aboutsummaryrefslogblamecommitdiffstats
path: root/po/zh_TW.po
blob: 5d261b662340c9d51f98d18e409dbffda3d9196a (plain) (tree)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779






                                                   

                                            





                                                               


                                          
 


                          





                               

                        











































































































































































                                                                                                           







                                                                          


                                    
                                


                                       
                                


                                       
                                


                                             
                                


                                                                              
                                


                     
                                


                                                                          
                                


                                              
                                


                     
                                


                                                              
                                


                        
                                


                           
                                


                              
                                


                                                            
                                


                            
                                


                                                            
                                


                             
                                


                                                            
                                


                           
                                


                                                            
                                


                      
                                


                        








                                                
                             
                                       
 
                                







                                                                                                            
                                


                                          
                                


                                             
                                


                                                
                                


                                                   
                                


                                       
                                


                                          
                                


                                             
                                


                                                
                                


                                       
                                


                                          
                                


                                             
                                


                                                
                                


                                 
                                


                                                    
                                


                              
                                


                                                 
                                






                                                                                                                    
                                


                        
                                






                                                                                                                
                                




                                                                                                          
                                


                        
                                


                                 
                                


                           
                                


                           
                                


                     
                                


                                                                    
                                


                                                                  
                                


                                                      
                                









                                                                                        
                                


                              
                                 




                                                                              
                                 


                                                
                                 


                                                   
                                 


                                                                     
                                 






                                                      

                                                                  




                                
                         


                                         
                                           


                                
                         


                                
                         


                                
                               


                                
                               


























                                                                            
                                 


















                                     
                                                               


































































                                                                           
                                                               


             
                                    
                     
                      
 
                                                               
                     
                      
 
                                    
                    
                      
 
                                    
                        
                      
 
                                    
                       
                      
 
                                    


                      
                                    
                          
                                  
 
                                     
                   
                      
 
                                     


                                        


                                        
 
                                                                     



                         
                                     


                                  
                                                                     


                     
                                                                     


                        
                                                                     



                         
                                     


                               
                                     


                                  




                                                                     


                  
                                     


                                  
                                     


                                  
                                     


                  
                                                                     



                          
                                                                     



                          
                                                                     



                          
                                                                     



                          
                                     


                      
                                     


                
                                     


                        
                                     


                                     
                                     


                                  
                                     


               
                                     


                                           
                                     


                                                 
                                     


                                 
                                     


                              
                                     


                                             
                                     


                                             
                                                             


               
                                     


                                        
                                     


                                    
                                     


                            



                                     




                                     


                               
                                     


                         
                                     


                                        
                                     


                      
                                     


                          
                                     


                      
                                     


               
                                     


                           
                                                                     



                          
                                                             


                     
                                                                     


                
                                     


                                     
                                                                     


               
                                     


                      
                                     


                   
                                     


                            
                                     


                                       
                                     


                            

                                               


                      
                                     


                                  
                                     


                      
                                     


                   
                                     


                                  
                                     


                            
                                     


                                
                                     


                   
                                     


                               
                                     


                               
                                     




                             
                      


                             
                      


                               
                              


                             
                      


                             
                            


                             
                         


                              
                      




                                 
                                                     














                                                
                                                     







































                                                                         
                        




















                                                                         
                                                                          



































                                 






                                                 
 


                                                 
 










                                                   
 


                                                 
 


                                                 


































                                                                               




                                                                               

















































































                                                                               
                                    
























































                                                                     


                                                                          










                                                                  
                              



                       
                              



                   
                              



              

                                                          


               
                              


















                              
                               


                                                            
                                                                    


                                       
                               


                                                             




                                                              


               
                           


                     
                                                






                                              
                                                








                                                   
                                   


                                 
                                   


                                          
                                   


                                                         
                                   


                                                         









                                             
                              
















































































































































































































































































































































































                                                 
                     












                                                 
                                                              


               
                      


                       
                      


                           
                      


                               
                            


                                
                            


                               
                            






                                  
              

                                                                         


                  




































































































                                                                          
 


















                                                                          
 


                                            
 


                                                                          
 


                                                                          
 


                                                                          
 


                                                                          
 
                                            


                 


                                            
 
                                                                           


               

                                        

                     




















                                                     


                                                 
                     


                                                     
                     


                                                                               
                     
                                    
                                      
 
                     
                                                   
                                                             
 
                     


                                          
                     


               
                     




                                                                                                      
                     


                                              
                     


               
                     






                                                       
                     


                     
                      


                                 
                      


                                                        
                      


                                              



                                   
                      



                                 


             
                      








                                                      
                             
 
                       


                                                
                       


                                           
                       


               
                       


                                               
                       


                                          
                       


                  
                       


                                                  
                       


                                             
                     


               
                     



                              
                     



                                     
                     



                                            
                     



                           
                     






                       
                       






                       






                           
                           






                         
                           


























                                       
                                 




                                           



                         



                              



                              



                                 








































                                                   

                              


































                                                      







                                       


                      
                        


                                 
                        


                      
                        


                                       
                        


                   
                        


                                        
                        


                   
                        


                                        
                        


                         
                        


                                            
                        


                   
                        


                               
                        



                                        
                        


                      
                        


                                       
                        


                      
                        


                                       
                        


                      
                        
                       
                                 
 
                        


                   
                        


                           
                        


                      
                        


                                  
                        


                         
                        
                                     
                                    
 
                        


                   
                        



                                          
                        


                            
                        


                              
                        


                            
                        


                              
                        


                            
                        


                                       
                        


                            
                        


                                       
                        


                               
                        
                          
                                             
 
                        


                                
                        


                                                    
           
                        
                              
                                  

                  
                        


                         
                        
                                 
                                                    
 
                        
                              
                                                    

        
                        


                         
                        


                                        
                        


                                        
                        


                         
                        


                         
                        


                               
                        
                   
                               

         
                        


                         
                        


                                        
                        


                                        
                        
                         
                            
 
                        


                                       
                        


                               












                         


                  
                         


               
                         


              
                         


            
                         


            
                         







                      
                         























































































































































































                                   















                       
                       


                         
                       


                  
                       


               
                       


               
                       
              
               


                            
                        


                           
                           


                               
                        


                           
                        








                                 





                                                   


                      
                         


                
                         








                      
                            


                    
                         







                                                                                                
                                                            
 
                    


               
                    


               
                    


               
                            
                       
                     
 
                            



                                       
                            









                                           
                            

                                                       
























































                                           
# traditional Chinese translation of epiphany.
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany 0.5.0\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-21 02:41+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-21 03:37+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: data/bme.desktop.in.h:1
msgid "Browse and organize your bookmarks"
msgstr "瀏覽及管理書籤"

#: data/bme.desktop.in.h:2
msgid "Web Bookmarks"
msgstr "網頁書籤"

#: data/epiphany.desktop.in.h:1
msgid "Browse the web"
msgstr "瀏覽網頁"

#: data/epiphany.desktop.in.h:2
msgid "Web Browser"
msgstr "網頁瀏覽器"

#: data/epiphany.schemas.in.h:1
msgid "Allow Java"
msgstr "可使用 Java"

#: data/epiphany.schemas.in.h:2
msgid "Allow Java."
msgstr "可使用 Java。"

#: data/epiphany.schemas.in.h:3
msgid "Allow JavaScript"
msgstr "可使用 JavaScript"

#: data/epiphany.schemas.in.h:4
msgid "Allow JavaScript."
msgstr "可使用 JavaScript。"

#: data/epiphany.schemas.in.h:5
msgid "Allow popups"
msgstr "允許 JavaScript 開啟新的視窗"

#: data/epiphany.schemas.in.h:6
msgid ""
"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
msgstr "允許站台透過 JavaScript 開啟新的視窗 (如果啟用了 JavaScript)。"

#: data/epiphany.schemas.in.h:7
msgid "Autowrap for find in page"
msgstr "搜尋至頁尾後自動回到頁首繼續"

#: data/epiphany.schemas.in.h:8
msgid "Default charset"
msgstr "預設編碼"

#: data/epiphany.schemas.in.h:9
msgid "Default charset."
msgstr "預設編碼。"

#: data/epiphany.schemas.in.h:10
msgid "Default color for unvisited links in #RRGGBB hex format."
msgstr "未瀏覽的鏈結的預設顏色,以 #RRGGBB 16 進位格式表示。"

#: data/epiphany.schemas.in.h:11
msgid "Default color for visited links in #RRGGBB hex format."
msgstr "已瀏覽的鏈結的預設顏色,以 #RRGGBB 16 進位格式表示。"

#: data/epiphany.schemas.in.h:12
msgid "Default font type"
msgstr "預設字型款式"

#: data/epiphany.schemas.in.h:13
msgid "Default font type. Possible values are 0 (serif), 1 (sans-serif)"
msgstr "預設字型款式。可接受的值為 0 (serif/襯線) 或 1 (sans-serif/無襯線)"

#: data/epiphany.schemas.in.h:14
msgid "Default page background color"
msgstr "預設頁面背景顏色"

#: data/epiphany.schemas.in.h:15
msgid "Default page background color in #RRGGBB hex format."
msgstr "預設頁面背景顏色,以 #RRGGBB 16 進位格式表示。"

#: data/epiphany.schemas.in.h:16
msgid "Default page text color"
msgstr "預設頁面文字顏色"

#: data/epiphany.schemas.in.h:17
msgid "Default page text color in #RRGGBB hex format."
msgstr "預設頁面文字顏色,以 #RRGGBB 16 進位格式表示。"

#: data/epiphany.schemas.in.h:18
msgid "Default sidebar page"
msgstr "預設側面窗格內容"

#: data/epiphany.schemas.in.h:19
msgid "Default sidebar page."
msgstr "預設側面窗格內容。"

#: data/epiphany.schemas.in.h:20
msgid "Default sidebar size"
msgstr "預設的側列窗格大小"

#: data/epiphany.schemas.in.h:21
msgid "Default sidebar size."
msgstr "預設的側列窗格大小。"

#: data/epiphany.schemas.in.h:22
msgid "Default spinner theme"
msgstr "預設的動畫圖示"

#: data/epiphany.schemas.in.h:23
msgid "Default unvisited link color"
msgstr "未瀏覽的鏈結的預設顏色"

#: data/epiphany.schemas.in.h:24
msgid "Default visited link color"
msgstr "已瀏覽的鏈結的預設顏色"

#: data/epiphany.schemas.in.h:25
msgid "Expire history"
msgstr "瀏覽紀錄保存期限"

#: data/epiphany.schemas.in.h:26
msgid "Expire history after how many days."
msgstr "瀏覽紀錄能夠保存的日數。"

#: data/epiphany.schemas.in.h:27
msgid "Filename to print to"
msgstr "列印時的檔案名稱"

#: data/epiphany.schemas.in.h:28
msgid "Filename to print to."
msgstr "列印頁面時儲存檔案所用的名稱。"

#: data/epiphany.schemas.in.h:29
msgid ""
"For find in page, whether to start again at the beginning after reaching the "
"end of the page"
msgstr "在搜尋頁面時,當到達頁尾後會否自動回到頁首繼續搜尋"

#: data/epiphany.schemas.in.h:30
msgid "History search time"
msgstr "搜尋指定時間內的瀏覽紀錄"

#: data/epiphany.schemas.in.h:31
msgid "Home page"
msgstr "首頁"

#: data/epiphany.schemas.in.h:32
msgid "Image animation type"
msgstr "動畫圖像顯示方式"

#: data/epiphany.schemas.in.h:33
msgid ""
"Image animation type. Possible values are 0 (continuously), 1 (once "
"through), 2 (never)"
msgstr ""
"動畫圖像顯示方式。可接受的值為 0 (不斷播放)、1 (只播放一次) 或 2 (不會播放)"

#: data/epiphany.schemas.in.h:34
msgid "Jump to new tabs"
msgstr "自動進入新的分頁"

#: data/epiphany.schemas.in.h:35
msgid "Jump to new tabs."
msgstr "自動進入新的分頁。"

#: data/epiphany.schemas.in.h:36
msgid "Keep downloader open after all downloads have finished."
msgstr "即使完成下載所有檔案後,仍然保持開啟顯示下載進度的視窗。"

#: data/epiphany.schemas.in.h:37
msgid "Keep downloader open after download finished"
msgstr "完成下載檔案後仍然開啟下載視窗"

#: data/epiphany.schemas.in.h:38
msgid "Languages"
msgstr "語言"

#: data/epiphany.schemas.in.h:39
msgid "List of domains for wherefore not to use the proxy, comma delimited"
msgstr "不使用代理伺服器的網域的清單,以逗號分隔"

#: data/epiphany.schemas.in.h:40
msgid "Match case for find in page"
msgstr "搜尋時區分大小寫"

#: data/epiphany.schemas.in.h:41
msgid "Match case for find in page."
msgstr "搜尋時區分大小寫。"

#: data/epiphany.schemas.in.h:42
msgid "Middle click on the web page will load the url in X clipboard."
msgstr "在網頁中按滑鼠中央按鈕會將 url 載入 X 剪貼簿。"

#: data/epiphany.schemas.in.h:43
msgid "Middle click will load the url in X clipboard"
msgstr "按滑鼠中央按鈕會將 url 載入 X 剪貼簿"

#: data/epiphany.schemas.in.h:44
msgid "New page type"
msgstr "新增頁面的預設內容"

#: data/epiphany.schemas.in.h:45
msgid "No proxy for"
msgstr "不用代理伺服器的網址"

#: data/epiphany.schemas.in.h:46
msgid "Open in tabs by default."
msgstr "預設用分頁開啟網址。"

#: data/epiphany.schemas.in.h:47
msgid "Open popups in tabs"
msgstr "在分頁中開啟 JavaScript 視窗"

#: data/epiphany.schemas.in.h:48
msgid "Open popups in tabs instead of new windows."
msgstr "開啟 JavaScript 視窗時,會開啟新的分頁來代替視窗。"

#: data/epiphany.schemas.in.h:49
msgid "Paper type"
msgstr "紙張尺寸"

#: data/epiphany.schemas.in.h:50
msgid "Paper type: 0 (Letter), 1 (Legal), 2 (Executive), 3 (A4)."
msgstr "紙張尺寸:0 (Letter)、1 (Legal)、2 (Executive)、3 (A4)。"

#: data/epiphany.schemas.in.h:51
msgid "Preferred languages, two letter codes."
msgstr "優先使用的語言的清單。"

#: data/epiphany.schemas.in.h:52
msgid "Print range"
msgstr "列印範圍"

#: data/epiphany.schemas.in.h:53
msgid "Print range: 0 (all pages), 1 (specific range)."
msgstr "列印範圍:0 (所有頁數),1 (指定範圍)。"

#: data/epiphany.schemas.in.h:54
msgid "Printer name"
msgstr "印表機名稱"

#: data/epiphany.schemas.in.h:55
msgid "Printer name."
msgstr "印表機名稱。"

#: data/epiphany.schemas.in.h:56
msgid "Printing bottom margin"
msgstr "列印底部邊緣"

#: data/epiphany.schemas.in.h:57
msgid "Printing bottom margin (in inches)."
msgstr "列印時底部的邊緣寬度 (以英吋表示)。"

#: data/epiphany.schemas.in.h:58
msgid "Printing left margin"
msgstr "列印左邊邊緣"

#: data/epiphany.schemas.in.h:59
msgid "Printing left margin (in inches)."
msgstr "列印時左邊的邊緣寬度 (以英吋表示)。"

#: data/epiphany.schemas.in.h:60
msgid "Printing right margin"
msgstr "列印右邊邊緣"

#: data/epiphany.schemas.in.h:61
msgid "Printing right margin (in inches)."
msgstr "列印時右邊的邊緣寬度 (以英吋表示)。"

#: data/epiphany.schemas.in.h:62
msgid "Printing top margin"
msgstr "列印頂端邊緣"

#: data/epiphany.schemas.in.h:63
msgid "Printing top margin (in inches)."
msgstr "列印時頂端的邊緣寬度 (以英吋表示)。"

#: data/epiphany.schemas.in.h:64
msgid "Save passwords"
msgstr "儲存密碼"

#: data/epiphany.schemas.in.h:65
msgid "Save passwords."
msgstr "儲存密碼。"

#: data/epiphany.schemas.in.h:66
msgid "Show bookmarks toolbar by default"
msgstr "預設情況下顯示書籤工具列"

#: data/epiphany.schemas.in.h:67
msgid "Show bookmarks toolbar by default."
msgstr "預設情況下顯示書籤工具列。"

#: data/epiphany.schemas.in.h:68
msgid "Show download details"
msgstr "顯示下載檔案詳細資料"

#: data/epiphany.schemas.in.h:69
msgid ""
"Show only history entries from a particular time. Possible values are 0 (all "
"items), 1 (today), 2 (yesterday), 3 (two days ago), 4 (this week), 5 (this "
"month)."
msgstr ""
"只顯示特定時間的瀏覽紀錄。可接受的值為 0 (全部)、1 (今日)、2 (昨日)、3 (兩日"
"前)、4 (本週) 及 5 (本月)。"

#: data/epiphany.schemas.in.h:70
msgid "Show sidebar by default"
msgstr "預設情況下顯示側列窗格"

#: data/epiphany.schemas.in.h:71
msgid "Show sidebar by default."
msgstr "預設情況下顯示側列窗格。"

#: data/epiphany.schemas.in.h:72
msgid "Show sidebar in full screen mode"
msgstr "在全螢幕模式中顯示側列窗格"

#: data/epiphany.schemas.in.h:73
msgid "Show sidebar in full screen mode."
msgstr "在全螢幕模式中顯示側列窗格。"

#: data/epiphany.schemas.in.h:74
msgid "Show statusbar by default"
msgstr "預設情況下顯示狀態列"

#: data/epiphany.schemas.in.h:75
msgid "Show statusbar by default."
msgstr "預設情況下顯示狀態列。"

#: data/epiphany.schemas.in.h:76
msgid "Show statusbar in full screen mode"
msgstr "在全螢幕模式中顯示狀態列"

#: data/epiphany.schemas.in.h:77
msgid "Show statusbar in full screen mode."
msgstr "在全螢幕模式中顯示狀態列。"

#: data/epiphany.schemas.in.h:78
msgid "Show toolbars by default"
msgstr "預設情況下顯示工具列"

#: data/epiphany.schemas.in.h:79
msgid "Show toolbars by default."
msgstr "預設情況下顯示工具列。"

#: data/epiphany.schemas.in.h:80
msgid "Show toolbars in full screen mode"
msgstr "在全螢幕模式中顯示工具列"

#: data/epiphany.schemas.in.h:81
msgid "Show toolbars in full screen mode."
msgstr "在全螢幕模式中顯示工具列。"

#: data/epiphany.schemas.in.h:82
msgid "Size of disk cache"
msgstr "磁碟快取空間大小"

#: data/epiphany.schemas.in.h:83
msgid "Size of disk cache, in KB."
msgstr "磁碟快取空間大小,以 KB 表示。"

#: data/epiphany.schemas.in.h:84
msgid "Size of memory cache"
msgstr "記憶體快取空間"

#: data/epiphany.schemas.in.h:85
msgid "Size of memory cache, in KB."
msgstr "記憶體快取空間,以 KB 表示。"

#: data/epiphany.schemas.in.h:86
msgid ""
"The list of controls that will be present in the toolbar. You should edit "
"this setting with the toolbar editor unless you know what you are doing."
msgstr ""
"工具列中顯示的控制項清單。除非閣下十分清楚設定格式,否則請使用工具列編輯器來"
"修改工具列。"

#: data/epiphany.schemas.in.h:87
msgid "Toolbar setup"
msgstr "工具列設定"

#: data/epiphany.schemas.in.h:88
msgid ""
"Type of page to show when opening a new window or tab. Possible values are: "
"0 (home page), 1 (last page), 2 (blank)"
msgstr ""
"開啟新的視窗或分頁時顯示的頁面。可接受的值為:0 (首頁)、1 (最後開啟的網頁)、"
"2 (空白頁面)"

#: data/epiphany.schemas.in.h:89
msgid ""
"URL for the user's home page. Displayed on start up and when a new window or "
"tab is created"
msgstr "使用者的首頁的 URL。當 Galeon 啟動後,會在新增視窗或分頁時顯示該 URL。"

#: data/epiphany.schemas.in.h:90
msgid "Underline links"
msgstr "鏈結加底線"

#: data/epiphany.schemas.in.h:91
msgid "Underline links."
msgstr "鏈結會加上底線。"

#: data/epiphany.schemas.in.h:92
msgid "Use own colors"
msgstr "使用自選色彩"

#: data/epiphany.schemas.in.h:93
msgid "Use own fonts"
msgstr "使用自選字型"

#: data/epiphany.schemas.in.h:94
msgid "Use tabs"
msgstr "使用分頁"

#: data/epiphany.schemas.in.h:95
msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
msgstr "使用自選的色彩代替頁面要求的色彩。"

#: data/epiphany.schemas.in.h:96
msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
msgstr "使用自選的字型代替頁面要求的字型。"

#: data/epiphany.schemas.in.h:97
msgid "When to compare cached copy"
msgstr "何時會將快取記憶中的內容作比較"

#: data/epiphany.schemas.in.h:98
msgid ""
"When to compare cached copy to web copy. Possible values are 0 (once per "
"session), 1 (every time), 2 (never), 3 (automatic)."
msgstr ""
"何時會將快取記憶中的內容和網頁內容作比較。可接受的值為:\n"
"0 (啟動程式後只檢查一次)\n"
"1 (每次都比較)\n"
"2 (不會比較)\n"
"3 (自動)"

#: data/epiphany.schemas.in.h:99
msgid "When to load images"
msgstr "何時會載入圖像"

#: data/epiphany.schemas.in.h:100
msgid ""
"When to load images. Possible values are 0 (always), 1 (from current server "
"only), 2 (never)"
msgstr ""

#: data/epiphany.schemas.in.h:101
msgid "Whether to print the date in the footer."
msgstr "是否在頁尾印出日期。"

#: data/epiphany.schemas.in.h:102
msgid "Whether to print the page URL in the header"
msgstr "是否在頁首印出網頁的 URL"

#: data/epiphany.schemas.in.h:103
msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer."
msgstr "是否在頁尾印出頁數。"

#: data/epiphany.schemas.in.h:104
msgid "Whether to print the page title in the header."
msgstr "是否在頁首印出網頁的標題。"

#: data/glade/epiphany.glade.h:1
msgid "  "
msgstr "  "

#: data/glade/epiphany.glade.h:2 data/glade/prefs-dialog.glade.h:2
#: data/glade/print.glade.h:2
msgid "*"
msgstr "*"

#: data/glade/epiphany.glade.h:3
msgid "<b>File:</b>"
msgstr "<b>檔案:</b>"

#: data/glade/epiphany.glade.h:4
msgid "<b>Find text in the document:</b>"
msgstr "<b>在文件中搜尋文字:</b>"

#: data/glade/epiphany.glade.h:5
msgid "<b>Location:</b>"
msgstr "<b>位置:</b>"

#: data/glade/epiphany.glade.h:6
msgid "<b>Status:</b>"
msgstr "<b>狀態:</b>"

#: data/glade/epiphany.glade.h:7
msgid "<b>Time Elapsed:</b>"
msgstr "<b>已用時間:</b>"

#: data/glade/epiphany.glade.h:8
msgid "<b>Time Remaining:</b>"
msgstr "<b>剩餘時間:</b>"

#: data/glade/epiphany.glade.h:9
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">What do you want to do with this "
"file?\n"
"</span>\n"
"It's not possible to view this file type directly in the browser:"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">如何處理這個檔案?</span>\n"
"現時不可能直接在瀏覽器中顯示這個檔案:"

#: data/glade/epiphany.glade.h:12
msgid "Automatically _wrap around"
msgstr "自動從頭開始搜尋(_W)"

#: data/glade/epiphany.glade.h:13
msgid "C_lear"
msgstr "清除(_L)"

#: data/glade/epiphany.glade.h:14
msgid "Choose the file type action"
msgstr "請選取檔案處理方式"

#: data/glade/epiphany.glade.h:15
msgid "Cookies"
msgstr "Cookie"

#: data/glade/epiphany.glade.h:16
msgid "DYNAMIC"
msgstr "DYNAMIC"

#: data/glade/epiphany.glade.h:17
msgid "Download _details..."
msgstr "下載的詳細情況(_D)..."

#: data/glade/epiphany.glade.h:18
msgid "Downloading"
msgstr "下載"

#: data/glade/epiphany.glade.h:19
msgid "Ever"
msgstr "永遠"

#: data/glade/epiphany.glade.h:20
msgid "Find text..."
msgstr "搜尋文字..."

#: data/glade/epiphany.glade.h:21 src/ephy-history-window.c:751
msgid "History"
msgstr "瀏覽紀錄"

#: data/glade/epiphany.glade.h:22
msgid "Last three days"
msgstr "最近三日"

#: data/glade/epiphany.glade.h:23
msgid "Last two days"
msgstr "最近兩日"

#: data/glade/epiphany.glade.h:24
msgid "Passwords"
msgstr "密碼"

#: data/glade/epiphany.glade.h:25
msgid "Personal data manager"
msgstr "個人資料總管"

#: data/glade/epiphany.glade.h:26
msgid "Today"
msgstr "今日"

#: data/glade/epiphany.glade.h:27
msgid "Two weeks"
msgstr "兩週"

#: data/glade/epiphany.glade.h:28
msgid "Week"
msgstr "本週"

#: data/glade/epiphany.glade.h:29
msgid "You can open it with another application or save it on disk."
msgstr "閣下可以用其它程式開啟或是將它儲存進磁碟內。"

#: data/glade/epiphany.glade.h:30
msgid "_Find:"
msgstr "搜尋(_F):"

#: data/glade/epiphany.glade.h:31
msgid "_Keep the dialog open"
msgstr "對話窗保持開啟狀態(_K)"

#: data/glade/epiphany.glade.h:32
msgid "_Match upper/lower case"
msgstr "符合大小寫(_M)"

#: data/glade/epiphany.glade.h:33
msgid "_Next"
msgstr "下一個(_N)"

#: data/glade/epiphany.glade.h:34
msgid "_Pause"
msgstr "暫停(_P)"

#: data/glade/epiphany.glade.h:35
msgid "_Previous"
msgstr "上一個(_P)"

#: data/glade/epiphany.glade.h:36
msgid "_Resume"
msgstr "續傳(_R)"

#: data/glade/epiphany.glade.h:37
msgid "_Time:"
msgstr "時間(_T):"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 data/glade/print.glade.h:1
msgid "    "
msgstr "    "

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3
msgid "<b>Caches</b>"
msgstr "<b>快取</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4 data/glade/print.glade.h:3
msgid "<b>Colors</b>"
msgstr "<b>色彩</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>字型</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
msgid "<b>Home page</b>"
msgstr "<b>首頁</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
msgid "<b>Language</b>"
msgstr "<b>語言</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8
msgid "<b>Links</b>"
msgstr "<b>鏈結</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9
msgid "<b>On New Page</b>"
msgstr "<b>在新的頁面中</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
msgid "<b>Tabs</b>"
msgstr "<b>分頁</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
msgid "Al_ways use these colors"
msgstr "永遠使用指定的色彩(_W)"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
msgid "Always use t_hese fonts"
msgstr "一定使用指定的字型(_H)"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:24
#: src/general-prefs.c:88
msgid "Arabic"
msgstr "阿拉伯"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
msgid "Autodetec_t encoding:"
msgstr "自動偵測編碼(_T):"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:25
msgid "Baltic"
msgstr "波羅的海"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:26
msgid "Central European"
msgstr "中歐"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:27
#: src/general-prefs.c:95
msgid "Chinese"
msgstr "中國"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Clear _Disk Cache"
msgstr "清除磁碟快取(_D)"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Clear _Memory Cache"
msgstr "清除記憶體快取(_M)"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
msgid "Compare page:"
msgstr "比較快取資料:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:28
msgid "Cyrillic"
msgstr "斯拉夫"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
msgid "Dis_k cache:"
msgstr "磁碟快取空間(_K):"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
msgid "E_very time"
msgstr "每次瀏覽網頁時(_V)"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24
msgid "East asian"
msgstr "東亞"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:29
#: src/general-prefs.c:108
msgid "Greek"
msgstr "希臘"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:30
#: src/general-prefs.c:109
msgid "Hebrew"
msgstr "希伯來"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:32
#: src/general-prefs.c:115
msgid "Japanese"
msgstr "日本"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:33
#: src/general-prefs.c:116
msgid "Korean"
msgstr "韓國"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29
msgid "Lan_guage:"
msgstr "語言(_G):"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
msgid "Language"
msgstr "語言"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
msgid "Languages editor"
msgstr "語言編輯器"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
msgid "Memor_y cache:"
msgstr "記憶體快取空間(_Y):"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
msgid "Min_imum font size:"
msgstr "字型尺寸下限(_I):"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
msgid "Off"
msgstr "關閉"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
msgid "Once per _session"
msgstr "啟動程式後只檢查一次(_S)"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
msgid "Open _popups in tabs"
msgstr "在分頁中開啟 JavaScript 視窗(_P)"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
msgid "Pick the background color"
msgstr "請選取背景顏色"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
msgid "Pick the text color"
msgstr "請選取文字顏色"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39
msgid "Pick the unvisited link color"
msgstr "請選取未瀏覽的鏈結的顏色"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40
msgid "Pick the visited link color"
msgstr "請選取已瀏覽的鏈結的顏色"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41 src/general-prefs.c:128
msgid "Russian"
msgstr "俄文"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:42
msgid "S_ans serif:"
msgstr "S_ans Serif(無襯線字體):"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif(無襯線字體)"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:44
msgid "Serif"
msgstr "Serif(襯線字體)"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:45
msgid "Set to Current _Page"
msgstr "設定為目前頁面(_P)"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:46
msgid "Set to _Blank Page"
msgstr "使用空白頁面(_B)"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:47
msgid "Show blan_k page"
msgstr "顯示空白頁面(_K)"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:48
msgid "Show hom_e page"
msgstr "顯示首頁(_E)"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:49
msgid "Show la_st page"
msgstr "顯示最後瀏覽的網頁(_S)"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:50
msgid "Si_ze:"
msgstr "大小(_Z):"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:51
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "簡體中文"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:52
msgid "Siz_e:"
msgstr "大小(_E):"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:53
msgid "Thai"
msgstr "泰文"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:54
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "繁體中文"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:55 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:34
#: src/general-prefs.c:136
msgid "Turkish"
msgstr "土耳其"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:56 src/general-prefs.c:137
msgid "Ukrainian"
msgstr "烏黑蘭語"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:57 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:35
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:58
msgid "Use s_ystem colors"
msgstr "使用系統指定色彩(_Y)"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:59 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:37
msgid "Western"
msgstr "西歐"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:60
msgid "_Automatically"
msgstr "自動(_A)"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:61
msgid "_Background"
msgstr "背景(_B)"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:62
msgid "_Default encoding:"
msgstr "預設編碼(_D):"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:63
msgid "_Jump to new tabs automatically"
msgstr "自動跳至新的分頁(_J)"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:64
msgid "_Language encoding:"
msgstr "語言編碼(_L):"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:65
#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:373
msgid "_Location:"
msgstr "位置(_L):"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:66
msgid "_Monospace:"
msgstr "固定寬度字體(_M):"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:67
msgid "_More..."
msgstr "其它(_M)..."

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:68
msgid "_Never"
msgstr "永不(_N)"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:69
msgid "_Open in tabs by default"
msgstr "預設用分頁開啟(_O)"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:70
msgid "_Proportional:"
msgstr "比例字型(_P):"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:71
msgid "_Serif:"
msgstr "_Serif(襯線字體):"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:72
msgid "_Text"
msgstr "文字(_T)"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:73
msgid "_Unvisited link"
msgstr "未瀏覽的鏈結(_U)"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:74
msgid "_Visited link"
msgstr "已瀏覽的鏈結(_V)"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:75
msgid "kB"
msgstr "kB"

#: data/glade/print.glade.h:4
msgid "<b>Footers</b>"
msgstr "<b>頁尾</b>"

#: data/glade/print.glade.h:5
msgid "<b>Headers</b>"
msgstr "<b>頁首</b>"

#: data/glade/print.glade.h:6
msgid "<b>Margins (inches)</b>"
msgstr "<b>邊緣(英吋)</b>"

#: data/glade/print.glade.h:7
msgid "<b>Orientation</b>"
msgstr "<b>方向</b>"

#: data/glade/print.glade.h:8
msgid "<b>Pages range</b>"
msgstr "<b>頁數範圍</b>"

#: data/glade/print.glade.h:9
msgid "<b>Printer</b>"
msgstr "<b>印表機</b>"

#: data/glade/print.glade.h:10
msgid "<b>Size</b>"
msgstr "<b>尺寸</b>"

#: data/glade/print.glade.h:11
msgid "A_4 (8.27\" x 11.69\")"
msgstr "A_4 (8.27\" ×  11.69\")"

#: data/glade/print.glade.h:12 src/prefs-dialog.c:305
msgid "Appearance"
msgstr "外觀"

#: data/glade/print.glade.h:13
msgid "Choose a file to print to"
msgstr "請選取列印時使用的檔案名稱"

#: data/glade/print.glade.h:14
msgid "E_xecutive (7.25\" x 10.5\")"
msgstr "E_xecutive (7.25\" ×  10.5\")"

#: data/glade/print.glade.h:15
msgid "G_rayscale"
msgstr "灰階(_R)"

#: data/glade/print.glade.h:16 src/prefs-dialog.c:304
msgid "General"
msgstr "一般"

#: data/glade/print.glade.h:17
msgid "L_egal (8.5\" x 14\")"
msgstr "L_egal (8.5\" ×  14\")"

#: data/glade/print.glade.h:18
msgid "Lan_dscape"
msgstr "橫向(_D)"

#: data/glade/print.glade.h:19
msgid "Le_ft"
msgstr "左(_F)"

#: data/glade/print.glade.h:20
msgid "P_age Title"
msgstr "頁面標題(_A)"

#: data/glade/print.glade.h:21
msgid "P_ortrait"
msgstr "縱向(_O)"

#: data/glade/print.glade.h:22
msgid "Pa_ges"
msgstr "指定頁數(_G)"

#: data/glade/print.glade.h:23
msgid "Page _URL"
msgstr "頁面網址(_U)"

#: data/glade/print.glade.h:24
msgid "Page nu_mbers"
msgstr "頁數(_M)"

#: data/glade/print.glade.h:25
msgid "Paper Details"
msgstr "紙張詳細資料"

#: data/glade/print.glade.h:26 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:25
#: src/ephy-window.c:499
msgid "Print"
msgstr "列印"

#: data/glade/print.glade.h:27
msgid "_All pages"
msgstr "全部頁數(_A)"

#: data/glade/print.glade.h:28
msgid "_Bottom"
msgstr "底(_B)"

#: data/glade/print.glade.h:29
msgid "_Color"
msgstr "色彩(_C)"

#: data/glade/print.glade.h:30
msgid "_Date"
msgstr "日期(_D)"

#. Toplevel
#: data/glade/print.glade.h:31 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:135 src/ephy-history-window.c:115
#: src/ephy-window.c:58
msgid "_File"
msgstr "檔案(_F)"

#: data/glade/print.glade.h:32
msgid "_Letter (8.5\" x 11\")"
msgstr "_Letter (8.5\" ×  11\")"

#: data/glade/print.glade.h:33
msgid "_Printer"
msgstr "印表機(_P)"

#: data/glade/print.glade.h:34
msgid "_Right"
msgstr "右(_R)"

#: data/glade/print.glade.h:35
msgid "_Selection"
msgstr "選擇範圍(_S)"

#: data/glade/print.glade.h:36
msgid "_Top"
msgstr "頂(_T)"

#: data/glade/print.glade.h:37
msgid "from:"
msgstr "從:"

#: data/glade/print.glade.h:38
msgid "lpr"
msgstr "lpr"

#: data/glade/print.glade.h:39
msgid "to:"
msgstr "至:"

#: data/GNOME_Epiphany_Automation.server.in.h:1
msgid "Epiphany automation"
msgstr ""

#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:1
msgid "Epiphany Nautilus view"
msgstr "Epiphany Nautilus 顯示模式"

#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:2
msgid "Epiphany Nautilus view factory"
msgstr "Epiphany Nautilus 顯示模式工廠"

#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:3
msgid "Epiphany content view component"
msgstr "Epiphany 內容顯示模式元件"

#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:4
msgid "Epiphany content view component's factory"
msgstr "Epiphany 內容顯示模式元件的工廠"

#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:5
msgid "View as Web Page"
msgstr "以網頁方式顯示"

#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:6
msgid "Web Page"
msgstr "網頁"

#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:7
msgid "Web Page Viewer"
msgstr "網頁顯示模式"

#: data/starthere/index.xml.in.h:1
msgid "Getting started"
msgstr ""

#: data/starthere/index.xml.in.h:2
msgid ""
"If your internet connection requires it, make sure to setup your proxy in "
"the desktop wide configuration dialog."
msgstr ""

#: data/starthere/index.xml.in.h:3
msgid "Proxy configuration"
msgstr ""

#: data/starthere/index.xml.in.h:4
msgid "The web browser"
msgstr ""

#: data/starthere/index.xml.in.h:5
msgid ""
"To import bookmarks from another browser installed on your system just click "
"on one of the links below:"
msgstr ""

#: data/starthere/index.xml.in.h:6
msgid ""
"You can start browsing web pages either by typing a location (example: www."
"google.com) or a keyword (example: best computer shop) in the toolbar text "
"entry and then pressing the Enter key. You can remember important visited "
"pages using bookmarks or browse all of them with the history dialog."
msgstr ""

#: data/starthere/smartbookmarks.xml.in.h:1
msgid ""
"Right click the links and choose \"Bookmark Link...\" from the menu list. "
"When you will type a word in the toolbar entry, a list of your smart "
"bookmarks will be displayed. Just choose one of them to perform the search. "
"The next time you type a word, just pressing the Enter key will be enough to "
"perform the same action."
msgstr ""

#: data/starthere/smartbookmarks.xml.in.h:2
msgid "Smart Bookmarks"
msgstr ""

#: data/starthere/smartbookmarks.xml.in.h:3
msgid ""
"Smart bookmarks allows to perform searches and similar actions directly from "
"the location entry."
msgstr ""

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:1
msgid "Add Bookmark for Frame"
msgstr "新增頁框位址成為書籤"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:2
msgid "Copy"
msgstr "複製"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:3
msgid "Copy Email Address"
msgstr "複製郵件位址"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:4
msgid "Copy Image Location"
msgstr "複製圖片位址"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:5
msgid "Copy Link Location"
msgstr "複製鏈結位址"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:6
msgid "Copy Page Location"
msgstr "複製頁面位址"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:7
msgid "Copy the Selection"
msgstr "複製選定的內容"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:8
msgid "Cut"
msgstr "剪下"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:9
msgid "Cut the Selection"
msgstr "剪下選定的內容"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:10
msgid "Download Link"
msgstr "下載鏈結"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:11
msgid "Find"
msgstr "搜尋"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:12 src/ppview-toolbar.c:86
msgid "First"
msgstr ""

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:13 src/ppview-toolbar.c:90
msgid "Last"
msgstr ""

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:14 src/ppview-toolbar.c:98
msgid "Next"
msgstr ""

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:15
msgid "Open Frame"
msgstr "開啟頁框"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:16
msgid "Open Frame in New Window"
msgstr "在新的視窗開啟頁框"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:17
msgid "Open Image"
msgstr "開啟圖片"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:18
msgid "Open Image With"
msgstr "以其它程式開啟圖片"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:19
msgid "Open Image in New Window"
msgstr "在新的視窗閞啟圖片"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:20
msgid "Open With"
msgstr "以其它程式開啟"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:21
msgid "Open in New Window"
msgstr "在新的視窗開啟"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:22
msgid "Paste"
msgstr "貼上"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:23
msgid "Paste the Clipboard"
msgstr "貼上剪貼板中的內容"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:24 src/ppview-toolbar.c:94
msgid "Previous"
msgstr ""

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:26
msgid "Print the Current File"
msgstr "列印目前頁面的資料"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:27
msgid "Save Background As..."
msgstr "另存背景圖片..."

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:28
msgid "Save Image As..."
msgstr "另存圖片..."

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:29
msgid "Save Page As..."
msgstr "另存頁面內容..."

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:30
msgid "Search for a String"
msgstr "搜尋字串"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:31
msgid "Select All"
msgstr "全部選取"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:32
msgid "Select the Entire Document"
msgstr "選取整個頁面的內容"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:33
msgid "Use Image As Background"
msgstr "使用圖片作為桌面背景"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:136 src/ephy-history-window.c:116
#: src/ephy-window.c:59
msgid "_Edit"
msgstr "編輯(_E)"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:36
msgid "_Find..."
msgstr "搜尋(_F)..."

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:37 src/ephy-window.c:78
msgid "_Print..."
msgstr "列印(_P)..."

#: embed/downloader-view.c:382
#, c-format
msgid "%.1f of %.1f MB"
msgstr "%.1f / %.1f MB"

#: embed/downloader-view.c:388
#, c-format
msgid "%d of %d KB"
msgstr "%d / %d KB"

#: embed/downloader-view.c:394
#, c-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d KB"

#: embed/downloader-view.c:498 embed/downloader-view.c:516
#: src/ephy-window.c:1087
msgid "Unknown"
msgstr "不明"

#: embed/downloader-view.c:515
msgid "00.00"
msgstr "00.00"

#: embed/downloader-view.c:759
msgid "%"
msgstr "%"

#: embed/downloader-view.c:769
msgid "Filename"
msgstr "檔案名稱"

#: embed/downloader-view.c:780
msgid "Size"
msgstr "大小"

#: embed/downloader-view.c:791
msgid "Remaining"
msgstr "剩餘"

#: embed/downloader-view.c:1014
msgid "Cancel all pending downloads?"
msgstr "是否取消下載所有未完成下載的檔案?"

#: embed/ephy-embed-utils.c:133 embed/mozilla/ContentHandler.cpp:300
msgid "Select the destination filename"
msgstr "請選取目的地檔案名稱"

#: embed/ephy-embed-utils.c:317
msgid "No available applications to open the specified file."
msgstr "沒有任何應用程式可開啟指定的檔案。"

#: embed/ephy-history.c:399 src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:490
msgid "All"
msgstr "全部"

#: embed/ephy-history.c:546
msgid "Others"
msgstr "其它"

#: embed/ephy-history.c:552
msgid "Local files"
msgstr "本機檔案"

#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:120
msgid ""
"Epiphany cannot handle this protocol,\n"
"and no GNOME default handler is set"
msgstr ""
"Epiphany 無法處理這種通訊協定,\n"
"GNOME 亦沒有預設的處理方式"

#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:134
msgid ""
"The protocol specified is not recognised.\n"
"\n"
"Would you like to try the GNOME default?"
msgstr ""
"無法辨認這種通訊協定。\n"
"\n"
"是否嘗試使用 GNOME 預設的處理方式?"

#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:259
msgid "Save with content"
msgstr "連同內容一併儲存"

#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:372
msgid "The specified path does not exist."
msgstr "指定的路徑並不存在。"

#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:391
msgid "A file was selected when a folder was expected."
msgstr "請選取一個資料夾而不是選取檔案。"

#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:398
msgid "A folder was selected when a file was expected."
msgstr "請選取一個檔案而不是選取資料夾。"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:760
msgid "Yes"
msgstr "是"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:762
msgid "No"
msgstr "否"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:767
msgid "End of current session"
msgstr "本程式結束為止"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:31
msgid "Indian"
msgstr "印度"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:36
msgid "Vietnamese"
msgstr "越南"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:38
msgid "Other"
msgstr "其它"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:43
msgid "Arabic (IBM-864)"
msgstr "阿拉伯文 (IBM-864)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:44
msgid "Arabic (IBM-864-I)"
msgstr "阿拉伯文 (IBM-864-I)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:45
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "阿拉伯文 (ISO-8859-6)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:46
msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
msgstr "阿拉伯文 (ISO-8859-6-E)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:47
msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
msgstr "阿拉伯文 (ISO-8859-6-I)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:48
msgid "Arabic (MacArabic)"
msgstr "阿拉伯文 (MacArabic)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:49
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "阿拉伯文 (Windows-1256)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:50
msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr "亞美尼亞文 (ARMSCII-8)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:51
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-13)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:52
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "波羅的海語系 (ISO-8859-4)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:53
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "波羅的海語系 (Windows-1257)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:54
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "塞爾特文 (ISO-8859-14)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:55
msgid "Central European (IBM-852)"
msgstr "中歐 (IBM-852)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:56
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "中歐 (ISO-8859-2)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:57
msgid "Central European (MacCE)"
msgstr "中歐 (MacCE)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:58
msgid "Central European (Windows-1250)"
msgstr "中歐 (Windows-1250)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:59
msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
msgstr "簡體中文 (GB 18030)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:60
msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
msgstr "簡體中文 (GB2312)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:61
msgid "Chinese Simplified (GBK)"
msgstr "簡體中文 (GBK)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:62
msgid "Chinese Simplified (HZ)"
msgstr "簡體中文 (HZ)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:63
msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
msgstr "簡體中文 (Windows-936)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:64
msgid "Chinese Traditional (Big5)"
msgstr "繁體中文 (Big5)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:65
msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
msgstr "繁體中文 (香港 Big5-HKSCS)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:66
msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
msgstr "繁體中文 (EUC-TW)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:67
msgid "Croatian (MacCroatian)"
msgstr "克羅地亞文 (MacCroatian)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:68
msgid "Cyrillic (IBM-855)"
msgstr "斯拉夫文 (IBM-855)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:69
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "斯拉夫文 (ISO-8859-5)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:70
msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
msgstr "斯拉夫文 (ISO-IR-111)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:71
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "斯拉夫文 (KOI8-R)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:72
msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
msgstr "斯拉夫文 (MacCyrillic)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:73
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "斯拉夫文 (Windows-1251)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:74
msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)"
msgstr "斯拉夫/俄文 (CP-866)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:75
msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "斯拉夫/烏黑蘭文 (KOI8-U)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:76
msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)"
msgstr "斯拉夫/烏黑蘭文 (MacUkrainian)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:77
msgid "English (US-ASCII)"
msgstr "英文 (US-ASCII)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:78
msgid "Farsi (MacFarsi)"
msgstr "波斯文 (MacFarsi)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:79
msgid "Georgian (GEOSTD8)"
msgstr "格魯吉亞文 (GEOSTD8)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:80
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "希臘文 (ISO-8859-7)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:81
msgid "Greek (MacGreek)"
msgstr "希臘文 (MacGreek)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:82
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr "希臘文 (Windows-1253)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:83
msgid "Gujarati (MacGujarati)"
msgstr "古吉拉特文[印度] (MacGujarati)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:84
msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
msgstr ""

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:85
msgid "Hebrew (IBM-862)"
msgstr "希伯來文 (IBM-862)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:86
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
msgstr "希伯來文 (ISO-8859-8-E)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:87
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
msgstr "希伯來文 (ISO-8859-8-I)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:88
msgid "Hebrew (MacHebrew)"
msgstr "希伯來文 (MacHebrew)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:89
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "希伯來文 (Windows-1255)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:90
msgid "Hindi (MacDevanagari)"
msgstr "北印度文 (MacDevanagari)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:91
msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr "冰島文 (MacIcelandic)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:92
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "日文 (EUC-JP)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:93
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "日文 (ISO-2022-JP)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:94
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "日文 (Shift_JIS)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:95
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "韓文 (EUC-KR)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:96
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "韓文 (ISO-2022-KR)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:97
msgid "Korean (JOHAB)"
msgstr "韓文 (JOHAB)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:98
msgid "Korean (UHC)"
msgstr "韓文 (UHC)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:99
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "北歐 (ISO-8859-10)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:100
msgid "Romanian (MacRomanian)"
msgstr "羅馬尼亞文 (MacRomanian)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:101
msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
msgstr "羅馬尼亞文 (ISO-8859-16)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:102
msgid "South European (ISO-8859-3)"
msgstr "南歐 (ISO-8859-3)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:103
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "泰文 (TIS-620)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:104
msgid "Turkish (IBM-857)"
msgstr "土耳其文 (IBM-857)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:105
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "土耳其文 (ISO-8859-9)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:106
msgid "Turkish (MacTurkish)"
msgstr "土耳其文 (MacTurkish)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:107
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr "土耳其文 (Windows-1254)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:108
msgid "Unicode (UTF-7)"
msgstr "Unicode (UTF-7)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:109
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:110
msgid "Unicode (UTF-16BE)"
msgstr "Unicode (UTF-16BE)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:111
msgid "Unicode (UTF-16LE)"
msgstr "Unicode (UTF-16LE)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:112
msgid "Unicode (UTF-32BE)"
msgstr "Unicode (UTF-32BE)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:113
msgid "Unicode (UTF-32LE)"
msgstr "Unicode (UTF-32LE)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:114
msgid "User Defined"
msgstr "用戶自選"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:115
msgid "Vietnamese (TCVN)"
msgstr "越南文 (TCVN)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:116
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "越南文 (VISCII)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:117
msgid "Vietnamese (VPS)"
msgstr "越南文 (VPS)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:118
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr "越南文 (Windows-1258)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:119
msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "希伯來文 (ISO-8859-8)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:120
msgid "Western (IBM-850)"
msgstr "西歐 (IBM-850)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:121
msgid "Western (ISO-8859-1)"
msgstr "西歐 (ISO-8859-1)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:122
msgid "Western (ISO-8859-15)"
msgstr "西歐 (ISO-8859-15)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:123
msgid "Western (MacRoman)"
msgstr "西歐 (MacRoman)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:124
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "西歐 (Windows-1252)"

#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:671
msgid "Default (recommended)"
msgstr "預設 (建議使用)"

#: lib/eel-gconf-extensions.c:79
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
"  %s"
msgstr ""
"GConf 錯誤:\n"
"  %s"

#: lib/ephy-file-helpers.c:104
#, c-format
msgid "Failed to find %s"
msgstr "找不到 %s"

#: lib/ephy-file-helpers.c:322
#, c-format
msgid "%s exists, please move it out of the way."
msgstr ""

#: lib/ephy-file-helpers.c:325
#, c-format
msgid "Failed to create directory %s."
msgstr "無法建立目錄 %s。"

#: lib/ephy-gui.c:135
#, c-format
msgid ""
"File %s will be overwritten.\n"
"If you choose yes, the contents will be lost.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"檔案 %s 將會被覆寫。\n"
"若選擇「是」,該檔案\n"
"的原有內容將會消失。\n"
"\n"
"是否繼續?"

#: lib/ephy-node.c:815 lib/ephy-node.c:821 lib/ephy-node.c:852
msgid "Never"
msgstr "永不"

#: lib/ephy-node.c:843
msgid "Today at %-H:%M"
msgstr ""

#: lib/ephy-node.c:845
msgid "Yesterday at %-H:%M"
msgstr ""

#: lib/ephy-node.c:847
msgid "%A, %B %-d %Y at %-H:%M"
msgstr ""

#: lib/ephy-start-here.c:275
msgid "Import Mozilla bookmarks"
msgstr "匯入 Mozilla 書籤"

#: lib/ephy-start-here.c:286
msgid "Import Galeon bookmarks"
msgstr "匯入 Galeon 書籤"

#: lib/ephy-start-here.c:297
msgid "Import Konqueror bookmarks"
msgstr "匯入 Konqueror 書籤"

#: lib/ephy-string.c:115
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%Y-%m-%d"

#. setup label
#: lib/widgets/ephy-notebook.c:744 src/ephy-tab.c:579 src/ephy-tab.c:1036
#: src/window-commands.c:270
msgid "Untitled"
msgstr "未命名"

#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:257
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s 屬性"

#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:354
#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:216
msgid "_Title:"
msgstr "標題(_T):"

#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:396
#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:239
msgid "To_pics:"
msgstr ""

#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:405
msgid "Show in the bookmarks _toolbar"
msgstr "在書籤工具列中顯示(_T)"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:54
msgid "Search the web"
msgstr ""

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:60
msgid "News"
msgstr "新聞"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:61
msgid "People"
msgstr ""

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:62
msgid "Shop"
msgstr ""

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:63
msgid "Art"
msgstr "藝術"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:64
msgid "Work"
msgstr "工作"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:528
msgid "Most Visited"
msgstr "經常到訪"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:545
msgid "Not Categorized"
msgstr "未分類"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:137 src/ephy-history-window.c:117
#: src/ephy-window.c:63
msgid "_Help"
msgstr "求助(_H)"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:140
msgid "_New Topic"
msgstr ""

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:143
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:572 src/ephy-history-window.c:120
#: src/ephy-history-window.c:518
msgid "_Open in New Window"
msgstr "在新的視窗開啟(_O)"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:146
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:573 src/ephy-history-window.c:123
#: src/ephy-history-window.c:519
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "在新的分頁開啟(_T)"

#. Edit menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:149 src/ephy-history-window.c:138
#: src/ephy-window.c:92
msgid "Cu_t"
msgstr "剪下(_T)"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:582 src/ephy-history-window.c:141
#: src/ephy-history-window.c:528 src/ephy-window.c:95
msgid "_Copy"
msgstr "複製(_C)"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155 src/ephy-history-window.c:144
#: src/ephy-window.c:98
msgid "_Paste"
msgstr "貼上(_P)"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158 src/ephy-history-window.c:147
#: src/ephy-window.c:101
msgid "Select _All"
msgstr "全部選取(_A)"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161
msgid "_Rename"
msgstr "重新命名(_R)"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164 src/ephy-history-window.c:129
msgid "_Delete"
msgstr "刪除(_D)"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:167
msgid "_Properties"
msgstr "屬性(_P)"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170 src/ephy-history-window.c:135
#: src/ephy-window.c:87
msgid "_Close"
msgstr "關閉(_C)"

#. Help menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173 src/ephy-history-window.c:150
#: src/ephy-window.c:197
msgid "_Contents"
msgstr "內容(_C)"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176 src/ephy-history-window.c:153
#: src/ephy-window.c:200
msgid "_About"
msgstr "關於(_A)"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189
msgid "Type a topic"
msgstr ""

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:567 src/ephy-history-window.c:513
msgid "_Open in New Windows"
msgstr "在新的視窗開啟(_O)"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:568 src/ephy-history-window.c:514
msgid "Open in New _Tabs"
msgstr "在新的分頁開啟(_T)"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:578 src/ephy-history-window.c:524
msgid "_Copy Location"
msgstr "複製網址(_C)"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:808 src/ephy-history-window.c:677
msgid "_Search:"
msgstr "搜尋(_S):"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:904
msgid "Bookmarks"
msgstr "書籤"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:973
msgid "Topics"
msgstr ""

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1030 src/ephy-history-window.c:857
msgid "Title"
msgstr "標題"

#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:261
msgid "New Bookmark"
msgstr "新增書籤"

#: src/ephy-go-action.c:74
msgid "Go"
msgstr "進入"

#: src/ephy-history-window.c:126
msgid "C_lear History"
msgstr "清除紀錄(_L)"

#: src/ephy-history-window.c:132 src/ephy-window.c:84
msgid "Boo_kmark Page..."
msgstr ""

#: src/ephy-history-window.c:817
msgid "Sites"
msgstr "網站"

#: src/ephy-history-window.c:861
msgid "Location"
msgstr "位置"

#: src/ephy-main.c:72
msgid "Open a new tab in an existing Ephy window"
msgstr ""

#: src/ephy-main.c:75
msgid "Open a new window in an existing Ephy process"
msgstr ""

#: src/ephy-main.c:78
msgid "Do not raise the window when opening a page in an existing Ephy process"
msgstr ""

#: src/ephy-main.c:81
msgid "Run Ephy in full screen mode"
msgstr "以全螢幕模式啟動 Ephy"

#: src/ephy-main.c:84
msgid "Attempt to load URL in existing Ephy window"
msgstr "嘗試在現有的 Ephy 視窗中載入指定的 URL"

#: src/ephy-main.c:87
msgid "Load the given session file"
msgstr "載入指定的作業階段檔案"

#: src/ephy-main.c:88
msgid "FILE"
msgstr "檔案"

#: src/ephy-main.c:90
msgid ""
"Don't open any windows; instead act as a server for quick startup of new "
"Ephy instances"
msgstr "不開啟任何視窗;只以伺服程式的形式執行,加快將來啟動 Ephy 的速度"

#: src/ephy-main.c:94
msgid "Add a bookmark (don't open any window)"
msgstr "新增書籤 (不開啟任何視窗)"

#: src/ephy-main.c:95
msgid "URL"
msgstr "網址"

#: src/ephy-main.c:97
msgid ""
"Create the initial window with the given geometry.\n"
"see X(1) for the GEOMETRY format"
msgstr ""
"以指定的位置及尺寸顯示最開始的視窗\n"
"請參考 X(1) 對於 GEOMETRY 格式的說明"

#: src/ephy-main.c:99
msgid "GEOMETRY"
msgstr "位置尺寸"

#: src/ephy-main.c:101
msgid "Close all Ephy windows"
msgstr "關閉所有 Ephy 視窗"

#: src/ephy-main.c:104
msgid "Same as --close, but exits server mode too"
msgstr "等於 --close,並且離開伺服程式模式"

#: src/ephy-main.c:107
msgid "Used internally by the nautilus view"
msgstr "供 nautilus 顯示模式內部使用"

#: src/ephy-main.c:110
msgid "Launch the bookmarks editor"
msgstr "啟動書籤編輯器"

#: src/ephy-main.c:131
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Epiphany 網頁瀏覽器"

#: src/ephy-main.c:136
msgid "Ephy"
msgstr "Ephy"

#: src/ephy-main.c:302
msgid "Ephy already running, using existing process"
msgstr "因 Ephy 已在執行,會用現有的行程"

#: src/ephy-nautilus-view.c:744
msgid "name of icon for the mozilla view"
msgstr "mozilla 顯示模式中的圖示名稱"

#: src/ephy-nautilus-view.c:747
msgid "mozilla summary info"
msgstr "mozilla 摘要資訊"

#: src/ephy-shell.c:155
msgid "Mozilla bookmarks imported successfully."
msgstr "成功匯入 Mozilla 書籤。"

#: src/ephy-shell.c:164
msgid "Importing Mozilla bookmarks failed."
msgstr "無法匯入 Mozilla 書籤。"

#: src/ephy-shell.c:172
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"

#: src/ephy-shell.c:179
msgid "Galeon bookmarks imported successfully."
msgstr "成功匯入 Galeon 書籤。"

#: src/ephy-shell.c:188
msgid "Importing Galeon bookmarks failed."
msgstr "無法匯入 Galeon 書籤。"

#: src/ephy-shell.c:196
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"

#: src/ephy-shell.c:203
msgid "Konqueror bookmarks imported successfully."
msgstr "成功匯入 Konqueror 書籤。"

#: src/ephy-shell.c:212
msgid "Importing Konqueror bookmarks failed."
msgstr "無法匯入 Konqueror 書籤。"

#: src/ephy-tab.c:623
msgid "site"
msgstr "站台"

#: src/ephy-tab.c:649
#, c-format
msgid "Redirecting to %s..."
msgstr "重新導向至 %s..."

#: src/ephy-tab.c:653
#, c-format
msgid "Transferring data from %s..."
msgstr "正在從 %s 傳送資料..."

#: src/ephy-tab.c:657
#, c-format
msgid "Waiting for authorization from %s..."
msgstr "正在等待 %s 發出授權..."

#: src/ephy-tab.c:665
#, c-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "正在載入 %s..."

#: src/ephy-tab.c:669
msgid "Done."
msgstr "完成。"

#: src/ephy-window.c:60
msgid "_View"
msgstr "顯示(_V)"

#: src/ephy-window.c:61
msgid "_Go"
msgstr "進入(_G)"

#: src/ephy-window.c:62
msgid "_Tabs"
msgstr "分頁(_T)"

#. File menu
#: src/ephy-window.c:66
msgid "_New Window"
msgstr "新增視窗(_N)"

#: src/ephy-window.c:67
msgid "Create a new window"
msgstr "顯示新的視窗"

#: src/ephy-window.c:69
msgid "New _Tab"
msgstr "新增分頁(_T)"

#: src/ephy-window.c:70
msgid "Create a new tab"
msgstr "顯示新的分頁"

#: src/ephy-window.c:72
msgid "_Open..."
msgstr "開啟(_O)..."

#: src/ephy-window.c:73
msgid "Open a file"
msgstr "開啟檔案"

#: src/ephy-window.c:75
msgid "Save _As..."
msgstr "另存新檔(_A)..."

#: src/ephy-window.c:76
msgid "Save the current page"
msgstr "儲存目前的頁面內容"

#: src/ephy-window.c:79
msgid "Print the current page"
msgstr "列印目前的頁面內容"

#: src/ephy-window.c:81
msgid "S_end To..."
msgstr "傳送網址(_E)..."

#: src/ephy-window.c:82
msgid "Send a link of the current page"
msgstr "傳送本頁面的網址"

#: src/ephy-window.c:85
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "新增有關本頁面的書籤"

#: src/ephy-window.c:88
msgid "Close this window"
msgstr "關閉本視窗"

#: src/ephy-window.c:93
msgid "Cut the selection"
msgstr "剪下選定的內容"

#: src/ephy-window.c:96
msgid "Copy the selection"
msgstr "複製選定的內容"

#: src/ephy-window.c:99
msgid "Paste clipboard"
msgstr "貼上剪貼板的內容"

#: src/ephy-window.c:102
msgid "Select the entire page"
msgstr "選取整個頁面的內容"

#: src/ephy-window.c:104
msgid "_Find"
msgstr "搜尋(_F)"

#: src/ephy-window.c:105
msgid "Find a string"
msgstr "搜尋字串"

#: src/ephy-window.c:107
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "找下一個(_X)"

#: src/ephy-window.c:108
msgid "Find next occurence of the string"
msgstr "搜尋下一次出現指定字串的地方"

#: src/ephy-window.c:110
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "找上一個(_V)"

#: src/ephy-window.c:111
msgid "Find previous occurence of the string"
msgstr "搜尋上一次出現指定字串的地方"

#: src/ephy-window.c:113
msgid "P_ersonal Data"
msgstr "個人資料(_E)"

#: src/ephy-window.c:114
msgid "View and remove cookies and passwords"
msgstr "顯示及移除所有 cookie 及密碼"

#: src/ephy-window.c:116
msgid "T_oolbars"
msgstr "工具列(_O)"

#: src/ephy-window.c:117
msgid "Customize toolbars"
msgstr "自行修改工具列"

#: src/ephy-window.c:119
msgid "P_references"
msgstr "偏好設定(_R)"

#: src/ephy-window.c:120
msgid "Configure the web browser"
msgstr "修改網頁瀏覽器的設定"

#. View menu
#: src/ephy-window.c:124
msgid "_Stop"
msgstr "停止(_S)"

#: src/ephy-window.c:125
msgid "Stop current data transfer"
msgstr "停止傳送目前的資料"

#: src/ephy-window.c:127
msgid "_Reload"
msgstr "重新載入(_R)"

#: src/ephy-window.c:128
msgid "Display the latest content of the current page"
msgstr "顯示本頁的最新內容"

#: src/ephy-window.c:130
msgid "_Toolbar"
msgstr "工具列(_T)"

#: src/ephy-window.c:131
msgid "Show or hide toolbar"
msgstr "顯示或隱藏工具列"

#: src/ephy-window.c:133
msgid "_Bookmarks Toolbar"
msgstr "書籤工具列(_B)"

#: src/ephy-window.c:134
msgid "Show or hide bookmarks toolbar"
msgstr "顯示或隱藏書籤工具列"

#: src/ephy-window.c:136
msgid "St_atusbar"
msgstr "狀態列(_A)"

#: src/ephy-window.c:137
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "顯示或隱藏狀態列"

#: src/ephy-window.c:139
msgid "_Fullscreen"
msgstr "全螢幕(_F)"

#: src/ephy-window.c:140
msgid "Browse at full screen"
msgstr "以全螢幕模式瀏覽網頁"

#: src/ephy-window.c:142
msgid "Zoom _In"
msgstr "放大(_I)"

#: src/ephy-window.c:143
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "顯示較多內容細節"

#: src/ephy-window.c:145
msgid "Zoom _Out"
msgstr "縮小(_O)"

#: src/ephy-window.c:146
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "顯示較少內容細節"

#: src/ephy-window.c:148
msgid "_Normal Size"
msgstr "正常大小(_N)"

#: src/ephy-window.c:149
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "以正常大小顯示內容"

#: src/ephy-window.c:151
msgid "_Encoding"
msgstr "編碼(_E)"

#: src/ephy-window.c:152
msgid "_Page Source"
msgstr "網頁原始內容(_P)"

#: src/ephy-window.c:153
msgid "View the source code of the page"
msgstr "顯示該頁面的原始內容"

#. Go menu
#: src/ephy-window.c:157
msgid "_Back"
msgstr "上一頁(_B)"

#: src/ephy-window.c:158
msgid "Go to the previous visited page"
msgstr "進入上一個瀏覽的頁面"

#: src/ephy-window.c:160
msgid "_Forward"
msgstr "下一頁(_F)"

#: src/ephy-window.c:161
msgid "Go to the next visited page"
msgstr "進入下一個瀏覽的頁面"

#: src/ephy-window.c:163
msgid "_Up"
msgstr "上一層(_U)"

#: src/ephy-window.c:164
msgid "Go up one level"
msgstr "進入上一層的頁面"

#: src/ephy-window.c:166
msgid "_Home"
msgstr "首頁(_H)"

#: src/ephy-window.c:167
msgid "Go to the home page"
msgstr "進入首頁"

#: src/ephy-window.c:169
msgid "_Location..."
msgstr "位置(_L)..."

#: src/ephy-window.c:170
msgid "Go to a specified location"
msgstr "瀏覽指定位置"

#: src/ephy-window.c:172
msgid "H_istory"
msgstr "瀏覽紀錄(_I)"

#: src/ephy-window.c:173
msgid "Go to an already visited page"
msgstr "進入曾經瀏覽的頁面"

#: src/ephy-window.c:175
msgid "Boo_kmarks"
msgstr "書籤(_K)"

#: src/ephy-window.c:176
msgid "Go to a bookmark"
msgstr "進入某書籤中指定的網頁"

#. Tabs menu
#: src/ephy-window.c:180
msgid "_Previous Tab"
msgstr "上一個分頁(_P)"

#: src/ephy-window.c:181
msgid "Activate previous tab"
msgstr "啟用上一個分頁"

#: src/ephy-window.c:183
msgid "_Next Tab"
msgstr "下一個分頁(_N)"

#: src/ephy-window.c:184
msgid "Activate next tab"
msgstr "啟用下一個分頁"

#: src/ephy-window.c:186
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "將分頁左移(_L)"

#: src/ephy-window.c:187
msgid "Move current tab to left"
msgstr "將目前的分頁向左移動"

#: src/ephy-window.c:189
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "將分頁右移(_R)"

#: src/ephy-window.c:190
msgid "Move current tab to right"
msgstr "將目前的分頁向右移動"

#: src/ephy-window.c:192
msgid "_Detach Tab"
msgstr "轉為獨立視窗(_D)"

#: src/ephy-window.c:193
msgid "Detach current tab"
msgstr "將目前的分頁轉為獨立視窗"

#: src/ephy-window.c:198
msgid "Display web browser help"
msgstr ""

#: src/ephy-window.c:201
msgid "Display credits for the web browser creators"
msgstr ""

#. Document
#: src/ephy-window.c:211
msgid "_Save Background As..."
msgstr "另存背景圖片(_S)..."

#. Framed document
#: src/ephy-window.c:215
msgid "_Open Frame"
msgstr "開啟頁框(_O)"

#: src/ephy-window.c:217
msgid "Open Frame in _New Window"
msgstr "在新視窗中顯示本頁框的內容(_N)"

#: src/ephy-window.c:219
msgid "Open Frame in New _Tab"
msgstr "在新分頁中顯示本頁框的內容(_T)"

#. Links
#: src/ephy-window.c:223
msgid "_Open Link"
msgstr "開啟鏈結(_O)"

#: src/ephy-window.c:225
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "在新的視窗開啟鏈結(_N)"

#: src/ephy-window.c:227
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "在新的分頁開啟鏈結(_T)"

#: src/ephy-window.c:229
msgid "_Download Link"
msgstr "下載鏈結(_D)"

#: src/ephy-window.c:231
msgid "_Bookmark Link..."
msgstr ""

#: src/ephy-window.c:233
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "複製鏈結位置(_C)"

#: src/ephy-window.c:235
msgid "Copy _Email"
msgstr "複製郵件地址(_E)"

#. Images
#: src/ephy-window.c:239
msgid "_Open Image"
msgstr "開啟圖片(_O)"

#: src/ephy-window.c:241
msgid "Open Image in _New Window"
msgstr "在新的視窗開啟圖片(_N)"

#: src/ephy-window.c:243
msgid "Open Image in New _Tab"
msgstr "在新的分頁開啟圖片(_T)"

#: src/ephy-window.c:245
msgid "_Save Image As..."
msgstr "另存圖片(_S)..."

#: src/ephy-window.c:247
msgid "Use Image As _Background"
msgstr "使用圖片作為桌面背景"

#: src/ephy-window.c:249
msgid "_Copy Image Location"
msgstr "複製圖片位置(_C)"

#: src/ephy-window.c:495
msgid "Open"
msgstr "開啟"

#: src/ephy-window.c:497
msgid "Save As"
msgstr "另存新檔"

#: src/ephy-window.c:501
msgid "Bookmark"
msgstr "書籤"

#: src/ephy-window.c:1090
msgid "Insecure"
msgstr "不安全"

#: src/ephy-window.c:1093
msgid "Broken"
msgstr "中斷"

#: src/ephy-window.c:1096
msgid "Medium"
msgstr "中"

#: src/ephy-window.c:1100
msgid "Low"
msgstr "低"

#: src/ephy-window.c:1104
msgid "High"
msgstr "高"

#: src/ephy-window.c:1114
#, c-format
msgid ""
"Security level: %s\n"
"%s"
msgstr ""
"安全等級:%s\n"
"%s"

#: src/ephy-window.c:1120
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "安全等級:%s"

#: src/general-prefs.c:86
msgid "Afrikaans"
msgstr "南非荷蘭語"

#: src/general-prefs.c:87
msgid "Albanian"
msgstr "阿爾巴尼亞語"

#: src/general-prefs.c:89
msgid "Azerbaijani"
msgstr "亞塞拜然語"

#: src/general-prefs.c:90
msgid "Basque"
msgstr "巴斯克語(西班牙)"

#: src/general-prefs.c:91
msgid "Breton"
msgstr "不列塔尼語"

#: src/general-prefs.c:92
msgid "Bulgarian"
msgstr "保加利亞語"

#: src/general-prefs.c:93
msgid "Byelorussian"
msgstr "白俄羅斯語"

#: src/general-prefs.c:94
msgid "Catalan"
msgstr "加泰隆語"

#: src/general-prefs.c:96
msgid "Croatian"
msgstr "克羅地亞語"

#: src/general-prefs.c:97
msgid "Czech"
msgstr "捷克語"

#: src/general-prefs.c:98
msgid "Danish"
msgstr "丹麥語"

#: src/general-prefs.c:99
msgid "Dutch"
msgstr "荷蘭語"

#: src/general-prefs.c:100
msgid "English"
msgstr "英文"

#: src/general-prefs.c:101
msgid "Esperanto"
msgstr "世界語"

#: src/general-prefs.c:102
msgid "Estonian"
msgstr "愛沙尼亞語"

#: src/general-prefs.c:103
msgid "Faeroese"
msgstr "法羅語"

#: src/general-prefs.c:104
msgid "Finnish"
msgstr "芬蘭語"

#: src/general-prefs.c:105
msgid "French"
msgstr "法文"

#: src/general-prefs.c:106
msgid "Galician"
msgstr "加利西亞文(西班牙)"

#: src/general-prefs.c:107
msgid "German"
msgstr "德文"

#: src/general-prefs.c:110
msgid "Hungarian"
msgstr "匈牙利語"

#: src/general-prefs.c:111
msgid "Icelandic"
msgstr "冰島語"

#: src/general-prefs.c:112
msgid "Indonesian"
msgstr "印尼語"

#: src/general-prefs.c:113
msgid "Irish"
msgstr "愛爾蘭語"

#: src/general-prefs.c:114
msgid "Italian"
msgstr "意大利文"

#: src/general-prefs.c:117
msgid "Latvian"
msgstr "拉脫維亞語"

#: src/general-prefs.c:118
msgid "Lithuanian"
msgstr "立陶宛文"

#: src/general-prefs.c:119
msgid "Macedonian"
msgstr "馬其頓語"

#: src/general-prefs.c:120
msgid "Malay"
msgstr "馬來語(馬來西亞)"

#: src/general-prefs.c:121
msgid "Norwegian/Nynorsk"
msgstr "挪威語/Nynorsk"

#: src/general-prefs.c:122
msgid "Norwegian/Bokmaal"
msgstr "挪威語/Bokmaal"

#: src/general-prefs.c:123
msgid "Norwegian"
msgstr "挪威語"

#: src/general-prefs.c:124
msgid "Polish"
msgstr "波蘭語"

#: src/general-prefs.c:125
msgid "Portuguese"
msgstr "葡萄牙文"

#: src/general-prefs.c:126
msgid "Portuguese of Brazil"
msgstr "葡萄牙文/巴西"

#: src/general-prefs.c:127
msgid "Romanian"
msgstr "羅馬尼亞語"

#: src/general-prefs.c:129
msgid "Scottish"
msgstr "蘇格蘭語"

#: src/general-prefs.c:130
msgid "Serbian"
msgstr "塞爾維亞語"

#: src/general-prefs.c:131
msgid "Slovak"
msgstr "斯洛伐克語"

#: src/general-prefs.c:132
msgid "Slovenian"
msgstr "斯洛文尼亞語"

#: src/general-prefs.c:133
msgid "Spanish"
msgstr "西班牙文"

#: src/general-prefs.c:134
msgid "Swedish"
msgstr "瑞典語"

#: src/general-prefs.c:135
msgid "Tamil"
msgstr "泰米爾語"

#: src/general-prefs.c:138
msgid "Vietnamian"
msgstr "越南語"

#: src/general-prefs.c:139
msgid "Walloon"
msgstr "華隆語(比利時)"

#: src/pdm-dialog.c:224
msgid "Host"
msgstr "主機"

#: src/pdm-dialog.c:236
msgid "User Name"
msgstr "用戶名稱"

#: src/pdm-dialog.c:281
msgid "Domain"
msgstr "網域"

#: src/pdm-dialog.c:293
msgid "Name"
msgstr "名稱"

#: src/pdm-dialog.c:599
msgid "Cookie properties"
msgstr "Cookie 屬性"

#: src/pdm-dialog.c:612
msgid "Value"
msgstr "設定值"

#: src/pdm-dialog.c:626
msgid "Path"
msgstr "路徑"

#: src/pdm-dialog.c:640
msgid "Secure"
msgstr "安全"

#: src/pdm-dialog.c:654
msgid "Expire"
msgstr "時限"

#: src/ppview-toolbar.c:88
msgid "Go to the first page"
msgstr "進入第一頁"

#: src/ppview-toolbar.c:92
msgid "Go to the last page"
msgstr "進入最後一頁"

#: src/ppview-toolbar.c:96
msgid "Go to the previous page"
msgstr "進入上一頁"

#: src/ppview-toolbar.c:100
msgid "Go to next page"
msgstr "進入下一頁"

#: src/ppview-toolbar.c:102
msgid "Close"
msgstr "關閉"

#: src/ppview-toolbar.c:104
msgid "Close print preview"
msgstr "關閉列印預覽視窗"

#: src/prefs-dialog.c:264 src/window-commands.c:669
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "無法顯示說明文件:%s"

#: src/prefs-dialog.c:306
msgid "User Interface"
msgstr "用戶界面"

#: src/prefs-dialog.c:307
msgid "Advanced"
msgstr "進階"

#: src/prefs-dialog.c:351
msgid "Preferences"
msgstr "偏好設定"

#: src/session.c:189
msgid "Crash Recovery"
msgstr ""

#: src/session.c:191
msgid "_Don't Recover"
msgstr "不恢復狀態(_D)"

#: src/session.c:192
msgid "_Recover"
msgstr "恢復狀態(_R)"

#: src/session.c:220
msgid ""
"Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run."
msgstr "Epiphany 在上次執行時似乎是因某些漏洞而結束,或是被強行中止。"

#: src/session.c:226
msgid "You can recover the opened tabs and windows."
msgstr "閣下可以恢復曾經開啟的分頁及視窗。"

#: src/toolbar.c:319
msgid "Back"
msgstr "上頁"

#: src/toolbar.c:331
msgid "Forward"
msgstr "下頁"

#: src/toolbar.c:343
msgid "Up"
msgstr "上層"

#: src/window-commands.c:139
msgid "Check this out!"
msgstr "請看看!"

#: src/window-commands.c:310
msgid "Select the file to open"
msgstr "請選取準備開啟的檔案"

#. Translator credits
#: src/window-commands.c:699
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"i18n 程式中文化計劃\n"
"http://i18n.linux.org.tw/\n"
"\n"
"Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>, 2003\n"
"\n"
"以 Galeon 的翻譯為基礎:\n"
"Joe Man <trmetal@yahoo.com.hk>, 2001"

#: src/window-commands.c:711
msgid "A GNOME browser based on Mozilla"
msgstr "以 Mozilla 為基礎的 GNOME 網頁瀏覽器"

#~ msgid "Always us_e these fonts"
#~ msgstr "永遠使用指定的字型(_E)"

#~ msgid "Set to _Current Page"
#~ msgstr "使用目前網頁(_C)"

#~ msgid "_Compare page:"
#~ msgstr "比較快取資料(_C):"

#~ msgid "Password"
#~ msgstr "密碼"

#~ msgid "Username"
#~ msgstr "用戶名稱"

#~ msgid "Toolbar Editor"
#~ msgstr "工具列編輯器"

#~ msgid "_Reset to defaults"
#~ msgstr "重設為預設值(_R)"

#~ msgid "Save"
#~ msgstr "儲存"

#~ msgid "Revert"
#~ msgstr "復原"

#~ msgid "Don't save"
#~ msgstr "不儲存"

#~ msgid "Add Toolbar"
#~ msgstr "新增工具列"

#~ msgid "Open In New Tab..."
#~ msgstr "在新的分頁中開啟..."

#~ msgid "Open In New Browser..."
#~ msgstr "在新的視窗中開啟..."

#~ msgid "Remove..."
#~ msgstr "移除..."

#~ msgid "Location:"
#~ msgstr "位置:"

#~ msgid "Keywords:"
#~ msgstr "關鍵字:"

#~ msgid "Keywords"
#~ msgstr "關鍵字"

#~ msgid "Add bookmark"
#~ msgstr "新增書籤"

#~ msgid "Last Visit"
#~ msgstr "最後瀏覽時間"