstr "請選取已瀏覽的鏈結的顏色"

#~ msgid "Show blan_k page"
#~ msgstr "顯示空白頁面(_K)"

#~ msgid "Show hom_e page"
#~ msgstr "顯示首頁(_E)"

#~ msgid "Show la_st page"
#~ msgstr "顯示最後瀏覽的網頁(_S)"

#~ msgid "Use s_ystem colors"
#~ msgstr "使用系統指定色彩(_Y)"

#~ msgid "_Background"
#~ msgstr "背景(_B)"

#~ msgid "_Open in tabs by default"
#~ msgstr "預設用分頁開啟(_O)"

#~ msgid "_Text"
#~ msgstr "文字(_T)"

#~ msgid "_Unvisited link"
#~ msgstr "未瀏覽的鏈結(_U)"

#~ msgid "_Visited link"
#~ msgstr "已瀏覽的鏈結(_V)"

#~ msgid "Never"
#~ msgstr "永不"

#~ msgid "Today at %-H:%M"
#~ msgstr "今天%-H時%M分"

#~ msgid "Yesterday at %-H:%M"
#~ msgstr "昨天%-H時%M分"

#~ msgid "%A, %B %-d %Y at %-H:%M"
#~ msgstr "%Y年%-m月%-d日(%A)%-H時%M分"

#~ msgid "Pause"
#~ msgstr "暫停"

#~ msgid "Allow Java"
#~ msgstr "可使用 Java"

#~ msgid "Expire history"
#~ msgstr "瀏覽紀錄保存期限"

#~ msgid "Expire history after how many days."
#~ msgstr "瀏覽紀錄能夠保存的日數。"

#~ msgid "Image animation type"
#~ msgstr "動畫圖像顯示方式"

#~ msgid ""
#~ "Image animation type. Possible values are 0 (continuously), 1 (once "
#~ "through), 2 (never)"
#~ msgstr ""
#~ "動畫圖像顯示方式。可接受的值為 0 (不斷播放)、1 (只播放一次) 或 2 (不會播"
#~ "放)"

#~ msgid "Open popups in tabs"
#~ msgstr "在分頁中開啟 JavaScript 視窗"

#~ msgid "Open popups in tabs instead of new windows."
#~ msgstr "開啟 JavaScript 視窗時,會開啟新的分頁來代替視窗。"

#~ msgid "Save passwords"
#~ msgstr "儲存密碼"

#~ msgid ""
#~ "Show only history entries from a particular time. Possible values are 0 "
#~ "(all items), 1 (today), 2 (yesterday), 3 (two days ago), 4 (this week), 5 "
#~ "(this month)."
#~ msgstr ""
#~ "只顯示特定時間的瀏覽紀錄。可接受的值為 0 (全部)、1 (今日)、2 (昨日)、3 (兩"
#~ "日前)、4 (本週) 及 5 (本月)。"

#~ msgid "When to load images"
#~ msgstr "何時會載入圖像"

#~ msgid "<b>Find text in the document:</b>"
#~ msgstr "<b>在文件中搜尋文字:</b>"

#~ msgid "Find text..."
#~ msgstr "搜尋文字..."

#~ msgid "_Match upper/lower case"
#~ msgstr "符合大小寫(_M)"

#~ msgid "Open _popups in tabs"
#~ msgstr "在分頁中開啟 JavaScript 視窗(_P)"

#~ msgid "_Jump to new tabs automatically"
#~ msgstr "自動跳至新的分頁(_J)"

#~ msgid "_Location:"
#~ msgstr "位置(_L):"

#~ msgid "Page _URL"
#~ msgstr "頁面網址(_U)"

#~ msgid "Art"
#~ msgstr "藝術"

#~ msgid "_Copy Location"
#~ msgstr "複製網址(_C)"

#~ msgid "Location"
#~ msgstr "位置"

#~ msgid "_Copy Link Location"
#~ msgstr "複製鏈結位置(_C)"

#~ msgid "_Copy Image Location"
#~ msgstr "複製圖片位置(_C)"

#~ msgid "User Interface"
#~ msgstr "用戶界面"

#~ msgid "Default sidebar page"
#~ msgstr "預設側面窗格內容"

#~ msgid "Default sidebar page."
#~ msgstr "預設側面窗格內容。"

#~ msgid "Default sidebar size"
#~ msgstr "預設的側列窗格大小"

#~ msgid "Default sidebar size."
#~ msgstr "預設的側列窗格大小。"

#~ msgid "Show sidebar in full screen mode"
#~ msgstr "在全螢幕模式中顯示側列窗格"

#~ msgid "Show sidebar in full screen mode."
#~ msgstr "在全螢幕模式中顯示側列窗格。"

#~ msgid "Show statusbar in full screen mode"
#~ msgstr "在全螢幕模式中顯示狀態列"

#~ msgid "Show statusbar in full screen mode."
#~ msgstr "在全螢幕模式中顯示狀態列。"

#~ msgid "Show toolbars in full screen mode"
#~ msgstr "在全螢幕模式中顯示工具列"

#~ msgid "Show toolbars in full screen mode."
#~ msgstr "在全螢幕模式中顯示工具列。"

#~ msgid ""
#~ "The list of controls that will be present in the toolbar. You should edit "
#~ "this setting with the toolbar editor unless you know what you are doing."
#~ msgstr ""
#~ "工具列中顯示的元件清單。除非您十分清楚設定格式,否則請使用工具列編輯器來修"
#~ "改工具列。"

#~ msgid "Toolbar setup"
#~ msgstr "工具列設定"

#~ msgid "Ever"
#~ msgstr "永遠"

#~ msgid "Last three days"
#~ msgstr "最近三日"

#~ msgid "Two weeks"
#~ msgstr "兩週"

#~ msgid "Week"
#~ msgstr "本週"

#~ msgid "_Time:"
#~ msgstr "時間(_T):"

#~ msgid "Save with content"
#~ msgstr "連同內容一併儲存"

#~ msgid ""
#~ "Create the initial window with the given geometry.\n"
#~ "see X(1) for the GEOMETRY format"
#~ msgstr ""
#~ "以指定的位置及尺寸顯示最開始的視窗\n"
#~ "請參考 X(1) 對於 GEOMETRY 格式的說明"

#~ msgid "GEOMETRY"
#~ msgstr "位置尺寸"

#~ msgid "Always us_e these fonts"
#~ msgstr "一定使用指定的字型(_E)"

#~ msgid "Set to _Current Page"
#~ msgstr "使用目前網頁(_C)"

#~ msgid "_Compare page:"
#~ msgstr "比較快取資料(_C):"

#~ msgid "Username"
#~ msgstr "用戶名稱"

#~ msgid "_Reset to defaults"
#~ msgstr "重設為預設值(_R)"

#~ msgid "Revert"
#~ msgstr "復原"

#~ msgid "Don't save"
#~ msgstr "不儲存"

#~ msgid "Open In New Tab..."
#~ msgstr "在新的分頁中開啟..."

#~ msgid "Open In New Browser..."
#~ msgstr "在新的視窗中開啟..."

#~ msgid "Remove..."
#~ msgstr "移除..."

#~ msgid "Location:"
#~ msgstr "位置:"

#~ msgid "Keywords:"
#~ msgstr "關鍵字:"

#~ msgid "Keywords"
#~ msgstr "關鍵字"

#~ msgid "Last Visit"
#~ msgstr "最後瀏覽時間"