aboutsummaryrefslogblamecommitdiffstats
path: root/po/sr@Latn.po
blob: 0c19bc22f5b1533c955332438d4ddaad1504f2e8 (plain) (tree)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
                                 
                                                                                   
 
                                                                          
 
                                            
                                                              


         
                                

                                                                

                                            
                                                      
                                                 


                                           

                                                                               
 























                                                                                      

                                                            


                            
                                           


                                                                             


                                                                            
 
                                           


                                   
          
                                           

                                              
 
                                           

                                                        
 
                                           


                                                                               



                                                                                 
 
                                           

                                      
 
                                           

                                             
 
                                           

                             
 
                                           

                                                                     
 
                                            
                                                    
                                                          
 
                                            
                                                                
                                                           
 
                                            
                               
                                             
 
                                            
                                
                                        
 
                                            
        

                                                                             


                                                                           
 
                                            



                                            


                                       
                                            

                                        
 
                                            
                               
                                                
 
                                            
                                          





                                                           
                                  


                             
                                  
                                        
                                          
 
                                  


                                   
                                  





                                                                              
                                  


                               
                                  

                           
 
                                  

                                                                        
 
                                  
                         
                                  
 
                                  


                           
                                   

                          
 
                                   


















                                                                               











                                                                                                          


                                                                                         
 
                                   
                         
                                       
 
                                   
                                                                            

                                                                                      
 
                                   

                      
 
                                   

                            
 
                                   



                                   







                                                                               

                                                          
 
                                   

                        
 
                                   



                                                                               

                                                                                  
 
                                   


                                
                                   



                                                                       

                                                                                      
 
                                   

                   
 
                                   


                               
                                   


                 
                                   


                                       
                                   


                                                                             

                                                                                 
 
                                   



                                                                             

                                                                                 
 
                                   


                                        
                                   


                                              
                                   


                          
                                   

                                           
 
                                   
                                 
                                               
 
                                   


                                                                               
         
                                                                              

                                                                                         
 
                                   


                                                                  
                                   
                                
                                           
 
                                   


                                              
                                   

                                                     
 
                                   

                                                         
 
                                   
        
                                                                              
                                
         

                                                                                   
 
                                   
                                             
                                                 
 
                                   
        







                                                                               
         






                                                                                             
 
                                   
                            
                             
 
                                   

                                                                               
 
                                   
        








                                                                             
         


                                                                                        
                                                                       





                                                                                         
 
                                   

                                                      
 
                                   
        
                                                                               
                                                      

                                                                           
                                                                    
 
                                   


                                                                             
         

                                                                                    
 
                                   


                     
                                   



                                                                           


                                                                                              
 
                                   
                      
                               
 
                                   
                     
                                     
 
                                   
                                                                    
                                                                           
 
                                   

                                                                  

                                                                        
 




                                          


                                                                               


                                                                          
 
                                   
        

                                                                            
         

                                                                                    
 
                                   


                                             
                                   


                                               
                                   

                                               
 
                                   
                                                       

                                               
                                   


                                                                    
                                   


                                                     
                                   


                                                                    
                                  
                                   


                   
                                              


                              
                                              


                        
                                              


                           
                                              


                          
                                              


                           
                                              


                                 
                                              

                         
 
                                              


                
                                              


                   
                                               


                        

                                               


               
                                               


                  
                                               


                        
                                               

                      
 
                                               

                               
 
                                               


                         
                                               


                       
                                   

                           
 
                                   


                                              
                                   



                                   


                   
                                           
                                                                  

                 
 
                                   


                 
                                   

                      
 
                                   


                         
                                                                   


                                                     
                                    

                          
 








                                                                           

                                                                                 





                                              
                                                                      






                                              
                                       

                          
 
                                       


                        
                                       

                         
 
                                       
                        
                               
 
                                       

                        
 
                                       



                                       


                                   
                                       

                             
 





                                                                       


                                              
                                        


                    
                                        
                            
                                    
 
                                        


                        
                                        


                           



                                                                           

                                                                            

                 
 
                                        


                      
                                        

                             
 
                                        

                       
 
                                        


                          
                                                                  

                
 




                                                             



                                                    

           
 
                                        
                                  
                                         
 
                                        

                   
 
                                        

                   
 
                                        
                            
                                   
 
                                        
                          

                                  
                                        

                                              
 
                                        



                                        

                 
 
                                        

                       
 
                                        

                           
 
                                        
                         
                               
 
                                        


                               
                                        


                             
                                        

                            
 
                                        


                           
                                

                         
 
                                


                         
                                

                      
 
                                

                         
 
                                







                                  
                   
                       
 
                                
                     
                        
 


                                
 




                                   


               


                                 
 
                                 
                     
                       
 
                                                                                   
                                 

                              
 
                                 



                     
                                 



                  
                                 


                  
                                 


                 




                                              
                                 




                                                                           
           





          
 



                                                                

                  
 
                                 






                           








                                                                

                                                                        
                                                                




                                                                        
                                 


                              
                                                                              

                 
 
                                 


          
                                 


                  
































                                                                  


                                                                           




                                            
                               

                           
 
                               

                              
 
                               

                             
 
                               

                                
 
                               

                                 
 
                               

                                
 
                               

                                  
 
                               


                               
                               


                             
                               

                                     
 
                               

                                        
 
                               

                                   
 
                               

                                          
 
                               

                                            
 
                               

                                           
 
                               

                                        
 
                               

                                       
 
                               

                                                
 
                               

                                      
 
                               

                                            
 
                               

                                        
 
                               

                             
 
                               

                                
 
                               

                                
 
                               

                            
 
                               

                                 
 
                               

                                  
 
                               

                                   
 
                               

                             
 
                               

                           
 
                               

                               
 
                               

                                  
 
                               

                               
 
                               

                               
 
                               

                             
 
                               

                                  
 
                               

                               
 
                               

                                  
 
                               

                                         
 
                                

                           
 
                                

                                
 
                                

                              
 
                                

                           
 
                                

                                
 
                                

                          
 
                                

                         
 
                                


                               
                                


                                  
                                


                                 
                                


                           
                                


                                
                                


                                
                                


                                
                                


                                     
                                


                              
                                


                                  
                                


                                  
                                

                          
 
                                

                             
 
                                

                             
 
                                

                               
 
                                


                        
                                


                                       
                                

                                             
 
                                

                            
 
                                

                              
 
                                

                           
 
                                

                                    
 
                                

                           
 
                                
                             
                              
 
                                

                               
 
                                

                            
 
                                

                                
 


                                                                                         
                                


                           
                                


                            
                                


                            
                                


                            
                                


                            

                                                                        
                                
                         
                    
 

                                                                        
                                

                                                            
 

                                                                        
                                

                                                                       
 

                                                                        
                                




                                                                        
                                




                                                                        
                                




                                                                        
                                




                                                                        
                                




                                                                        
                                




                                                                        
                                

                                                              
 


                                                               
                                



                       
                              


            
                              


               
                              


                         
                                   
           
        

                
         

                  
 
                                          
           

                  
 






                                          
 







                                                                       
           

                           
 


                                         
 


                                                   
 


                                         
 


                                                 
 


                                         
 


                                           
 


                                      
 


                                 
 


                                 
 


                                 
 


                                                                              
 
                                 
           

                                                              
 
                                 
           

                                                                        
 
                                 
           

                                                   
 
                        
           

                                          
 


                                                                     
 


                                 
 
                        
           

                                                             
 




                                                                                   
 


                                      
 
                        
           

                                        
 




                                                                        
 




                                                                        
 




                                                                        
 




                                                                        
 




                                                                        
 




                                                                        
 




                                                                        
 




                                                                        
 




                                                                        
 




                                                                        
 




                                                                        
 




                                                                        
 




                                                                        
 




                                                                        
 




                                                                        
 




                                                                        
 




                                                                        
 




                                                                        
 




                                                                        
 




                                                                        
 




                                                                        
 

                                                                        


                                 


                                                                        


                              
 




                                                                        
 




                                                                        
 




                                                                        
 
                                    

                          
 


                                    
 


                                    
 


                                    
 


                                    
 


                                     
 


                                            
 


                                                       
 


                               
 


                                                                 
 




                                                      
 




                                                                            
 


                                                         
 


                               
 



                                                                                                  
 





                                                            
 





                                                                     
 





                                                                     
 





                                                                     
 


                        
 


                        
 


                        
 


                        
 


                        
 


                        
 


                        
 


                        
 


                        
 


                                                                            
 


                                         
 
                                         
        

                                                                               
         

                                                                                  
 


                                         
 


                                                            
 



                                                                         
 




                                                                                     
 
                                              
           

            
 
                                              
           

                                    
 



                                                                
           




                          
 
                                                  
           




                                                 
 




                                                  
 
                                                  
           

                                       
 


                                                  
 


                                                  
 


                                                  
 


                                                  
 


                                                                    
  


                                        
 



                                                            
 


                                        
 


                                        
 


                                        
 


                                        
 


                                        
 


                                        
 




                                                   
 




                                                      
 


                                        
 


                                        
 


                                        
 






                                                               
 






                                                               
 







                                                               
 







                                                               
 



                                                                          
 


                                              
 


                                              
 


                                               
 




                                                            
 



                                                            
 



                                                            
 



                                                            
 



                                               
 


                                               
 










                                                                            
 


                                                     
 










                                                                            
 


                                                   
 


                                               
 


                                                 
 




                                                                   
 


                                                                 
 


                                               
 

                                                                 
         

                                                                        
 


                                               
 


                                               
 



                                                            
 


                                               
 




                                                            
 



                                                            
 





                                                                    
 



                                                            
 



                                                            
 



                                               
 



                                               
 


                                               
 



                                                            
 


                                                
 





                                                            
 






























                                                            
 












                                                
           

                                
 


                                               
 






                                                                             
 
















                                                        
           













                                               
 





                                               
        




                                                                                   
 


























































































                                                               
 




                                                   
           

                              
 


                                    
 


                                  
 


                                  
 


                                  
 


                                 
 


                                 
 


                                 
 


                                 
 




                                                                
 


                                 
 


                                                     
 


                                 
 


                                                  
 



                                                               
 



                                                                              
 


                                                           
 


                                                         
 


                                   
 


                                                            
 


                                   
 


                                           
 


                                                     
 


                                   
 


                                         
 


                                     
 


                                   
 


                                   
 


                                   
 


                                   
 


                                         
 


                                            
 




































                                                                               
 


                                                           
 


                                             
 


                                         
 


                                                   
 


                                              
 


                                     
 


                           
 


                        
 


                                      
 


                                                                  
 


                        
 


                        
 


                                                        
 







                                                  
 


                                                      
 


                                                   
 


                             
 










                                                                              
 
                            
        

                                                                              
         
                                                                              
 


                            
 


                             
 


                                                    
 




                                                                             
         

                                                                              
 


                            
 


                            
 


                            
 


                                             
 


                                             
 



                                                                               
 


                             
 





                                                              
 


                              
 


                            
 


                                          
 





                                                                            
 


                            
 


                                           
 





                                                                               
 


                            
 


                             
 





                                                                          
 



                                                                                 
 


                            
 


                                   
 


                                                       
 


                            
 


                               
 


                            
 


                            
 


                            
 


                            
 




                                                                        
 



                                  
 


                                  
 


                                  
 


                                  
 


                                   
 



                                                             
 


                                   
 


                           
 


                           
 


                           
 


                           
 


                           
 



                           
 


                           
 


                           
 


                                  
 


                             
 


                                             
 


                              
 


                             
 


                           
 


                                  
 


                                      
 


                                       
 


                           
 



                           
 


                                 
 


                           
 


                                         
 


                                 
 


                           
 


                              
 


                           
 


                                         
 


                           
 


                                                  
 


                            
 


                                                      
 


                           
 


                                             
 






                                
 


                           
 


                                 
 



                                    
 


                           
 


                                                    
 


                                         
 


                           
 


                                                      
 



                                                            
 


                                 
 


                           
 


                                
 


                           
 


                                         
 


                           
 


                                  
 


                                  
 


                                        
 


                                      
 


                                                         
 



                               
 


                                                    
 


                             
 


                                         
 



                           
 


                                  
 


                           
 


                                 
 



                           
 


                                 
 


                           
 


                                
 


                           
 


                                  
 


                            
 


                                   
 


                           
 


                           
 


                                       
 



                           
 


                                   
 



                              
 


                                   
 


                           
 


                                          
 


                           
 


                                     
 


                            
 


                                                                            
 


                           
 



                               
 



                                  
 


                                                
 



                           
 


                                   
 


                                     
 


                                    
 


                                   
 


                                  
 


                           
 


                              
 


                                        
 


                           
 


                             
 




                                                                           
 


                                     
 



                           
 


                               
 


                                    
 


                              
 


                              
 


                                 
 


                                                      
 


                                                                         
 


                           
 


                                                         
 


                                                         
 


                            
 


                            
 



                                        
 



                                        
 


                            
 


                            
 


                            
 


                            
 
                            
           

                             
 






                                      
 



                              
 



                                                    
 



                                
 



                                      
 



                                            
 



                                             
 



                               
 



                               
 



                                     
 


                                                                 
 




                                                                              
         

































                                                                                   
 


                           
 


                          
 


                          
 


                          
 


                                  
 


                              
 


                          
 


                              
 


                          
 


                          
 


                           
 


                           
 


                            
 


                              
 


                              
 


                              
 


                             
 


                             
 


                             
 


                                  
 


                             
 


                                  
 


                             
 


                                 
 


                              
 


                                                          


                                                                        









                                                                        
 








                                                                        
 






                                    
 


                             
 










                                                                                     
 










                                                                                  
 









                                                                               
 



                                                            
 


                               
 


                               
 







                                                                          
 














                                                                            
 


                                                  
 

                         
 

                         
 

                                                  
 

                               
 

                                 
 

                    
 

                             
 
























                                                                                       
 

                                  
 








                                                                                   
 

                            
 

                                             
 

                                              
 



                                                                                                      
 

                                          
 

                                           
 

                                                           
 

                                            
 

                                             
 




                                                                           
 


                                                                            
 

                                          
 

                                           
 

                                             
 







                                                                                    
 





                                                                               
 





                                                                                
 





                                                                              
 

                                                                 
 

                                              
 

                                               
 

                                     
 

                                      
 



                                                                                
 

                             
 

                              
 

                                                
 

                                                  
 

                                                                           
 

                                                                                
 

                                                    
 

                                                     
 





                                                                          
 

                                          
 

                                           
 

                                                                           
 

                                                             
 

                                                              
 


                                                                                      
 

                                                                 
 

                                                                  
 




                                                                                
 

                                                              
 

                                                         
 

                                                          
 






                                                                                 
 

                                         
 

                                          
 

                                                                            
 







                                                                                   
 

                                                           
 

                                                               
 


                           
 

                            
 

                               
 

                        
 

                        
 

                                                
 

                                   
 

                                                          
 

                                              
 

                                                      
 




                                                               
 

                                                                 
 

                  
 

                     
 

                                                                            
 

                           
 

                  
 

                                  
 

                                
 

                           
 

                            
 

                        
 

                                  
 

                             
 

                               
 

                                                                                
 

                                                         
 

                                
 

                                
 






                                                                                       
 




                                                                                     
 

                                                              
 






                                                                                        
 






                                                                              
 

                                                      
 

                                                       
 

                       
 

                                                 
 

                                                               
 

                                                              
 

                                                                      
 

                          
 

                                                                   
 

                                                  
 






                                                                               
 

                                                 
 

                            
 


                                                                                
 





                                                                                 
 

                                         
 

                                                     
 

                             
 

                                                            
 

                                                  
 

                                                    
 

                                                                  
 

                     
 

                                  
 

                                  
 

                                 
 

                                                                     
 

                                                                         
 

                                                                    
 

                                                                                 
 


                                                                               
 

                                                                              
 



                                                                              
 

                                                                     
 






                                                                           
 

                                                      
 

                                                      
 

                                             
 

                                                           
 

                                   
 

                    
 

                                 
 















                                                                                   
 

                     
 

                                      
 





                                                                               
 

                                    
 

                                                        
 










                                                                                
 

                                  
 

                                                              
 





                                                                               
 

                                                                         
 





                                                                           
 

                                                             
 





                                                                              
 

                     
 






                                                                                
 

                          
 

                                                             
 

                        
 





                                                                                   
 

                             
 















                                                                                  

                      
 

                        
 

                 
 

                         
 


                                                   
































                                                                                      
 

                                                            
 

                  
 

                                   
 

                                    
 

                      
 

                      
 














                                    



















                                                                    





















                                                                        











                    












                                                                                 


                             





                                        











































































































                                                                                  




                                 
 















































                                                                                                


























                                                                        



































                                 























                         





























                                                                                      



















































                                                                               

















                                                            




















































































































































































                                   




























































































                                                                                         











































































































































































































































































































































                                                                                























                                                           








                           




















                              





















                                           























                                               

















                                                                                
# Serbian translation of epiphany
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
#
# This file is distributed under the same license as the epiphany package.
#
# Maintainer: Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
# Reviewed on 2005-09-03 by: Danilo Šegan <danilo@prevod.org>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=epiphany\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-26 20:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-26 18:02+0200\n"
"Last-Translator: Goran Rakić <grakic@devbase.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3;    plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"

#: ../data/bme.desktop.in.in.h:1
msgid "Browse and organize your bookmarks"
msgstr "Razgledanje i fino razvrstanje vaših obeleživača"

#: ../data/bme.desktop.in.in.h:2
msgid "Epiphany Web Bookmarks"
msgstr "Veb obeleživači Spoznaje"

#: ../data/bme.desktop.in.in.h:3
msgid "Web Bookmarks"
msgstr "Obeleživači"

# note(slobo): ovo je tooltip u meniju mislim da je bolje od „razgledaj veb“
# msgstr "Razgledanje Internet prostora"
#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1
msgid "Browse the web"
msgstr "Putovanje kroz Internet prostor"

# note(slobo): izbegavamo veb — to mnogima ništa ne znači iako je tehnički tačno
#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:2
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Spoznaja"

#. sets the name to appear in the window list applet when grouping windows
#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3 ../src/ephy-main.c:533
#: ../src/ephy-main.c:628
msgid "Web Browser"
msgstr "Internet preglednik"

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:1
msgid ""
"A list of protocols to be considered safe in addition to the default, when "
"disable_unsafe_protocols is enabled."
msgstr ""
"Spisak protokola koji se smatraju bezbednim pored podrazumevanih, kada je "
"uključeno disable_unsafe_protocols."

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:2
msgid "Additional safe protocols"
msgstr "Dodatni bezbedni protokoli"

# ne valja
#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:3
msgid "Disable JavaScript chrome control"
msgstr "Isključi JavaSkript kontrolu prozora"

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:4
msgid "Disable JavaScript's control over window chrome."
msgstr "Isključi upravljanje prozorima iz JavaSkripta."

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:5
msgid ""
"Disable all historical information by disabling back and forward navigation, "
"not allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list."
msgstr ""
"Isključi sve podatke istorijata isključivanjem dugmeta za nazad i napred, ne "
"dozvoljavanjem prozorčeta istorijata i sakrivanjem najčešće korišćenih "
"obeleživača."

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:6
msgid "Disable arbitrary URLs"
msgstr "Onemogući proizvoljne adrese"

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:7
msgid "Disable bookmark editing"
msgstr "Onemogući uređivanje obeleživača"

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:8
msgid "Disable history"
msgstr "Onemogući istorijat"

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:9
msgid "Disable the user's ability to add or edit bookmarks."
msgstr "Onemogući korisnicima da dodaju ili uređuju obeleživače."

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:10
msgid "Disable the user's ability to edit toolbars."
msgstr "Onemogući korisnicima da uređuju palete alatki."

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:11
msgid "Disable the user's ability to type in a URL to Epiphany."
msgstr "Onemogući korisnicima da unose adresu u Spoznaji."

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:12
msgid "Disable toolbar editing"
msgstr "Onemogući uređivanje palete alatki"

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:13
msgid "Disable unsafe protocols"
msgstr "Onemogući nebezbedne protokole"

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:14
msgid ""
"Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http "
"and https."
msgstr ""
"Onemogućava učitavanje sadržaja preko nebezbednih protokola. Bezbedni "
"protokoli su http: i https:."

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:15
msgid "Epiphany cannot quit"
msgstr "Spoznaja ne može prekinuti rad"

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:16
msgid "Hide menubar by default"
msgstr "Uobičajeno sakrij glavni meni"

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:17
msgid "Hide the menubar by default."
msgstr "Uobičajeno sakrij glavni meni."

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:18
msgid "Lock in fullscreen mode"
msgstr "Zaključaj u prikazu preko celog ekrana"

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:19
msgid "Locks Epiphany in fullscreen mode."
msgstr "Zaključava Spoznaju u prikazu preko celog ekrana."

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:20
msgid "User is not allowed to close Epiphany"
msgstr "Korisniku nije dozvoljeno da ugasi Spoznaju"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:1
msgid "Active extensions"
msgstr "Učitana proširenja"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:2
msgid "Address of the user's home page."
msgstr "Adresa početne strane korisnika."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:3
msgid "Allow popups"
msgstr "Dozvoli iskačuće prozore"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:4
msgid ""
"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
msgstr ""
"Dozvoli stranicama da otvore nove prozore pomoću JavaSkripta (ukoliko je "
"JavaSkript omogućen)."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:5
msgid "Always show the tab bar"
msgstr "Uvek prikaži jezičke"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:6
msgid "Automatic downloads"
msgstr "Samopreuzimanje"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:7
msgid "Automatically manage offline status with NetworkManager"
msgstr "Stalno nadgledaj stanje povezanosti koristeći Upravnika Mreže"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:8
msgid "Browse with caret"
msgstr "Razgledaj sa pokazivačem"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:9
msgid "Cookie accept"
msgstr "Prihvati kolačić"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:10
msgid "Default encoding"
msgstr "Uobičajeni zapis"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:11
msgid ""
"Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS"
"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-"
"2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864"
"\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-"
"8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", "
"\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-"
"9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", "
"\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", "
"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874"
"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", "
"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", "
"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", "
"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", "
"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", "
"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", "
"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712"
"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
msgstr ""
"Uobičajeni zapis. Dozvoljene vrednosti su: „armscii-8“, „Big5“, „Big5-HKSCS“, "
"„EUC-JP“, „EUC-KR“, „gb18030“, „GB2312“, „geostd8“, „HZ-GB-2312“, „IBM850“, "
"„IBM852“, „IBM855“, „IBM857“, „IBM862“, „IBM864“, „IBM866“, „ISO-2022-CN“, "
"„ISO-2022-JP“, „ISO-2022-KR“, „ISO-8859-1“, „ISO-8859-2“, „ISO-8859-3“, „ISO-"
"8859-4“, „ISO-8859-5“, „ISO-8859-6“, „ISO-8859-7“, „ISO-8859-8“, „ISO-8859-8-"
"I“, „ISO-8859-9“, „ISO-8859-10“, „ISO-8859-11“, „ISO-8859-13“, „ISO-8859-"
"14“, „ISO-8859-15“, „ISO-8859-16“, „ISO-IR-111“, „KOI8-R“, „KOI8-U“, "
"„Shift_JIS“, „TIS-620“, „UTF-7“, „UTF-8“, „VISCII“, „windows-874“, „windows-"
"1250“, „windows-1251“, „windows-1252“, „windows-1253“, „windows-1254“, "
"„windows-1255“, „windows-1256“, „windows-1257“, „windows-1258“, „x-euc-tw“, "
"„x-gbk“, „x-johab“, „x-mac-arabic“, „x-mac-ce“, „x-mac-croatian“, „x-mac-"
"cyrillic“, „x-mac-devanagari“, „x-mac-farsi“, „x-mac-greek“, „x-mac-"
"gujarati“, „x-mac-gurmukhi“, „x-mac-hebrew“, „x-mac-icelandic“, „x-mac-"
"roman“, „x-mac-romanian“, „x-mac-turkish“, „x-mac-ukrainian“, „x-user-"
"defined“, „x-viet-tcvn5712“, „x-viet-vps“ i „x-windows-949“."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:12
msgid "Default font type"
msgstr "Uobičajena vrsta slovnog lika"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:13
msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"."
msgstr ""
"Uobičajena vrsta slovnog lika. Moguće vrednosti su „serif“ i „sans-serif“."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:14
msgid "Enable Java"
msgstr "Uključi Javu"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:15
msgid "Enable JavaScript"
msgstr "Uključi JavaSkript"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:16
msgid "Enable smooth scrolling"
msgstr "Omogući glatko klizanje"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:17
msgid ""
"Hide or show the downloads window. When hidden, a notification will be shown "
"when new downloads are started."
msgstr ""
"Sakrij ili prikaži prozor za preuzimanje. Kada je sakriven, prikazuju se "
"obaveštenja kada počne novo preuzimanje."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:18
msgid "History pages time range"
msgstr "Vremenski opseg za strane arhivirane u istorijatu"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:19
msgid "Home page"
msgstr "Početna strana"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:20
msgid ""
"How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" and "
"\"disabled\"."
msgstr ""
"Kako da predstavim pokretne slike. Moguće vrednosti su „normal“ (obično), "
"„once“ (jednom) i „disabled“ (isključeno)."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:21
msgid "How to print frames"
msgstr "Kako da štampam okvire"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:22
msgid ""
"How to print pages containing frames. Allowed values are \"normal\", "
"\"separately\" and \"selected\"."
msgstr ""
"Kako da štampam stranicu koja sadrži okvire. Moguće vrednosti su "
"„normal“ (obično), „separately“ (odvojeno) i „selected“ (samo odabran)."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:23
msgid "ISO-8859-1"
msgstr "ISO-8859-1"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:24
msgid "Image animation mode"
msgstr "Režim pokretnih slika"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:25
msgid "Languages"
msgstr "Jezici"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:26
msgid "Lists the active extensions."
msgstr "Ispisuje učitana proširenja."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:27
msgid ""
"Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
msgstr ""
"Koristite srednji pritisak miša za otvaranje strane na koju pokazuje trenutno "
"označeni tekst"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:28
msgid ""
"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by "
"the currently selected text."
msgstr ""
"Srednji pritisak miša na glavnu površ za pregled će otvariti stranu na koju "
"pokazuje trenutno označeni tekst."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:29
msgid "Minimum font size"
msgstr "Najmanja veličina slovnog lika"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:30
msgid "Preferred languages, two letter codes."
msgstr "Željeni jezici, dvoslovne oznake."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:31
msgid "Remember passwords"
msgstr "Zapamti lozinke"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:32
msgid "Show bookmarks bar by default"
msgstr "Uobičajeno prikaži obeleživače"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:33
msgid "Show statusbar by default"
msgstr "Uobičajeno prikaži liniju sa stanjem"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:34
msgid ""
"Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days"
"\", \"today\"."
msgstr ""
"Prikažite strane iz istorijata koje su posećene bilo kada („ever“), u "
"poslednja dva dana („last_two_days“), u poslednja tri dana („last_three_days“) "
"ili danas („today“)."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:35
msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open."
msgstr "Prikaži jezičke čak i kada je samo jedan list otvoren."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:36
msgid "Show toolbars by default"
msgstr "Uobičajeno prikaži palete alatki"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:37
msgid "Size of disk cache"
msgstr "Veličina odvojenog prostora na disku"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:38
msgid "Size of disk cache, in MB."
msgstr "Veličina odvojenog prostora na disku, u MB."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:39
msgid "The bookmark information shown in the editor view"
msgstr "Podaci o obeleživačima prikazani u uređivaču"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:40
msgid ""
"The bookmark information shown in the editor view. Valid values in the list "
"are \"address\" and \"title\"."
msgstr ""
"Koji podaci o obeleživačima se prikazuju pri uređivanju. Dozvoljene vrednosti "
"u spisku su „address“ za adresu i „title“ za naslov."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:41
msgid "The currently selected fonts language"
msgstr "Trenutno izabrani jezik za slovne likove"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:42
msgid ""
"The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-"
"baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european "
"languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el"
"\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN"
"\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr"
"\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages "
"written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari"
"\" (devanagari)."
msgstr ""
"Trenutno izabrani jezik za fontove. Dozvoljene vrednosti su „ar“ (arapski), "
"„x-baltic“ (baltički jezici), „x-central-euro“ (centralnoevropski jezici), "
"„x-cyrillic“ (jezici koji koriste ćirilicu), „el“ (grčki), „he“ (jevrejski), "
"„ja“ (japanski), „ko“ (korejski), „zh-CN“ (pojednostavljeni kineski), "
"„th“ (tai), „zh-TW“ (tradicionalni kineski), „tr“ (turski), „x-"
"unicode“ (ostali jezici), „x-western“ (jezici koji koriste latinicu), „x-"
"tamil“ (tamil) i „x-devanagari“ (devanagari)."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:43
msgid "The downloads folder"
msgstr "Fascikla za preuzeto"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:44
msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off"
msgstr "Prepoznavanje kodiranja. Ako je prazno onda se ne vrši prepoznavanje."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:45
msgid ""
"The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), "
"\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), "
"\"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), "
"\"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob"
"\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian "
"encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), "
"\"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), "
"\"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) "
"and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)."
msgstr ""
"Prepoznavanje kodiranja. Dozvoljene vrednosti su: „“ (prepoznavanje isključeno), "
"„cjk_parallel_state_machine“ (prepoznavanje istočnoazijskog kodiranja), "
"„ja_parallel_state_machine“ (prepoznavanje japanskog kodiranja), "
"„ko_parallel_state_machine“ (prepoznavanje korejskog kodiranja), "
"„ruprob“ (prepoznavanje ruskog kodiranja), „ukprob“ (prepoznavanje ukrajinskog "
"kodiranja), „zh_parallel_state_machine“ (prepoznavanje kineskog kodiranja), "
"„zhcn_parallel_state_machine“ (prepoznavanje pojednostavljenog kineskog "
"kodiranja), „zhtw_parallel_state_machine“ (prepoznavanje tradicionalnog "
"kineskog kodiranja) i „universal_charset_detector“ (prepoznavanje većine "
"kodiranja)."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:46
msgid "The page information shown in the history view"
msgstr "Podaci o stranici prikazani u istorijatu"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:47
msgid ""
"The page information shown in the history view. Valid values in the list are "
"\"ViewTitle\", \"ViewAddress\" and \"ViewDateTime\"."
msgstr ""
"Koji podaci o stranici se prikazuju u istorijatu. Dozvoljene vrednosti u "
"spisku su „ViewTitle“, „ViewAddress“ i „ViewDateTime“."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:48
msgid ""
"The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use "
"the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder."
msgstr ""
"Putanja fascikle u koju preuzimati datoteke; ili „Downloads“ za podrazumevanu "
"fasciklu za preuzeto ili „Desktop“ za fasciklu radne površi."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:49
msgid "Toolbar style"
msgstr "Stil alatki"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:50
msgid ""
"Toolbar style. Allowed values are \"\" (use GNOME default style), \"both"
"\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and "
"\"text\"."
msgstr ""
"Stil alatki. Dopuštene vrednosti su „“ (koristi podrazumevani stil u Gnomu), "
"„both“ (tekst i ikone), „both-horiz“ (tekst pored ikona), „icons“, i „text“."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:51
msgid "Use own colors"
msgstr "Koristi sopstvene boje"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:52
msgid "Use own fonts"
msgstr "Koristi sopstveni slovni lik"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:53
msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
msgstr "Koristi boje koje ste vi izabrali umesto boja koje strana zahteva."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:54
msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
msgstr ""
"Koristite svoje slovne likove koji ste sami izabrali umesto onih koje "
"zahteva strana."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:55
msgid "Visibility of the downloads window"
msgstr "Vidljivost prozora za preuzimanje"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:56
msgid ""
"When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded "
"to the download folder and opened with the appropriate application."
msgstr ""
"Kada čitač ne može da otvori datoteke, sam ih preuzima u fasciklu za "
"preuzeto i otvara odgovarajućim programom."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:57
msgid ""
"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
"site\" and \"nowhere\"."
msgstr ""
"Odakle da prihvata kolačiće. Dozvoljene vrednosti su „anywhere“, „current "
"site“ i „nowhere“."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:58
msgid "Whether to print the background color"
msgstr "Da li treba štampati boju pozadine"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:59
msgid "Whether to print the background images"
msgstr "Da li treba štampati slike u pozadini"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:60
msgid "Whether to print the date in the footer"
msgstr "Štampanje datuma u podnožju"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:61
msgid "Whether to print the page address in the header"
msgstr "Štampanje adrese stranice u zaglavlju"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:62
msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer"
msgstr "Štampanje brojeva stranica (x od ukupno) u podnožju"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:63
msgid "Whether to print the page title in the header"
msgstr "Štampanje naslova stranice u zaglavlju"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:64
msgid "Whether to store and prefill passwords in web sites."
msgstr "Da li da čuvam i automatski popunim lozinke za veb strane."

# bug: is this a default, or what?
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:65
msgid "x-western"
msgstr "x-cyrillic"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:1
msgid "<b>Fingerprints</b>"
msgstr "<b>Otisci prstiju</b>"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:2
msgid "<b>Issued By</b>"
msgstr "<b>Izdao</b>"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:3
msgid "<b>Issued To</b>"
msgstr "<b>Izdato kome</b>"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:4
msgid "<b>Validity</b>"
msgstr "<b>Ispravnost</b>"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:5
msgid "Certificate _Fields"
msgstr "_Polja sertifikata"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:6
msgid "Certificate _Hierarchy"
msgstr "_Hijerarhija sertifikata"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:7
msgid "Common Name:"
msgstr "Zajedničko ime:"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:8
msgid "Details"
msgstr "Detalji"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:9
msgid "Expires On:"
msgstr "Ističe:"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:10
msgid "Field _Value"
msgstr "_Vrednost polja"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:11
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
msgid "General"
msgstr "Opšte"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:12
msgid "Issued On:"
msgstr "Izdato:"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:13
msgid "MD5 Fingerprint:"
msgstr "MD5 otisak:"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:14
msgid "Organization:"
msgstr "Organizacija:"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:15
msgid "Organizational Unit:"
msgstr "Jedinica organizacije:"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:16
msgid "SHA1 Fingerprint:"
msgstr "SHA1 otisak:"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:17
msgid "Serial Number:"
msgstr "Serijski broj:"

#: ../data/glade/epiphany.glade.h:1
msgid "<b>_Automatic</b>"
msgstr "<b>_Samostalno</b>"

#: ../data/glade/epiphany.glade.h:2
msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
msgstr "<b>Koristi neko drugo _kodiranje:</b>"

#: ../data/glade/epiphany.glade.h:3
msgid "Clear _All..."
msgstr "Očisti sv_e..."

#: ../data/glade/epiphany.glade.h:4
msgid "Cookies"
msgstr "Kolačići"

#. The name of the default downloads folder
#: ../data/glade/epiphany.glade.h:5 ../lib/ephy-file-helpers.c:111
msgid "Downloads"
msgstr "Preuzeto"

#: ../data/glade/epiphany.glade.h:6
msgid "Passwords"
msgstr "Lozinke"

#: ../data/glade/epiphany.glade.h:7
msgid "Personal Data"
msgstr "Lični podaci"

#: ../data/glade/epiphany.glade.h:8
msgid "Text Encoding"
msgstr "Kodiranje teksta"

#: ../data/glade/epiphany.glade.h:9 ../src/ephy-encoding-menu.c:331
msgid "Use the encoding specified by the document"
msgstr "Koristi kodiranje koje je naznačio dokument"

#: ../data/glade/epiphany.glade.h:10
msgid "_Show passwords"
msgstr "Prikaži _lozinke"

#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:1
msgid "Sign Text"
msgstr "Potpiši tekst"

#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:2
msgid ""
"To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to "
"sign the text with and enter its password below."
msgstr ""
"Da biste potvrdili da želite da elektronski potpišete tekst iznad, odaberite "
"sertifikat kojim ćete potpisati i unesite njegovu lozinku ispod."

#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:3
msgid "_Certificate:"
msgstr "_Sertifikati:"

#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:4
#: ../lib/ephy-password-dialog.c:424 ../lib/ephy-password-dialog.c:438
msgid "_Password:"
msgstr "_Lozinka:"

#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:5
msgid "_View Certificate…"
msgstr "_Pogledaj sertifikat…"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Cookies</b>"
msgstr "<b>Kolačići</b>"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Downloads</b>"
msgstr "<b>Preuzeto</b>"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:3
msgid "<b>Encodings</b>"
msgstr "<b>Kodiranja</b>"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Home page</b>"
msgstr "<b>Početna strana</b>"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
msgid "<b>Languages</b>"
msgstr "<b>Jezici</b>"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
msgid "<b>Passwords</b>"
msgstr "<b>Lozinke</b>"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
msgid "<b>Temporary Files</b>"
msgstr "<b>Privremene datoteke</b>"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:8
msgid "<b>Web Content</b>"
msgstr "<b>Sadržaj veba</b>"

#. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies.
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
msgstr "<small>Na primer, ne od oglašivača sa ovih stranica</small>"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
msgid "A_utomatically download and open files"
msgstr "_Sam preuzmi i otvori datoteke"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
msgid "Add Language"
msgstr "Dodaj jezik"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
msgid "Allow popup _windows"
msgstr "Dozvoli i_skačuće prozore"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
msgid "Au_todetect:"
msgstr "Sam _prepoznaj:"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
msgid "Choose a l_anguage:"
msgstr "Izaberi _jezik:"

#. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the
#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
#.
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:567 ../src/ephy-history-window.c:249
msgid "Cl_ear"
msgstr "O_čisti"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
msgid "De_fault:"
msgstr "_Uobičajeno:"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Enable Java_Script"
msgstr "Uključi Java_Skript"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Enable _Java"
msgstr "Uključi _Javu"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
msgid "Fonts & Style"
msgstr "Slovni lik & Stil"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 ../src/prefs-dialog.c:944
msgid "Language"
msgstr "Jezik"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
msgid "Let web pages specify their own _fonts"
msgstr "Neka same veb strane odrede sopstvene slovne _likove"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:24
msgid "Let web pages specify their own c_olors"
msgstr "Neka veb strane same odrede sopstvene _boje"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:25
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:26
msgid "Only _from sites you visit"
msgstr "Samo sa str_ana koje posećujete"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:27
msgid "Preferences"
msgstr "Postavke"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:28
msgid "Privacy"
msgstr "Privatnost"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:29
msgid "Set to Current _Page"
msgstr "Postavi na _tekuću stranu"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
msgid "Set to _Blank Page"
msgstr "Postavi na _praznu stranu"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
msgid "Use custom _stylesheet"
msgstr "Koristi sopstvenu datoteku sa st_ilom"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
msgid "Use s_mooth scrolling"
msgstr "Koristi _glatko klizanje"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
msgid "_Address:"
msgstr "_Adresa:"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
msgid "_Always accept"
msgstr "_Uvek prihvati"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
msgid "_Disk space:"
msgstr "Prostor na _disku:"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
msgid "_Download folder:"
msgstr "_Fascikla za preuzeto:"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
msgid "_Edit Stylesheet…"
msgstr "_Uredi stil prikaza…"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
msgid "_Minimum size:"
msgstr "Naj_manja veličina:"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:39
msgid "_Never accept"
msgstr "_Nikad ne prihvataj"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:40
msgid "_Remember passwords"
msgstr "_Zapamti lozinke"

#: ../data/glade/print.glade.h:1
msgid "<b>Background</b>"
msgstr "<b>Pozadina</b>"

#: ../data/glade/print.glade.h:2
msgid "<b>Footers</b>"
msgstr "<b>Podnožje</b>"

#: ../data/glade/print.glade.h:3
msgid "<b>Frames</b>"
msgstr "<b>Okviri</b>"

#: ../data/glade/print.glade.h:4
msgid "<b>Headers</b>"
msgstr "<b>Zaglavlje</b>"

#: ../data/glade/print.glade.h:5
msgid "As laid out on the _screen"
msgstr "Kao što je na _ekranu"

#: ../data/glade/print.glade.h:6
msgid "O_nly the selected frame"
msgstr "Samo odabra_ni okvir"

#: ../data/glade/print.glade.h:7
msgid "P_age title"
msgstr "Naslov _strane"

#: ../data/glade/print.glade.h:8
msgid "Page _numbers"
msgstr "_Brojevi strana"

#: ../data/glade/print.glade.h:9
msgid "Print background c_olors"
msgstr "Štampaj boju p_ozadine"

#: ../data/glade/print.glade.h:10
msgid "Print background i_mages"
msgstr "Štampaj sl_ike u pozadini"

#: ../data/glade/print.glade.h:11
msgid "_Date"
msgstr "_Datum"

#: ../data/glade/print.glade.h:12
msgid "_Each frame separately"
msgstr "Svaki okvir odvoj_eno"

#: ../data/glade/print.glade.h:13
msgid "_Page address"
msgstr "A_dresa strane"

#. this opens the downloader window, or brings it to the foreground if already open
#: ../embed/downloader-view.c:174
msgid "_Show Downloads"
msgstr "_Prikaži preuzimanja"

#: ../embed/downloader-view.c:327
#, c-format
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u:%02u"

#: ../embed/downloader-view.c:331
#, c-format
msgid "%02u.%02u"
msgstr "%02u:%02u"

#: ../embed/downloader-view.c:392
msgid "_Pause"
msgstr "_Pauziraj"

#: ../embed/downloader-view.c:392
msgid "_Resume"
msgstr "Nas_tavi"

#: ../embed/downloader-view.c:430
#, c-format
msgid "The file “%s” has been downloaded."
msgstr "Datoteka „%s“ je preuzeta."

#: ../embed/downloader-view.c:433
msgid "Download finished"
msgstr "Preuzimanje gotovo"

#. translators: first %s is filename, "%s of %s" is current/total file size
#: ../embed/downloader-view.c:458
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s of %s"
msgstr ""
"%s\n"
"%s od %s"

#. impossible time or broken locale settings
#: ../embed/downloader-view.c:468 ../embed/downloader-view.c:473
#: ../embed/ephy-download.c:99 ../lib/ephy-time-helpers.c:279
#: ../src/ephy-window.c:1688
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"

#: ../embed/downloader-view.c:505
#, c-format
msgid "%d download"
msgid_plural "%d downloads"
msgstr[0] "%d preuzimanje"
msgstr[1] "%d preuzimanja"
msgstr[2] "%d preuzimanja"

#: ../embed/downloader-view.c:610
#, c-format
msgid "The file “%s” has been added to the downloads queue."
msgstr "Datoteka „%s“ je dodata u red za preuzimanje."

#: ../embed/downloader-view.c:613
msgid "Download started"
msgstr "Preuzimanje započeto"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../embed/downloader-view.c:687 ../embed/downloader-view.c:700
msgid "download status|Unknown"
msgstr "Nepoznato"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../embed/downloader-view.c:692
msgid "download status|Failed"
msgstr "Neuspešno"

#: ../embed/downloader-view.c:759 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:988
msgid "File"
msgstr "Datoteka"

#: ../embed/downloader-view.c:782
msgid "%"
msgstr "%"

#: ../embed/downloader-view.c:793
msgid "Remaining"
msgstr "Preostalo"

#. characters
#. ms
#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
#: ../embed/ephy-base-embed.c:49 ../embed/ephy-embed-utils.c:111
msgid "Blank page"
msgstr "Prazna strana"

#: ../embed/ephy-base-embed.c:1070
#, c-format
msgid "Redirecting to “%s”…"
msgstr "Preusmerava na „%s“…"

#: ../embed/ephy-base-embed.c:1072
#, c-format
msgid "Transferring data from “%s”…"
msgstr "Prenosi podatke sa „%s“…"

#: ../embed/ephy-base-embed.c:1074
#, c-format
msgid "Waiting for authorization from “%s”…"
msgstr "Očekuje ovlašćenje od „%s“…"

#. translators: %s here is the address of the web page
#: ../embed/ephy-base-embed.c:1080 ../embed/ephy-base-embed.c:1255
#, c-format
msgid "Loading “%s”…"
msgstr "Učitavanje strane „%s“ je u toku…"

#: ../embed/ephy-base-embed.c:1257
msgid "Loading…"
msgstr "Učitavanje je u toku…"

#: ../embed/ephy-embed-shell.c:244
msgid "Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed."
msgstr "Spoznaja se sada ne može koristiti. Neuspešno pokretanje Mozile."

#: ../embed/ephy-embed-utils.c:61
#, c-format
msgid "Send an email message to “%s”"
msgstr "Pošalji e-pismo na adresu „%s“"

#: ../embed/ephy-encodings.c:61
msgid "Arabic (_IBM-864)"
msgstr "Arapski (_IBM-864)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:62
msgid "Arabic (ISO-_8859-6)"
msgstr "Arapski (ISO-_8859-6)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:63
msgid "Arabic (_MacArabic)"
msgstr "Arapski (_MacArabic)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:64
msgid "Arabic (_Windows-1256)"
msgstr "Arapski (_Windows-1256)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:65
msgid "Baltic (_ISO-8859-13)"
msgstr "Baltički (_ISO-8859-13)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:66
msgid "Baltic (I_SO-8859-4)"
msgstr "Baltički (I_SO-8859-4)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:67
msgid "Baltic (_Windows-1257)"
msgstr "Baltički (_Windows-1257)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:68
msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr "_Jermenski (ARMSCII-8)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:69
msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
msgstr "_Gruzijski (GEOSTD8)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:70
msgid "Central European (_IBM-852)"
msgstr "Centralnoevropski (_IBM-852)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:71
msgid "Central European (I_SO-8859-2)"
msgstr "Centralnoevropski (I_SO-8859-2)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:72
msgid "Central European (_MacCE)"
msgstr "Centralnoevropski (_MacCE)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:73
msgid "Central European (_Windows-1250)"
msgstr "Centralnoevropski (_Windows-1250)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:74
msgid "Chinese Simplified (_GB18030)"
msgstr "Kineski pojednostavljeni (_GB18030)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:75
msgid "Chinese Simplified (G_B2312)"
msgstr "Kineski pojednostavljeni (G_B2312)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:76
msgid "Chinese Simplified (GB_K)"
msgstr "Kineski pojednostavljeni (GB_K)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:77
msgid "Chinese Simplified (_HZ)"
msgstr "Kineski pojednostavljeni (_HZ)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:78
msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
msgstr "Kineski pojednostavljeni (_ISO-2022-CN)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:79
msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
msgstr "Kineski Tradicionalni (Big_5)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:80
msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
msgstr "Kineski Tradicionalni (Big5-HK_SCS)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:81
msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
msgstr "Kineski Tradicionalni (_EUC-TW)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:82
msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
msgstr "Ćirilica (_IBM-855)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:83
msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
msgstr "Ćirilica (I_SO-8859-5)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:84
msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
msgstr "Ćirilica (IS_O-IR-111)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:85
msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
msgstr "Ćirilica (_KOI8-R)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:86
msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
msgstr "Ćirilica (_MacCyrillic)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:87
msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
msgstr "Ćirilica (_Windows-1251)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:88
msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)"
msgstr "Ćirilica/_Ruski (CP-866)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:89
msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
msgstr "Grčki (_ISO-8859-7)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:90
msgid "Greek (_MacGreek)"
msgstr "Grčki (_MacGreek)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:91
msgid "Greek (_Windows-1253)"
msgstr "Grčki (_Windows-1253)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:92
msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
msgstr "Gudžarati (_MacGujarati)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:93
msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
msgstr "Gurmuki (Mac_Gurmukhi)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:94
msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
msgstr "Hindu (Mac_Devanagari)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:95
msgid "Hebrew (_IBM-862)"
msgstr "Hebrejski (_IBM-862)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:96
msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
msgstr "Hebrejski (IS_O-8859-8-I)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:97
msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
msgstr "Hebrejski (_MacHebrew)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:98
msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
msgstr "Hebrejski (_Windows-1255)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:99
msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "_Vizuelni Hebrejski (ISO-8859-8)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:100
msgid "Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "Japanski (_EUC-JP)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:101
msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
msgstr "Japanski (_ISO-2022-JP)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:102
msgid "Japanese (_Shift-JIS)"
msgstr "Japanski (_Shift_JIS)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:103
msgid "Korean (_EUC-KR)"
msgstr "Korejski (_EUC-KR)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:104
msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
msgstr "Korejski (_ISO-2022-KR)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:105
msgid "Korean (_JOHAB)"
msgstr "Korejski (_JOHAB)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:106
msgid "Korean (_UHC)"
msgstr "Korsejski (_UHC)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:107
msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "_Keltski (ISO-8859-14)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:108
msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr "_Islandski (MacIcelandic)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:109
msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "_Nordijski (ISO-8859-10)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:110
msgid "_Persian (MacFarsi)"
msgstr "_Farsi (MacFarsi)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:111
msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
msgstr "Hrvatski (Mac_Croatian)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:112
msgid "_Romanian (MacRomanian)"
msgstr "_Rumunski (MacRomanian)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:113
msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
msgstr "R_umunski (ISO-8859-16)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:114
msgid "South _European (ISO-8859-3)"
msgstr "Južno_evropski (ISO-8859-3)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:115
msgid "Thai (TIS-_620)"
msgstr "Tajlandski (TIS-_620)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:116
msgid "Thai (IS_O-8859-11)"
msgstr "Tajlandski (IS_O-8859-11)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:117
msgid "_Thai (Windows-874)"
msgstr "_Tajlandski (Windows-874)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:118
msgid "Turkish (_IBM-857)"
msgstr "Turski (_IBM-857)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:119
msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
msgstr "Turski (I_SO-8859-9)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:120
msgid "Turkish (_MacTurkish)"
msgstr "Turski (_MacTurkish)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:121
msgid "Turkish (_Windows-1254)"
msgstr "Turski (_Windows-1254)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:122
msgid "Unicode (UTF-_8)"
msgstr "Unikod (UTF-_8)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:123
msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
msgstr "Ćirilica/Ukrajinski (_KOI8-U)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:124
msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
msgstr "Ćirilica/Ukrajinski (Mac_Ukrainian)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:125
msgid "Vietnamese (_TCVN)"
msgstr "Vijetnamski (_TCVN)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:126
msgid "Vietnamese (_VISCII)"
msgstr "Vijetnamski (_VISCII)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:127
msgid "Vietnamese (V_PS)"
msgstr "Vijetnamski (V_PS)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:128
msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
msgstr "Vijetnamski (_Windows-1258)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:129
msgid "Western (_IBM-850)"
msgstr "Zapadni (_IBM-850)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:130
msgid "Western (_ISO-8859-1)"
msgstr "Zapadni (I_SO-8859-1)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:131
msgid "Western (IS_O-8859-15)"
msgstr "Zapadni (IS_O-8859-15)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:132
msgid "Western (_MacRoman)"
msgstr "Zapadni (_MacRoman)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:133
msgid "Western (_Windows-1252)"
msgstr "Zapadni (_Windows-1252)"

#. the following encodings are so rarely used that we don't want to pollute the "related"
#. * part of the encodings menu with them, so we set the language group to 0 here
#.
#: ../embed/ephy-encodings.c:138
msgid "English (_US-ASCII)"
msgstr "Engleski (_ASKRI)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:139
msgid "Unicode (UTF-_16 BE)"
msgstr "Unikod (UTF-_16 BE)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:140
msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)"
msgstr "Unikod (UTF-1_6 LE)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:141
msgid "Unicode (UTF-_32 BE)"
msgstr "Unikod (UTF-_32 BE)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:142
msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)"
msgstr "Unikod (UTF-3_2 LE)"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../embed/ephy-encodings.c:146
msgid "autodetectors|Off"
msgstr "Isključeno"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../embed/ephy-encodings.c:149
msgid "automatically detect ... character encodings|Chinese"
msgstr "kineski"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../embed/ephy-encodings.c:152
msgid "automatically detect ... character encodings|Simplified Chinese"
msgstr "pojednostavljeni kineski"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../embed/ephy-encodings.c:155
msgid "automatically detect ... character encodings|Traditional Chinese"
msgstr "tradicionalni kineski"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../embed/ephy-encodings.c:158
msgid "automatically detect ... character encodings|East Asian"
msgstr "istočnoazijski"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../embed/ephy-encodings.c:161
msgid "automatically detect ... character encodings|Japanese"
msgstr "japanski"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../embed/ephy-encodings.c:164
msgid "automatically detect ... character encodings|Korean"
msgstr "korejski"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../embed/ephy-encodings.c:167
msgid "automatically detect ... character encodings|Russian"
msgstr "ruski"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../embed/ephy-encodings.c:170
msgid "automatically detect ... character encodings|Universal"
msgstr "opšte"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../embed/ephy-encodings.c:173
msgid "automatically detect ... character encodings|Ukrainian"
msgstr "ukrajinski"

#. translators: this is the title that an unknown encoding will
#. * be displayed as.
#.
#: ../embed/ephy-encodings.c:329
#, c-format
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Nepoznato (%s)"

#: ../embed/ephy-history.c:487
msgid "All"
msgstr "Sve"

#: ../embed/ephy-history.c:655
msgid "Others"
msgstr "Ostali"

#: ../embed/ephy-history.c:661
msgid "Local files"
msgstr "Lokalne datoteke"

#: ../lib/eel-gconf-extensions.c:68
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
"  %s"
msgstr ""
"GKonf greška:\n"
"  %s"

#: ../lib/egg/eel-app-launch-context.c:402
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Otvara %s"

#: ../lib/egg/eel-app-launch-context.c:405
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "Otvara %d stavku"
msgstr[1] "Otvara %d stavke"
msgstr[2] "Otvara %d stavki"

#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:923
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
msgstr "Prikaži „_%s“"

#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1386
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "_Premesti na paletu alata"

#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1387
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "Premešta označenu stavku na paletu alata"

#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1388
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "_Ukloni sa palete alatki"

#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1389
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "Uklanja izabranu stavku sa palete alata"

#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1390
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "_Ukloni paletu alata"

#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1391
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "Uklanja izabranu paletu sa alatima"

#: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:485
msgid "Separator"
msgstr "Razdvajač"

#: ../lib/ephy-file-chooser.c:411
msgid "All supported types"
msgstr "Sve podržane vrste"

#: ../lib/ephy-file-chooser.c:422
msgid "Web pages"
msgstr "Veb strane"

#: ../lib/ephy-file-chooser.c:430
msgid "Images"
msgstr "Slike"

#: ../lib/ephy-file-chooser.c:438 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:767
msgid "All files"
msgstr "Sve datoteke"

#: ../lib/ephy-file-helpers.c:296
#, c-format
msgid "Could not create a temporary directory in “%s”."
msgstr "Ne može da napravi privremeni direktorijum „%s“."

#: ../lib/ephy-file-helpers.c:369
#, c-format
msgid "The file “%s” exists. Please move it out of the way."
msgstr "Datoteka „%s“ već postoji. Molim uklonite je sa tog mesta."

#: ../lib/ephy-file-helpers.c:380
#, c-format
msgid "Failed to create directory “%s”."
msgstr "Ne može da napravi direktorijum „%s“."

#: ../lib/ephy-gui.c:285
#, c-format
msgid "Directory “%s” is not writable"
msgstr "Direktorijum „%s“ nije upisiv"

#: ../lib/ephy-gui.c:289
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr "Niste ovlašćeni da pravite datoteke u ovom direktorijumu."

#: ../lib/ephy-gui.c:292
msgid "Directory not Writable"
msgstr "Direktorijum nije upisiv"

#: ../lib/ephy-gui.c:322
#, c-format
msgid "Cannot overwrite existing file “%s”"
msgstr "Ne mogu prepisati preko postojeće datoteke „%s“"

#: ../lib/ephy-gui.c:326
msgid ""
"A file with this name already exists and you don't have permission to "
"overwrite it."
msgstr "Datoteka takvog imena već postoji i nemate ovlašćenja da je prepišete."

#: ../lib/ephy-gui.c:329
msgid "Cannot Overwrite File"
msgstr "Ne mogu da prepišem datoteku"

#: ../lib/ephy-gui.c:368
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Ne mogu da prikažem pomoć: %s"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:40
msgid "select fonts for|Arabic"
msgstr "arapski"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:43
msgid "select fonts for|Baltic"
msgstr "baltički"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:46
msgid "select fonts for|Central European"
msgstr "centralnoevropski"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:49
msgid "select fonts for|Cyrillic"
msgstr "ćirilični"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:52
msgid "select fonts for|Devanagari"
msgstr "devanagari"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:55
msgid "select fonts for|Greek"
msgstr "grčki"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:58
msgid "select fonts for|Hebrew"
msgstr "hebrejski"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:61
msgid "select fonts for|Japanese"
msgstr "japanski"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:64
msgid "select fonts for|Korean"
msgstr "korejski"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:67
msgid "select fonts for|Simplified Chinese"
msgstr "pojednostavljeni kineski"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:70
msgid "select fonts for|Tamil"
msgstr "tamil"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:73
msgid "select fonts for|Thai"
msgstr "tajlandski"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:76
msgid "select fonts for|Traditional Chinese"
msgstr "tradicionalni kineski"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:79
msgid "select fonts for|Traditional Chinese (Hong Kong)"
msgstr "tradicionalni kineski (Hong Kong)"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:82
msgid "select fonts for|Turkish"
msgstr "turski"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:85
msgid "select fonts for|Armenian"
msgstr "armenijski"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:88
msgid "select fonts for|Bengali"
msgstr "bengali"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:91
msgid "select fonts for|Unified Canadian Syllabics"
msgstr "sjedinjeni kanadski slogovni"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:94
msgid "select fonts for|Ethiopic"
msgstr "etiopijski"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:97
msgid "select fonts for|Georgian"
msgstr "gruzijski"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:100
msgid "select fonts for|Gujarati"
msgstr "gudžarati"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:103
msgid "select fonts for|Gurmukhi"
msgstr "gurmuki"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:106
msgid "select fonts for|Khmer"
msgstr "kmer"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:109
msgid "select fonts for|Malayalam"
msgstr "malajam"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:112
msgid "select fonts for|Western"
msgstr "zapadni"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:115
msgid "select fonts for|Other Scripts"
msgstr "ostala pisma"

#: ../lib/ephy-password-dialog.c:396
msgid "_Username:"
msgstr "Ko_risničko ime:"

#: ../lib/ephy-password-dialog.c:410
msgid "_Domain:"
msgstr "_Domen:"

#: ../lib/ephy-password-dialog.c:437
msgid "_New password:"
msgstr "_Nova lozinka:"

#: ../lib/ephy-password-dialog.c:447
msgid "Con_firm password:"
msgstr "Po_tvrdite lozinku:"

#: ../lib/ephy-password-dialog.c:473
msgid "Password quality:"
msgstr "Kvalitet lozinke:"

#: ../lib/ephy-password-dialog.c:491
msgid "Do not remember this password"
msgstr "Ne pamti lozinku"

#: ../lib/ephy-password-dialog.c:495
msgid "_Remember password for this session"
msgstr "_Zapamti lozinku za ovaj sertifikat"

#: ../lib/ephy-password-dialog.c:499
msgid "Save password in _keyring"
msgstr "Sačuvaj lozinku unutar priveska za _ključeve"

#: ../lib/ephy-stock-icons.c:52
msgid "Popup Windows"
msgstr "Iskačući prozori"

#: ../lib/ephy-stock-icons.c:53 ../src/ephy-history-window.c:1277
msgid "History"
msgstr "Istorijat"

#: ../lib/ephy-stock-icons.c:54
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:301
#: ../src/ephy-window.c:1483
msgid "Bookmark"
msgstr "Obeleživač"

#: ../lib/ephy-stock-icons.c:55 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:898
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1778
#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1487
msgid "Bookmarks"
msgstr "Obeleživači"

#: ../lib/ephy-stock-icons.c:56 ../src/ephy-toolbar.c:273
msgid "Address Entry"
msgstr "Polje za adresu"

#: ../lib/ephy-stock-icons.c:57
msgid "_Download"
msgstr "_Preuzmi"

#. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 12:34 am"
#: ../lib/ephy-time-helpers.c:223
msgid "Today %I:%M %p"
msgstr "Danas u %H:%M"

#. Translators: "friendly time" string for the previous day,
#. * strftime format. e.g. "Yesterday 12:34 am"
#.
#: ../lib/ephy-time-helpers.c:236
msgid "Yesterday %I:%M %p"
msgstr "Juče u %H:%M"

#. Translators: "friendly time" string for a day in the current week,
#. * strftime format. e.g. "Wed 12:34 am"
#.
#: ../lib/ephy-time-helpers.c:252
msgid "%a %I:%M %p"
msgstr "%a, %H:%M"

#. Translators: "friendly time" string for a day in the current year,
#. * strftime format. e.g. "Feb 12 12:34 am"
#.
#: ../lib/ephy-time-helpers.c:264
msgid "%b %d %I:%M %p"
msgstr "%d. %b u %H:%M"

#. Translators: "friendly time" string for a day in a different year,
#. * strftime format. e.g. "Feb 12 1997"
#.
#: ../lib/ephy-time-helpers.c:269
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d. %b %Y."

#: ../lib/ephy-zoom.h:45
msgid "50%"
msgstr "50%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:46
msgid "75%"
msgstr "75%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:47
msgid "100%"
msgstr "100%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:48
msgid "125%"
msgstr "125%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:49
msgid "150%"
msgstr "150%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:50
msgid "175%"
msgstr "175%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:51
msgid "200%"
msgstr "200%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:52
msgid "300%"
msgstr "300%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:53
msgid "400%"
msgstr "400%"

#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:852
msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
msgstr "Prevucite i pustite ovu ikonu kako bi napravili vezu ka ovoj strani"

#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:377
msgid "Unsafe protocol."
msgstr "Nebezbedni protokol."

#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:378
msgid ""
"The address has not been loaded, because it refers to an unsafe protocol and "
"thereby presents a security risk to your system."
msgstr ""
"Adresa nije učitana jer upućuje na nesiguran protokol i zbog toga predstavlja "
"sigurnosni rizik za vaš sistem."

#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:406
msgid "No address found."
msgstr "Adresa nije pronađena."

#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:407
msgid "No web address could be found in this file."
msgstr "Nije pronađena nijedna veb adresa u ovoj datoteci."

#. Translators: "Desktop File" refers to .desktop files containing a link
#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:442
msgid "Epiphany Desktop File Plugin"
msgstr "Spoznajin dodatak za .desktop datoteke"

#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:446
msgid "This plugin handles “.desktop” and “.url” files containing web links."
msgstr ""
"Ovaj dodatak barata sa „.desktop“ i „.url“ datotekama koje sadrže veze ka "
"veb stranama."

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:321
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:498
#, c-format
msgid "Executes the script “%s”"
msgstr "Izvršava skriptu „%s“"

#. Translators: This string is used when counting bookmarks that
#. * are similar to each other
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:87
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:613
#, c-format
msgid "%d _Similar"
msgid_plural "%d _Similar"
msgstr[0] "%d sličnost"
msgstr[1] "%d sličnosti"
msgstr[2] "%d sličnosti"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:260
#, c-format
msgid "_Unify With %d Identical Bookmark"
msgid_plural "_Unify With %d Identical Bookmarks"
msgstr[0] "Ujedini sa %d istim obeleživačem"
msgstr[1] "Ujedini sa %d ista obelećivača"
msgstr[2] "Ujedini sa %d istih obeleživača"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:280
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:302
#, c-format
msgid "Show “%s”"
msgstr "Prikaži „%s“"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:428
#, c-format
msgid "“%s” Properties"
msgstr "Osobine obeleživača „%s“"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:552
msgid "_Title:"
msgstr "_Naslov:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:568
msgid "A_ddress:"
msgstr "_Adresa:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:579
msgid "T_opics:"
msgstr "_Teme:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:601
msgid "Sho_w all topics"
msgstr "Prikaži sve te_me"

#. Translators you should change these links to respect your locale.
#. * For instance in .nl these should be
#. * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
#.
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:110
msgid "Search the web"
msgstr "Pretraži veb"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:110
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:115
msgid "Entertainment"
msgstr "Zabava"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:116
msgid "News"
msgstr "Vesti"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:117
msgid "Shopping"
msgstr "Kupovina"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:118
msgid "Sports"
msgstr "Sport"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:119
msgid "Travel"
msgstr "Putovanja"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:120
msgid "Work"
msgstr "Posao"

#. translators: the %s is the title of the bookmark
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:461
#, c-format
msgid "Update bookmark “%s”?"
msgstr "Osveži obeleživač „%s“?"

#. translators: the %s is a URL
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:466
#, c-format
msgid "The bookmarked page has moved to “%s”."
msgstr "Obeležena strana je premeštena na „%s“."

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:470
msgid "_Don't Update"
msgstr "_Ne osvežavaj"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:472
msgid "_Update"
msgstr "_Osveži"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:475
msgid "Update Bookmark?"
msgstr "Osveži obeleživač?"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you
#. * decide on the correct translation. You MUST OMIT it in the
#. * translated string.
#. Translators: this topic contains all bookmarks
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1217
msgid "bookmarks|All"
msgstr "Svi"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you
#. * decide on the correct translation. You MUST OMIT it in the
#. * translated string.
#. Translators: this topic contains the most used bookmarks
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1223
msgid "bookmarks|Most Visited"
msgstr "Najposećeniji"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you
#. * decide on the correct translation. You MUST OMIT it in the
#. * translated string.
#. Translators: this topic contains the not categorized
#. bookmarks
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1230
msgid "bookmarks|Not Categorized"
msgstr "Nerazvrstani"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you
#. * decide on the correct translation. You MUST OMIT it in the
#. * translated string.
#. Translators: this is an automatic topic containing local
#. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf.
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1238
msgid "bookmarks|Nearby Sites"
msgstr "Obližnja mesta"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1473
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:271 ../src/ephy-session.c:1306
msgid "Untitled"
msgstr "Neimenovana"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:80
msgid "Epiphany (RDF)"
msgstr "Spoznaja (RDF)"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:81
msgid "Mozilla (HTML)"
msgstr "Mozila (HTML)"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:133
msgid "Remove from this topic"
msgstr "Ukloniti iz ove teme"

#. Toplevel
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:113
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161
#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:114
msgid "_Edit"
msgstr "_Uređivanje"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162
#: ../src/ephy-history-window.c:151 ../src/ephy-window.c:115
msgid "_View"
msgstr "P_regled"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163
#: ../src/ephy-history-window.c:152 ../src/ephy-window.c:120
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć"

#. File Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:167
msgid "_New Topic"
msgstr "_Nova tema"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
msgid "Create a new topic"
msgstr "Pravi jednu novu temu"

#. FIXME ngettext
#. File Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1351
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:323 ../src/ephy-history-window.c:156
#: ../src/ephy-history-window.c:707
msgid "Open in New _Window"
msgid_plural "Open in New _Windows"
msgstr[0] "Otvori u _novom prozoru"
msgstr[1] "Otvori u _novim prozorima"
msgstr[2] "Otvori u _novim prozorima"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
msgid "Open the selected bookmark in a new window"
msgstr "Otvori izabrani obeleživač u novom prozoru"

# bug: no plural-forms
#. FIXME ngettext
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1354
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:311 ../src/ephy-history-window.c:159
#: ../src/ephy-history-window.c:710
msgid "Open in New _Tab"
msgid_plural "Open in New _Tabs"
msgstr[0] "Otvoru u novom _listu"
msgstr[1] "Otvoru u novim _listovima"
msgstr[2] "Otvoru u novim _listovima"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
msgstr "Otvori izabrani obeleživač u novom listu"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176
msgid "_Rename…"
msgstr "_Preimenuj…"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
msgid "Rename the selected bookmark or topic"
msgstr "Preimenuj izabrani obeleživač ili temu"

#. Add popup menu actions that are specific to the bookmark widgets
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:299
msgid "_Properties"
msgstr "Osob_ine"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
msgstr "Pregledajte ili izmenite osobine izabranog obeleživača"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181
msgid "_Import Bookmarks…"
msgstr "Uvez_i obeleživače…"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182
msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
msgstr ""
"Uvezite obeleživače iz nekog drugog veb čitača ili iz datoteke sa "
"obeleživačima"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
msgid "_Export Bookmarks…"
msgstr "Izv_ezi obeleživače…"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
msgid "Export bookmarks to a file"
msgstr "Izvezite obeleživače u datoteku"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187
#: ../src/ephy-history-window.c:165 ../src/ephy-window.c:145
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
msgid "Close the bookmarks window"
msgstr "Zatvori prozor sa obeleživačima"

#. Edit Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192
#: ../src/ephy-history-window.c:170 ../src/ephy-window.c:157
msgid "Cu_t"
msgstr "_Iseci"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-window.c:158
msgid "Cut the selection"
msgstr "Iseci izabrano"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1364
#: ../src/ephy-history-window.c:173 ../src/ephy-history-window.c:720
#: ../src/ephy-window.c:160
msgid "_Copy"
msgstr "_Umnoži"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
#: ../src/ephy-history-window.c:174 ../src/ephy-window.c:161
msgid "Copy the selection"
msgstr "Umnoži izabrano"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:198
#: ../src/ephy-history-window.c:176 ../src/ephy-window.c:163
msgid "_Paste"
msgstr "U_baci"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199
#: ../src/ephy-history-window.c:177
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Ubaci iz spiska isečaka"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201
#: ../src/ephy-history-window.c:179
msgid "_Delete"
msgstr "_Obriši"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202
msgid "Delete the selected bookmark or topic"
msgstr "Ukloni izabrani obeleživač ili temu"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204
#: ../src/ephy-history-window.c:182 ../src/ephy-window.c:169
msgid "Select _All"
msgstr "Izaberi _sve"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205
msgid "Select all bookmarks or text"
msgstr "Izaberi sve obeleživače ili sav tekst"

#. Help Menu
#. Help menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209
#: ../src/ephy-history-window.c:190 ../src/ephy-window.c:263
msgid "_Contents"
msgstr "_Sadržaj"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210
msgid "Display bookmarks help"
msgstr "Prikaži pomoć za obeleživače"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212
#: ../src/ephy-history-window.c:193 ../src/ephy-window.c:266
msgid "_About"
msgstr "_O programu"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213
#: ../src/ephy-history-window.c:194 ../src/ephy-window.c:267
msgid "Display credits for the web browser creators"
msgstr "Prikaži zasluge za tvorce ovog veb čitača"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:218
msgid "_Show on Toolbar"
msgstr "P_rikaži na paleti alatki"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:219
msgid "Show the selected bookmark on a toolbar"
msgstr "Prikaži obeleživač na paleti alatki"

#. View Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:232
#: ../src/ephy-history-window.c:208
msgid "_Title"
msgstr "_Naslov"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:233
msgid "Show only the title column"
msgstr "Prikaži samo naslovnu kolonu"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:234
msgid "T_itle and Address"
msgstr "Nas_lov i adresa"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:235
msgid "Show both the title and address columns"
msgstr "Prikaži kolone i za naslov i za adresu"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:278
msgid "Type a topic"
msgstr "Unesi temu"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:396
#, c-format
msgid "Delete topic “%s”?"
msgstr "Obrisati temu „%s“?"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:399
msgid "Delete this topic?"
msgstr "Obrisati ovu temu?"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:401
msgid ""
"Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, "
"unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted."
msgstr ""
"Brisanjem teme svi obeleživači iz nje postaju nesvrstani, osim ako već "
"pripadaju drugim temama. Obeleživači neće biti uklonjeni."

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:404
msgid "_Delete Topic"
msgstr "_Obriši temu"

#. FIXME: proper i18n after freeze
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:625
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:629
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox-a"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:634
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:638
msgid "Firebird"
msgstr "Firebird-a"

#. Translators: The %s is the name of a Mozilla profile.
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:643
#, c-format
msgid "Mozilla “%s” profile"
msgstr "Profil „%s“ iz Mozile"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:647
msgid "Galeon"
msgstr "Galije"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:651
msgid "Konqueror"
msgstr "Konkverora"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:680
msgid "Import failed"
msgstr "Neuspešan uvoz"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:682
msgid "Import Failed"
msgstr "Neuspešan uvoz"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:685
#, c-format
msgid ""
"The bookmarks from “%s” could not be imported because the file is corrupted "
"or of an unsupported type."
msgstr ""
"Obeleživači iz „%s“ se ne mogu uvesti zato što je datoteka oštećena ili "
"nepodržane vrste."

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:748
msgid "Import Bookmarks from File"
msgstr "Uvezi obeleživače iz datoteke"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:755
msgid "Firefox/Mozilla bookmarks"
msgstr "Obeleživači Firefox-a ili Mozile"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:759
msgid "Galeon/Konqueror bookmarks"
msgstr "Obeleživači Konkverora ili Galije"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:763
msgid "Epiphany bookmarks"
msgstr "Obeleživači Spoznaje"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:887
msgid "Export Bookmarks"
msgstr "Izvezi obeleživače"

#. Make a format selection combo & label
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:904
msgid "File f_ormat:"
msgstr "Vrsta dat_oteke:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:948
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "Uvezi obeleživače"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:954
msgid "I_mport"
msgstr "U_vezi"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:968
msgid "Import bookmarks from:"
msgstr "Uvezi obeleživače iz:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1360
#: ../src/ephy-history-window.c:716
msgid "_Copy Address"
msgstr "_Umnoži adresu"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1630
#: ../src/ephy-history-window.c:1069
msgid "Clear"
msgstr "Očisti"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1644
#: ../src/ephy-history-window.c:1077
msgid "_Search:"
msgstr "_Pretraga:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1842
msgid "Topics"
msgstr "Teme"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1912
#: ../src/ephy-history-window.c:1400
msgid "Title"
msgstr "Naslov"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1923
#: ../src/ephy-history-window.c:1409
msgid "Address"
msgstr "Adresa"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:300
msgid "Show properties for this bookmark"
msgstr "Prikaži osobine za ovaj obeleživač"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:312
msgid "Open this bookmark in a new tab"
msgstr "Otvori izabrani obeleživač u jednom novom listu"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:324
msgid "Open this bookmark in a new window"
msgstr "Otvori izabrani obeleživač u jednom novom prozoru"

# bug(slobo): jednostavno razlistaj?
#. FIXME !!!!
#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:77
msgid "Open in New _Tabs"
msgstr "Otvori u novim _listovima"

#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:78
msgid "Open the bookmarks in this topic in new tabs"
msgstr "Otvori obeleživače u ovoj temi sve u novim listovima"

#: ../src/bookmarks/ephy-related-action.c:153
msgid "Related"
msgstr "U vezi"

#: ../src/bookmarks/ephy-topic-factory-action.c:300
msgid "Topic"
msgstr "Tema"

#: ../src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:329
#, c-format
msgid "Create topic “%s”"
msgstr "Napravi temu „%s“"

#: ../src/ephy-encoding-dialog.c:312
msgid "Encodings"
msgstr "Kodiranja"

#: ../src/ephy-encoding-menu.c:323
msgid "_Other…"
msgstr "_Ostali…"

#: ../src/ephy-encoding-menu.c:324
msgid "Other encodings"
msgstr "Ostala kodiranja"

#: ../src/ephy-encoding-menu.c:330
msgid "_Automatic"
msgstr "_Samostalno"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:128
msgid "Not found"
msgstr "Nije pronađeno"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:140
msgid "Wrapped"
msgstr "Prelomljeno"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:160
msgid "Find links:"
msgstr "Traži veze:"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:160
msgid "Find:"
msgstr "Traži:"

#. Create a menu item, and sync it
#. Case sensitivity
#: ../src/ephy-find-toolbar.c:352 ../src/ephy-find-toolbar.c:474
msgid "_Case sensitive"
msgstr "Veličin_a slova je bitna"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:457
msgid "Find Previous"
msgstr "Traži prethodno"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:460
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Pronađi prethodnu pojavu traženog izraza"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:466
msgid "Find Next"
msgstr "Traži sledeće"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:469
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Pronađi sledeću pojavu traženog izraza"

#. exit button
#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:264 ../src/ephy-toolbar.c:544
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Ne preko celog ekrana"

# bug(slobo): idi begaj prijatelju, ne može ovako, treba glagolska imenica 2x
#: ../src/ephy-go-action.c:42 ../src/ephy-toolbar.c:303
msgid "Go"
msgstr "Idi"

#: ../src/ephy-history-window.c:157
msgid "Open the selected history link in a new window"
msgstr "Otvori izabranu vezu iz istorijata u novom prozoru"

#: ../src/ephy-history-window.c:160
msgid "Open the selected history link in a new tab"
msgstr "Otvori izabranu vezu iz istorijata u novom listu"

#: ../src/ephy-history-window.c:162
msgid "Add _Bookmark…"
msgstr "_Dodaj obeleživač…"

#: ../src/ephy-history-window.c:163
msgid "Bookmark the selected history link"
msgstr "Postavi obeleživač za izabranu vezu iz istorijata"

#: ../src/ephy-history-window.c:166
msgid "Close the history window"
msgstr "Zatvori prozor istorijata"

#: ../src/ephy-history-window.c:180
msgid "Delete the selected history link"
msgstr "Ukloni izabranu vezu iz istorijata"

#: ../src/ephy-history-window.c:183
msgid "Select all history links or text"
msgstr "Izaberi sve veze iz istorijata ili sav tekst"

#: ../src/ephy-history-window.c:185
msgid "Clear _History"
msgstr "O_čisti istorijat"

#: ../src/ephy-history-window.c:186
msgid "Clear your browsing history"
msgstr "Očisti zapise o pregledu strana"

#: ../src/ephy-history-window.c:191
msgid "Display history help"
msgstr "Prikaži pomoć za istorijat"

#: ../src/ephy-history-window.c:209
msgid "Show the title column"
msgstr "Prikaži naslovnu kolonu"

#: ../src/ephy-history-window.c:210
msgid "_Address"
msgstr "_Adresa"

#: ../src/ephy-history-window.c:211
msgid "Show the address column"
msgstr "Prikaži kolonu sa adresom"

#: ../src/ephy-history-window.c:212
msgid "_Date and Time"
msgstr "_Datum i vreme"

#: ../src/ephy-history-window.c:213
msgid "Show the date and time column"
msgstr "Prikaži kolonu za datum i vreme"

#: ../src/ephy-history-window.c:239
msgid "Clear browsing history?"
msgstr "Očisti zapise o pregledu stranica?"

#: ../src/ephy-history-window.c:243
msgid ""
"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
"deleted."
msgstr ""
"Čišćenje zapisa o pregledu stranica će trajno ukloniti sve stavke iz "
"istorijata."

#: ../src/ephy-history-window.c:258
msgid "Clear History"
msgstr "O_čisti istorijat"

#: ../src/ephy-history-window.c:1086
msgid "Last 30 minutes"
msgstr "Poslednjih 30 minuta"

#: ../src/ephy-history-window.c:1087
msgid "Today"
msgstr "Danas"

#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
#: ../src/ephy-history-window.c:1088 ../src/ephy-history-window.c:1091
#: ../src/ephy-history-window.c:1095
#, c-format
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "Poslednji %d dan"
msgstr[1] "Poslednja %d dana"
msgstr[2] "Poslednjih %d dana"

#: ../src/ephy-history-window.c:1337
msgid "Sites"
msgstr "Stranice"

#: ../src/ephy-history-window.c:1417
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: ../src/ephy-main.c:74
msgid "Open a new tab in an existing browser window"
msgstr "Otvori novi list u postojećem prozoru preglednika"

#: ../src/ephy-main.c:76
msgid "Open a new browser window"
msgstr "Otvori jedan novi prozor preglednika"

#: ../src/ephy-main.c:78
msgid "Launch the bookmarks editor"
msgstr "Pokreni uređivač obeleživača"

#: ../src/ephy-main.c:80
msgid "Import bookmarks from the given file"
msgstr "Uvezite obeleživače iz izabrane datoteke"

#: ../src/ephy-main.c:80 ../src/ephy-main.c:82
msgid "FILE"
msgstr "DATOTEKA"

#: ../src/ephy-main.c:82
msgid "Load the given session file"
msgstr "Učitaj datu datoteku sesije"

#: ../src/ephy-main.c:84
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Dodaj obeleživač"

#: ../src/ephy-main.c:84
msgid "URL"
msgstr "Adresa"

#: ../src/ephy-main.c:86
msgid "Start a private instance"
msgstr "Pokreni jedan lični primerak"

#: ../src/ephy-main.c:88
msgid "Profile directory to use in the private instance"
msgstr "Fascikla sa postavkama koja se koristi za lični primerak"

#: ../src/ephy-main.c:88
msgid "DIR"
msgstr "Fascikla"

#: ../src/ephy-main.c:90
msgid "URL …"
msgstr "Adresa …"

#: ../src/ephy-main.c:405
msgid "Could not start GNOME Web Browser"
msgstr "Ne mogu da pokrenem Gnomov preglednik Interneta"

#: ../src/ephy-main.c:408
#, c-format
msgid ""
"Startup failed because of the following error:\n"
"%s"
msgstr ""
"Pokretanje nije uspelo zbog sledeće greške:\n"
"%s"

#: ../src/ephy-main.c:511 ../src/window-commands.c:869
msgid "GNOME Web Browser"
msgstr "Gnomov preglednik Interneta"

#: ../src/ephy-main.c:512
msgid "GNOME Web Browser options"
msgstr "Mogućnosti Gnomovog preglednika Interneta"

#: ../src/ephy-notebook.c:624
msgid "Close tab"
msgstr "Zatvori list"

#: ../src/ephy-session.c:114
#, c-format
msgid "Downloads will be aborted and logout proceed in %d second."
msgid_plural "Downloads will be aborted and logout proceed in %d seconds."
msgstr[0] "Preuzimanja će biti otkazana a odjava sledi u roku od %d sekunde."
msgstr[1] "Preuzimanja će biti otkazana a odjava sledi u roku od %d sekunde."
msgstr[2] "Preuzimanja će biti otkazana a odjava sledi u roku od %d sekundi."

#: ../src/ephy-session.c:230
msgid "Abort pending downloads?"
msgstr "Otkazujete sva zakazana preuzimanja?"

#: ../src/ephy-session.c:234
msgid ""
"There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted and "
"lost."
msgstr ""
"Neka preuzimanja su u toku. Ukoliko se odjavite biće otkazana i izgubljena."

#: ../src/ephy-session.c:238
msgid "_Cancel Logout"
msgstr "Poništi od_javu"

#: ../src/ephy-session.c:240
msgid "_Abort Downloads"
msgstr "_Otkaži preuzimanja"

#: ../src/ephy-session.c:573
msgid "Recover previous browser windows and tabs?"
msgstr "Vrati prethodne prozore i listove čitača?"

# note(slobo): malo decidniji prevod..svi znamo šta je bilo :)
#: ../src/ephy-session.c:577
msgid ""
"Epiphany appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You "
"can recover the opened windows and tabs."
msgstr ""
"Pri poslednjem pokretanju program je neočekivano otkazao.Možete povratiti "
"prozore i listove koje ste imali otvorene."

#: ../src/ephy-session.c:581
msgid "_Don't Recover"
msgstr "_Ne želim oporavak"

#: ../src/ephy-session.c:583
msgid "_Recover"
msgstr "_Oporavi"

#: ../src/ephy-session.c:585
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Oporavak nakon pada"

#: ../src/ephy-shell.c:169
msgid "Sidebar extension required"
msgstr "Neophodan je dodatak za bočni okvir"

#: ../src/ephy-shell.c:171
msgid "Sidebar Extension Required"
msgstr "Neophodan je dodatak za bočni okvir"

#: ../src/ephy-shell.c:175
msgid "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed."
msgstr ""
"Veza na koju ste kliknuli zahteva da bude instaliran dodatak za bočni okvir."

#: ../src/ephy-statusbar.c:85
msgid "Caret"
msgstr "Tačka"

#. Translators: this is the tooltip on the "Caret" icon
#. * in the statusbar.
#.
#: ../src/ephy-statusbar.c:92
msgid "In keyboard selection mode, press F7 to exit"
msgstr "U režimu izbora sa tastature, za izlaz pritisnite F7"

#: ../src/ephy-tabs-menu.c:202
msgid "Switch to this tab"
msgstr "Pređi na ovaj list"

#: ../src/ephy-toolbar.c:212
msgid "_Back"
msgstr "Na_zad"

#: ../src/ephy-toolbar.c:214
msgid "Go to the previous visited page"
msgstr "Idi na prethodno posećenu stranu"

#. this is the tooltip on the Back button's drop-down arrow, which will show
#. * a menu with all sites you can go 'back' to
#.
#: ../src/ephy-toolbar.c:218
msgid "Back history"
msgstr "Unazad po istorijatu"

#: ../src/ephy-toolbar.c:232
msgid "_Forward"
msgstr "Na_pred"

#: ../src/ephy-toolbar.c:234
msgid "Go to the next visited page"
msgstr "Idi na sledeće posećenu stranicu"

#. this is the tooltip on the Forward button's drop-down arrow, which will show
#. * a menu with all sites you can go 'forward' to
#.
#: ../src/ephy-toolbar.c:238
msgid "Forward history"
msgstr "Unapred po istorijatu"

#: ../src/ephy-toolbar.c:251
msgid "_Up"
msgstr "I_znad"

#: ../src/ephy-toolbar.c:253
msgid "Go up one level"
msgstr "Idi jedan nivo iznad"

#. this is the tooltip on the Up button's drop-down arrow, which will show
#. * a menu with al sites you can go 'up' to
#.
#: ../src/ephy-toolbar.c:257
msgid "List of upper levels"
msgstr "Spisak viših nivoa"

#: ../src/ephy-toolbar.c:275
msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for"
msgstr ""
"Unesite veb adresu koju želite da otvorite, ili izraz koji želite da tražite"

#: ../src/ephy-toolbar.c:291
msgid "Zoom"
msgstr "Uvećaj"

#: ../src/ephy-toolbar.c:293
msgid "Adjust the text size"
msgstr "Prilagodi veličinu teksta"

#: ../src/ephy-toolbar.c:305
msgid "Go to the address entered in the address entry"
msgstr "Idi na adresu navedenu u polju za unos adrese."

#: ../src/ephy-toolbar.c:314
msgid "_Home"
msgstr "P_očetak"

#: ../src/ephy-toolbar.c:316
msgid "Go to the home page"
msgstr "Idi na početnu stranu"

#: ../src/ephy-toolbar.c:326
msgid "New _Tab"
msgstr "Novi _list"

#: ../src/ephy-toolbar.c:328
msgid "Open a new tab"
msgstr "Otvori novi list"

#: ../src/ephy-toolbar.c:337
msgid "_New Window"
msgstr "_Novi prozor"

#: ../src/ephy-toolbar.c:339
msgid "Open a new window"
msgstr "Otvori novi prozor"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:74
msgid "toolbar style|Default"
msgstr "Uobičajeni"

#. separator row
#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:76
msgid "Text below icons"
msgstr "Tekst ispod ikona"

#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:77
msgid "Text beside icons"
msgstr "Tekst pored ikona"

#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:78
msgid "Icons only"
msgstr "Samo ikone"

#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:79
msgid "Text only"
msgstr "Samo tekst"

#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:188
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Uređivanje alatki"

#. translators: translate the same as in gnome-control-center
#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:207
msgid "Toolbar _button labels:"
msgstr "Oznake _dugmića alatki:"

#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:271
msgid "_Add a New Toolbar"
msgstr "_Dodaj novu paletu alatki"

#: ../src/ephy-window.c:116
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Obeleživači"

#: ../src/ephy-window.c:117
msgid "_Go"
msgstr "_Idi"

#: ../src/ephy-window.c:118
msgid "T_ools"
msgstr "_Alatke"

#: ../src/ephy-window.c:119
msgid "_Tabs"
msgstr "_Listovi"

#: ../src/ephy-window.c:121
msgid "_Toolbars"
msgstr "Palete a_lata"

#. File menu
#: ../src/ephy-window.c:127
msgid "_Open…"
msgstr "_Otvori…"

#: ../src/ephy-window.c:128
msgid "Open a file"
msgstr "Otvori datoteku"

#: ../src/ephy-window.c:130
msgid "Save _As…"
msgstr "Sačuvaj _kao…"

#: ../src/ephy-window.c:131
msgid "Save the current page"
msgstr "Sačuvaj tekuću stranicu"

#: ../src/ephy-window.c:133
msgid "Page Set_up"
msgstr "Podeša_vanje strane"

#: ../src/ephy-window.c:134
msgid "Setup the page settings for printing"
msgstr "Podesite osobine stranice za štampu"

#: ../src/ephy-window.c:136
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_Pregled pred štampu"

#: ../src/ephy-window.c:137
msgid "Print preview"
msgstr "Pregled pred štampu"

#: ../src/ephy-window.c:139
msgid "_Print…"
msgstr "_Štampaj…"

#: ../src/ephy-window.c:140
msgid "Print the current page"
msgstr "Štampaj tekuću stranicu"

#: ../src/ephy-window.c:142
msgid "S_end Link by Email…"
msgstr "Pošalji vezu u _e-poštom…"

#: ../src/ephy-window.c:143
msgid "Send a link of the current page"
msgstr "Pošalji vezu tekuće strane"

#: ../src/ephy-window.c:146
msgid "Close this tab"
msgstr "Zatvori ovaj list"

#. Edit menu
#: ../src/ephy-window.c:151
msgid "_Undo"
msgstr "_Opozovi"

#: ../src/ephy-window.c:152
msgid "Undo the last action"
msgstr "Opozovi poslednju radnju"

#: ../src/ephy-window.c:154
msgid "Re_do"
msgstr "_Ponovi"

#: ../src/ephy-window.c:155
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Ponovi poslednju opozvanu radnju"

#: ../src/ephy-window.c:164
msgid "Paste clipboard"
msgstr "Ubaci iz spiska isečaka"

#: ../src/ephy-window.c:167
msgid "Delete text"
msgstr "Obriši tekst"

#: ../src/ephy-window.c:170
msgid "Select the entire page"
msgstr "Izaberi celu stranicu"

#: ../src/ephy-window.c:172
msgid "_Find…"
msgstr "_Pronađi…"

#: ../src/ephy-window.c:173
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "Nađi reč ili izraz na stranici"

#: ../src/ephy-window.c:175
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Pronađi sle_deće"

#: ../src/ephy-window.c:176
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
msgstr "Pronađi sledeću pojavu reči ili izraza"

#: ../src/ephy-window.c:178
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Pronađi pret_hodno"

#: ../src/ephy-window.c:179
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
msgstr "Pronađi prethodnu pojavu reči ili izraza"

#: ../src/ephy-window.c:181
msgid "P_ersonal Data"
msgstr "_Lični podaci"

#: ../src/ephy-window.c:182
msgid "View and remove cookies and passwords"
msgstr "Gledaj i ukloni kolačiće i lozinke"

#: ../src/ephy-window.c:185
msgid "Certificate_s"
msgstr "Sertifika_ti"

#: ../src/ephy-window.c:186
msgid "Manage Certificates"
msgstr "Sređivanje sertifikata"

#: ../src/ephy-window.c:189
msgid "P_references"
msgstr "Pos_tavke"

#: ../src/ephy-window.c:190
msgid "Configure the web browser"
msgstr "Podesite veb čitač"

#. View menu
#: ../src/ephy-window.c:195
msgid "_Customize Toolbars…"
msgstr "P_rilagodi palete alatki…"

#: ../src/ephy-window.c:196
msgid "Customize toolbars"
msgstr "Prilagodi alatke"

#: ../src/ephy-window.c:198 ../src/ephy-window.c:201
msgid "_Stop"
msgstr "_Zaustavi"

#: ../src/ephy-window.c:199
msgid "Stop current data transfer"
msgstr "Prekini trenutni prenos podataka"

#: ../src/ephy-window.c:203
msgid "_Reload"
msgstr "_Osveži"

#: ../src/ephy-window.c:204
msgid "Display the latest content of the current page"
msgstr "Prikaži najnoviji sadržaj tekuće strane"

# note(slobo): ovo je akrobacija :) koja nadam se ima smisla
#: ../src/ephy-window.c:206
msgid "_Larger Text"
msgstr "Približi te_kst"

#: ../src/ephy-window.c:207
msgid "Increase the text size"
msgstr "Uvećaj veličinu teksta"

#: ../src/ephy-window.c:209
msgid "S_maller Text"
msgstr "_Odalji tekst"

#: ../src/ephy-window.c:210
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Umanji veličinu teksta"

#: ../src/ephy-window.c:212
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Obična veličina"

#: ../src/ephy-window.c:213
msgid "Use the normal text size"
msgstr "Koristi običnu veličinu teksta"

#: ../src/ephy-window.c:215
msgid "Text _Encoding"
msgstr "_Kodiranje teksta"

#: ../src/ephy-window.c:216
msgid "Change the text encoding"
msgstr "Izmenite kodiranje teksta"

#: ../src/ephy-window.c:218
msgid "_Page Source"
msgstr "_Izvorno izdanje stranice"

#: ../src/ephy-window.c:219
msgid "View the source code of the page"
msgstr "Pogledaj izvorni kod stranice"

#: ../src/ephy-window.c:221
msgid "Page _Security Information"
msgstr "Podaci o _sigurnosti stranice"

#: ../src/ephy-window.c:222
msgid "Display security information for the web page"
msgstr "Prikaži informacije o sigurnosti ove veb strane"

#. Bookmarks menu
#: ../src/ephy-window.c:227
msgid "_Add Bookmark…"
msgstr "_Dodaj obeleživač…"

#: ../src/ephy-window.c:228 ../src/ephy-window.c:302
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Dodaj obeleživač za tekuću stranicu"

#: ../src/ephy-window.c:230
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "_Uredi obeleživače"

#: ../src/ephy-window.c:231
msgid "Open the bookmarks window"
msgstr "Otvori prozor sa obeleživačima"

#. Go menu
#: ../src/ephy-window.c:236
msgid "_Location…"
msgstr "_Adresa…"

#: ../src/ephy-window.c:237
msgid "Go to a specified location"
msgstr "Idi na navedenu adresu"

#: ../src/ephy-window.c:239
msgid "Hi_story"
msgstr "I_storijat"

#: ../src/ephy-window.c:240
msgid "Open the history window"
msgstr "Otvori prozor istorijata"

#. Tabs menu
#: ../src/ephy-window.c:245
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Prethodni list"

#: ../src/ephy-window.c:246
msgid "Activate previous tab"
msgstr "Aktiviraj prethodni list"

#: ../src/ephy-window.c:248
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Sledeći list"

#: ../src/ephy-window.c:249
msgid "Activate next tab"
msgstr "Aktiviraj sledeći list"

#: ../src/ephy-window.c:251
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Prebaci list _levo"

#: ../src/ephy-window.c:252
msgid "Move current tab to left"
msgstr "Prebaci tekući list levo"

#: ../src/ephy-window.c:254
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Prebaci list _desno"

#: ../src/ephy-window.c:255
msgid "Move current tab to right"
msgstr "Prebaci tekući list desno"

#: ../src/ephy-window.c:257
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Odvoj list"

#: ../src/ephy-window.c:258
msgid "Detach current tab"
msgstr "Odvoj tekući list"

#: ../src/ephy-window.c:264
msgid "Display web browser help"
msgstr "Prikaži pomoć za veb čitač"

#. File Menu
#: ../src/ephy-window.c:275
msgid "_Work Offline"
msgstr "Rad _bez mreže"

#: ../src/ephy-window.c:276
msgid "Switch to offline mode"
msgstr "Pređi u nepovezani režim"

#. View Menu
#: ../src/ephy-window.c:281
msgid "_Hide Toolbars"
msgstr "Sakrij palete a_latki"

#: ../src/ephy-window.c:282
msgid "Show or hide toolbar"
msgstr "Prikaži ili sakrij alatke"

#: ../src/ephy-window.c:284
msgid "St_atusbar"
msgstr "Linija sa sta_njem"

#: ../src/ephy-window.c:285
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "Prikaži ili sakrij liniju stanja"

#: ../src/ephy-window.c:287
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Ceo ekran"

#: ../src/ephy-window.c:288
msgid "Browse at full screen"
msgstr "Razgledaj preko celog ekrana"

#: ../src/ephy-window.c:290
msgid "Popup _Windows"
msgstr "I_skačući prozori"

#: ../src/ephy-window.c:291
msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
msgstr "Prikazati ili sakriti neželjene iskačuće prozore sa ove stranice"

#: ../src/ephy-window.c:293
msgid "Selection Caret"
msgstr "Pokazivač izbora"

#. Document
#: ../src/ephy-window.c:301
msgid "Add Boo_kmark…"
msgstr "Dodaj obele_živač…"

#. Framed document
#: ../src/ephy-window.c:307
msgid "Show Only _This Frame"
msgstr "Prikaži samo ovaj _okvir"

#: ../src/ephy-window.c:308
msgid "Show only this frame in this window"
msgstr "Prikaži samo ovaj okvir u ovom prozoru"

#. Links
#: ../src/ephy-window.c:313
msgid "_Open Link"
msgstr "_Otvori vezu"

#: ../src/ephy-window.c:314
msgid "Open link in this window"
msgstr "Otvori vezu u ovom prozoru"

#: ../src/ephy-window.c:316
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Otvori vezu u _novom prozoru"

#: ../src/ephy-window.c:317
msgid "Open link in a new window"
msgstr "Otvori vezu u novom prozoru"

#: ../src/ephy-window.c:319
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "Otvori vezu u novom _listu"

#: ../src/ephy-window.c:320
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "Otvori vezu u novom listu"

#: ../src/ephy-window.c:322
msgid "_Download Link"
msgstr "Preuzmi _vezu"

#: ../src/ephy-window.c:324
msgid "_Save Link As…"
msgstr "_Sačuvaj vezu kao…"

#: ../src/ephy-window.c:325
msgid "Save link with a different name"
msgstr "Sačuvaj vezu pod drugim imenom"

#: ../src/ephy-window.c:327
msgid "_Bookmark Link…"
msgstr "_Obeleži vezu…"

#: ../src/ephy-window.c:329
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Umnoži adresu veze"

#. Email links
#. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program
#: ../src/ephy-window.c:335
msgid "_Send Email…"
msgstr "Pošalji pismo _e-poštom…"

#: ../src/ephy-window.c:337
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "Umnoži e-poštansku _adresu"

#. Images
#: ../src/ephy-window.c:342
msgid "Open _Image"
msgstr "Otvori _sliku"

#: ../src/ephy-window.c:344
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Sačuvaj sliku kao…"

#: ../src/ephy-window.c:346
msgid "_Use Image As Background"
msgstr "Upo_trebi sliku za pozadinu"

#: ../src/ephy-window.c:348
msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "Umnoži adresu sli_ke"

#: ../src/ephy-window.c:350
msgid "St_art Animation"
msgstr "Pusti pok_retne slike"

#: ../src/ephy-window.c:352
msgid "St_op Animation"
msgstr "Zaustavi po_kretne slike"

#: ../src/ephy-window.c:527
msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
msgstr "Ima neposlatih izmena u elementima obrasca."

#: ../src/ephy-window.c:531
msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
msgstr "Ukoliko ipak zatvorite dokument, izgubićete te podatke."

#: ../src/ephy-window.c:535
msgid "Close _Document"
msgstr "_Zatvori dokument"

#: ../src/ephy-window.c:1477 ../src/window-commands.c:275
msgid "Open"
msgstr "Otvori"

#: ../src/ephy-window.c:1479 ../src/window-commands.c:301
msgid "Save As"
msgstr "Sačuvaj kao"

#: ../src/ephy-window.c:1481
msgid "Print"
msgstr "Štampaj"

#: ../src/ephy-window.c:1485
msgid "Find"
msgstr "Pronađi"

#. Translators: This refers to text size
#: ../src/ephy-window.c:1498
msgid "Larger"
msgstr "Uvećano"

#. Translators: This refers to text size
#: ../src/ephy-window.c:1501
msgid "Smaller"
msgstr "Umanjeno"

#: ../src/ephy-window.c:1691
msgid "Insecure"
msgstr "Nebezbedno"

#: ../src/ephy-window.c:1696
msgid "Broken"
msgstr "Razbijen"

#: ../src/ephy-window.c:1708
msgid "Low"
msgstr "Nizak"

#: ../src/ephy-window.c:1715
msgid "High"
msgstr "Visok"

#: ../src/ephy-window.c:1725
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "Nivo bezbednosti: %s"

#: ../src/ephy-window.c:1768
#, c-format
msgid "%d hidden popup window"
msgid_plural "%d hidden popup windows"
msgstr[0] "%d iskačući prozor"
msgstr[1] "%d iskačuća prozora"
msgstr[2] "%d iskačućih prozora"

#: ../src/ephy-window.c:2027
#, c-format
msgid "Open image “%s”"
msgstr "Otvori sliku „%s“"

#: ../src/ephy-window.c:2032
#, c-format
msgid "Use as desktop background “%s”"
msgstr "Upotrebi „%s“ za pozadinu radne površi"

#: ../src/ephy-window.c:2037
#, c-format
msgid "Save image “%s”"
msgstr "Sačuvaj sliku „%s“"

#: ../src/ephy-window.c:2042
#, c-format
msgid "Copy image address “%s”"
msgstr "Umnoži adresu slike „%s“"

#: ../src/ephy-window.c:2055
#, c-format
msgid "Send email to address “%s”"
msgstr "Pošalji e-pismo na adresu „%s“"

#: ../src/ephy-window.c:2061
#, c-format
msgid "Copy email address “%s”"
msgstr "Umnoži e-poštansku adresu „%s“"

#: ../src/ephy-window.c:2073
#, c-format
msgid "Save link “%s”"
msgstr "Sačuvaj vezu „%s“"

#: ../src/ephy-window.c:2079
#, c-format
msgid "Bookmark link “%s”"
msgstr "Obeleži vezu „%s“"

#: ../src/ephy-window.c:2085
#, c-format
msgid "Copy link's address “%s”"
msgstr "Umnoži adresu veze „%s“"

#: ../src/pdm-dialog.c:316
msgid "<b>Select the personal data you want to clear</b>"
msgstr "<b>Izaberite lične podatke koje želite da uklonite</b>"

#: ../src/pdm-dialog.c:319
msgid ""
"You are about to clear personal data that is stored about the web pages you "
"have visited. Before proceeding, check the types of information that you "
"want to remove:"
msgstr ""
"Uskoro ćete ukloniti lične podatke o veb stranama koje ste posećivali. Pre "
"nego što nastavite, označite podatke koje želite da uklonite:"

#: ../src/pdm-dialog.c:324
msgid "Clear All Personal Data"
msgstr "Očisti sve lične podatke"

#. Cookies
#: ../src/pdm-dialog.c:347
msgid "C_ookies"
msgstr "_Kolačići"

#. Passwords
#: ../src/pdm-dialog.c:359
msgid "Saved _passwords"
msgstr "Sačuvane _lozinke"

#. History
#: ../src/pdm-dialog.c:371
msgid "_History"
msgstr "_Istorijat"

#. Cache
#: ../src/pdm-dialog.c:383
msgid "_Temporary files"
msgstr "_Privremene datoteke"

#: ../src/pdm-dialog.c:399
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are "
"choosing to clear will be deleted forever.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i><b>Pažnja:</b> Ako odlučite da očistite ove podatke, oni će zauvek "
"nestati — ne možete ih više povratiti.</i></small>"

#: ../src/pdm-dialog.c:592
msgid "Cookie Properties"
msgstr "Osobine kolačića"

#: ../src/pdm-dialog.c:609
msgid "Content:"
msgstr "Sadržaj:"

#: ../src/pdm-dialog.c:625
msgid "Path:"
msgstr "Putanja:"

#: ../src/pdm-dialog.c:641
msgid "Send for:"
msgstr "Pošalji za:"

#: ../src/pdm-dialog.c:650
msgid "Encrypted connections only"
msgstr "Samo šifrovane veze"

#: ../src/pdm-dialog.c:650
msgid "Any type of connection"
msgstr "Bilo koja vrsta veze"

#: ../src/pdm-dialog.c:656
msgid "Expires:"
msgstr "Ističe:"

#: ../src/pdm-dialog.c:667
msgid "End of current session"
msgstr "Kraj tekuće sesije"

#: ../src/pdm-dialog.c:800
msgid "Domain"
msgstr "Domen"

#: ../src/pdm-dialog.c:812
msgid "Name"
msgstr "Ime"

#: ../src/pdm-dialog.c:1211
msgid "Host"
msgstr "Server"

#: ../src/pdm-dialog.c:1223
msgid "User Name"
msgstr "Korisničko ime"

#: ../src/pdm-dialog.c:1235
msgid "User Password"
msgstr "Korisnička lozinka"

#: ../src/popup-commands.c:260
msgid "Download Link"
msgstr "Preuzmi vezu"

#: ../src/popup-commands.c:268
msgid "Save Link As"
msgstr "Sačuvaj vezu kao"

#: ../src/popup-commands.c:275
msgid "Save Image As"
msgstr "Sačuvaj sliku kao"

#: ../src/ppview-toolbar.c:86
msgid "First"
msgstr "Prvo"

#: ../src/ppview-toolbar.c:87
msgid "Go to the first page"
msgstr "Idi na prvu stranicu"

#: ../src/ppview-toolbar.c:90
msgid "Last"
msgstr "Poslednje"

#: ../src/ppview-toolbar.c:91
msgid "Go to the last page"
msgstr "Idi na poslednju stranicu"

#: ../src/ppview-toolbar.c:94
msgid "Previous"
msgstr "Prethodno"

#: ../src/ppview-toolbar.c:95
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Idi na prethodnu stranicu"

#: ../src/ppview-toolbar.c:98
msgid "Next"
msgstr "Sledeće"

#: ../src/ppview-toolbar.c:99
msgid "Go to next page"
msgstr "Idi na sledeću stranicu"

#: ../src/ppview-toolbar.c:102
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"

#: ../src/ppview-toolbar.c:103 ../src/ppview-toolbar.c:219
msgid "Close print preview"
msgstr "Zatvori pregled pred štampu"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#. * Translators: the first %s is the language name, and the
#. * second %s is the locale name. Example:
#. * "French (France)"
#.
#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../src/prefs-dialog.c:632 ../src/prefs-dialog.c:640
#, c-format
msgid "language|%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#. * Translators: this refers to a user-define language code
#. * (one which isn't in our built-in list).
#.
#: ../src/prefs-dialog.c:651
#, c-format
msgid "language|User defined (%s)"
msgstr "Podešavanje korisnika (%s)"

#: ../src/prefs-dialog.c:673
#, c-format
msgid "System language (%s)"
msgid_plural "System languages (%s)"
msgstr[0] "Jezik na sistemu (%s)"
msgstr[1] "Jezici na sistemu (%s)"
msgstr[2] "Jezici na sistemu (%s)"

#: ../src/prefs-dialog.c:1065
msgid "Select a Directory"
msgstr "Izaberite fasciklu"

#: ../src/window-commands.c:764
msgid ""
"The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or "
"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
"option) any later version."
msgstr ""
"Gnomov preglednik interneta je slobodan softver; Dozvoljeno je njegovo širenje"
"(rasturanje), vršenje(unošenje) izmena pod uslovima Gnu-ove Opšte Javne Licence "
"(OJL), verzije 2 ili bilo koje naknadne verzije a koju je objavila Zadužbina "
"Slobodnog Softvera."

#: ../src/window-commands.c:768
msgid ""
"The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
"more details."
msgstr ""
"Gnomov preglednik interneta se raspodeljuje u nameri da će biti koristan,bez "
"ikakvog jamstva; uključujuću bez ograničenja, jamstvo da je bez nedostataka, "
"spreman za tržište ili svrsishodan. Za više detalja pročitajte Opštu Javnu "
"Licencu."

#: ../src/window-commands.c:772
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
msgstr ""
"Trebalo je da ste dobili jedan primerak Opšte Javne Licencezajedno sa "
"Gnomovim preglednikom interneta; ako to nije slučaj, pišite na adresu:"
"FreeSoftware Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,MA "
"02110-1302, USA"

#: ../src/window-commands.c:820 ../src/window-commands.c:836
#: ../src/window-commands.c:847
msgid "Contact us at:"
msgstr "Stupite u vezu sa nama preko:"

#: ../src/window-commands.c:823
msgid "Contributors:"
msgstr "Doprineli:"

#: ../src/window-commands.c:826
msgid "Past developers:"
msgstr "Raniji programeri:"

#: ../src/window-commands.c:859
#, c-format
msgid ""
"Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
"Powered by %s"
msgstr ""
"Omogućava pregled stranica na vebu i traženje podataka na internetu.\n"
"Radi pomoću %s-a"

#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. * literally. It is used in the about box to give credits to
#. * the translators.
#. * Thus, you should translate it to your name and email address.
#. * You should also include other translators who have contributed to
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
#. * line seperated by newlines (\n).
#.
#: ../src/window-commands.c:885
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Danilo Šegan <danilo@prevod.org>\n"
"Slobodan D. Sredojević <slobo@akrep.be>\n"
"\n"
"http://prevod.org — prevod na srpski jezik."

#: ../src/window-commands.c:888
msgid "GNOME Web Browser Website"
msgstr "Veb strana Gnomovog preglednika Interneta"

#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "Slovni likovi"

#~ msgid "For l_anguage:"
#~ msgstr "Za _jezik:"

#~ msgid "_Detailed Font Settings…"
#~ msgstr "Detaljna po_dešavanja slovnog lika…"

#~ msgid "_Fixed width:"
#~ msgstr "_Utvrđene širine:"

#~ msgid "_Variable width:"
#~ msgstr "_Promenljive širine:"

#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Sačuvaj"

#~ msgid "File Type:|Unknown"
#~ msgstr "Nepoznata"

#~ msgid "Download this potentially unsafe file?"
#~ msgstr "Preuzeti ovu možda nebezbednu datoteku?"

#~ msgid ""
#~ "File Type: “%s”.\n"
#~ "\n"
#~ "It is unsafe to open “%s” as it could potentially damage your documents "
#~ "or invade your privacy. You can download it instead."
#~ msgstr ""
#~ "Vrsta datoteke: „%s“.\n"
#~ "\n"
#~ "Nije bezbedno otvoriti „%s“ pošto ona možda može oštetiti vaše dokumente "
#~ "ili ugroziti vašu privatnost. Možete je umesto toga preuzeti."

#~ msgid "Open this file?"
#~ msgstr "Otvoriti ovu datoteku?"

#~ msgid ""
#~ "File Type: “%s”.\n"
#~ "\n"
#~ "You can open “%s” using “%s” or save it."
#~ msgstr ""
#~ "Vrsta datoteke: „%s“.\n"
#~ "\n"
#~ "Možete otvoriti „%s“ pomoću „%s“ ili je sačuvati."

#~ msgid "Download this file?"
#~ msgstr "Preuzeti ovu datoteku?"

#~ msgid ""
#~ "File Type: “%s”.\n"
#~ "\n"
#~ "You have no application able to open “%s”. You can download it instead."
#~ msgstr ""
#~ "Vrsta datoteke: „%s“.\n"
#~ "\n"
#~ "Nemate taj program kojim biste otvorili „%s“. Umesto toga možete obaviti "
#~ "preuzimanje."

#~ msgid "_Save As..."
#~ msgstr "Sačuvaj _kao..."

#~ msgid "“%s” Protocol is not Supported"
#~ msgstr "Protokol „%s“ nije podržan"

#~ msgid "“%s” protocol is not supported."
#~ msgstr "Protokol „%s“ nije podržan."

#~ msgid ""
#~ "Supported protocols are “http”, “https”, “ftp”, “file”, “smb” and “sftp”."
#~ msgstr ""
#~ "Podržani protokoli su „http“, „https“, „ftp“, „file“, „smb“ i „sftp“."

#~ msgid "File “%s” not Found"
#~ msgstr "Datoteka „%s“ nije nađena"

#~ msgid "File “%s” not found."
#~ msgstr "Datoteka „%s“ nije nađena."

#~ msgid "Check the location of the file and try again."
#~ msgstr "Proverite putanju datoteke i pokušajte ponovo."

#~ msgid "“%s” Could not be Found"
#~ msgstr "Ne mogu da pristupim na „%s“"

#~ msgid "“%s” could not be found."
#~ msgstr "Ne mogu da pristupim na „%s“."

#~ msgid ""
#~ "Check that you are connected to the internet, and that the address is "
#~ "correct."
#~ msgstr ""
#~ "Proverite da li ste povezani na Internet i da li je adresa ispravna."

#~ msgid "If this page used to exist, you may find an archived version:"
#~ msgstr ""
#~ "Ukoliko je strana nekad postojala, možete pronaći arhivirano izdanje:"

#~ msgid "“%s” Refused the Connection"
#~ msgstr "„%s“ odbija pristup"

#~ msgid "“%s” refused the connection."
#~ msgstr "„%s“ odbija pristup."

#~ msgid "Likely causes of the problem are"
#~ msgstr "Najverovatniji uzroci problema su"

#~ msgid ""
#~ "<ul><li>the service %s isn't started.</li>Try to start it using the "
#~ "Services Configuration Tool in System > Control Center, or</"
#~ "ul><ul><li>the port number %d is wrong.</li></ul>"
#~ msgstr ""
#~ "<ul><li>usluga %s nije ni pokrenuta.</li>Pokušajte je pokrenuti "
#~ "korišćenjem alata za podešavanje usluga koji se nalazi u meniju „Sistem > "
#~ "Upravljački centar“, ili</ul><ul><li>broj porta (%d) je pogrešan.</li></ul>"

#~ msgid ""
#~ "<ul><li>some service isn't started, or</li><li>the port number %d is "
#~ "wrong.</li></ul>"
#~ msgstr ""
#~ "<ul><li>neka usluga nije pokrenuta ili</li><li>broj porta %d je pogrešan."
#~ "</li></ul>"

#~ msgid ""
#~ "<ul><li>some service isn't started, or</li><li>you got the port number "
#~ "wrong.</li></ul>"
#~ msgstr ""
#~ "<ul><li>neka usluga nije pokrenuta ili</li><li>imate pogrešan broj porta.."
#~ "</li></ul>"

#~ msgid ""
#~ "The server may be busy or you may have a network connection problem. Try "
#~ "again later."
#~ msgstr ""
#~ "Server je možda prezauzet ili imate neprilika u mrežnoj vezi. Molim "
#~ "pokušajte kasnije ponovo."

#~ msgid "There may be an old version of the page you wanted:"
#~ msgstr "Možda postoji staro izdanje strane koju ste želeli:"

#~ msgid "“%s” Interrupted the Connection"
#~ msgstr "„%s“ je prekinuo vezu"

#~ msgid "“%s” interrupted the connection."
#~ msgstr "„%s“ je prekinuo vezu."

#~ msgid "“%s” is not Responding"
#~ msgstr "„%s“ se ne odaziva"

#~ msgid "“%s” is not responding."
#~ msgstr "„%s“ se ne odaziva."

# bug: sentence incomplete " connection problem."
#~ msgid "The connection was lost because the server took too long to respond."
#~ msgstr ""
#~ "Veza je prekinuta zato što je serveru trebalo suviše vremena da odgovori."

#~ msgid "Invalid Address"
#~ msgstr "Neispravna adresa"

#~ msgid "Invalid address."
#~ msgstr "Neispravna adresa."

#~ msgid "The address you entered is not valid."
#~ msgstr "Adresa koju ste uneli nije ispravna."

#~ msgid "“%s” Redirected Too Many Times"
#~ msgstr "„%s“ je preusmeravao previše puta"

#~ msgid "This page cannot load because of a problem with the Web site."
#~ msgstr "Ova stranica ne može biti učitana zbog problema veb lokaciji."

#~ msgid "The server “%s” is redirecting in a way that will never complete."
#~ msgstr "Server „%s“ preusmerava ukrug što se nikada neće završiti."

#~ msgid "“%s” Requires an Encrypted Connection"
#~ msgstr "„%s“ zahteva šifrovanu vezu"

#~ msgid "“%s” requires an encrypted connection."
#~ msgstr "„%s“ zahteva šifrovanu vezu."

#~ msgid ""
#~ "The document could not be loaded because encryption support is not "
#~ "installed."
#~ msgstr ""
#~ "Dokument se ne može učitati zato što podrška za šifrovanje nije "
#~ "instalirana."

#~ msgid "“%s” Dropped the Connection"
#~ msgstr "„%s“ je raskinuo vezu"

#~ msgid "“%s” dropped the connection."
#~ msgstr "„%s“ je raskinuo vezu."

#~ msgid "The server dropped the connection before any data could be read."
#~ msgstr "Server je raskinuo vezu pre nego što je bilo šta primljeno."

#~ msgid "Cannot Load Document Whilst Working Offline"
#~ msgstr "Ne mogu da učitam dokument u nepovezanom režimu"

#~ msgid "Cannot load document whilst working offline."
#~ msgstr "Ne mogu da učitam dokument u nepovezanom režimu."

#~ msgid "To view this document, disable “Work Offline” and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Kako bi videli ovaj dokument isključite „Rad bez mreže“ i pokušajte ponovo"

#~ msgid "Access Denied to Port “%d” of “%s”"
#~ msgstr "Odbijen je pristup portu „%d“ na serveru „%s“"

#~ msgid "Access denied to port “%d” of “%s”."
#~ msgstr "Odbijen je pristup portu „%d“ na serveru „%s“."

#~ msgid ""
#~ "This address uses a network port which is normally used for purposes "
#~ "other than Web browsing."
#~ msgstr ""
#~ "Ova adresa koristi mrežni port koji se obično ne koristi za veb sadržaj."

#~ msgid "The request has been cancelled for your protection."
#~ msgstr "Zahtev je prekinut zarad tvoje bezbednosti."

#~ msgid "Could not Connect to Proxy Server"
#~ msgstr "Ne mogu se povezati sa posredničkim serverom"

#~ msgid "Could not connect to proxy server."
#~ msgstr "Ne mogu se povezati sa posredničkim serverom."

#~ msgid ""
#~ "Check your proxy server settings. If the connection still fails, there "
#~ "may be a problem with your proxy server or your network connection."
#~ msgstr ""
#~ "Proverite vaša podešavanja posrednika. Ukoliko i dalje ne uspevate da se "
#~ "povežete, možda ima problema na vašem posredničkom serveru ili u vašoj "
#~ "mrežnoj vezi."

#~ msgid "Could not Display Content"
#~ msgstr "Ne mogu da prikažem sadržaj"

#~ msgid "Could not display content."
#~ msgstr "Ne mogu da prikažem sadržaj."

#~ msgid "The page uses an unsupported or invalid form of compression."
#~ msgstr "Strana koristi jedan nepodržan ili nepravilan oblik sažimanja."

#~ msgid ""
#~ "This page was loading when the web browser closed unexpectedly. This "
#~ "might happen again if you reload the page. If it does, please report the "
#~ "problem to the %s developers."
#~ msgstr ""
#~ "Ova stranica je bila učitavana kada je čitač neočekivano zatvoren. Ovo se "
#~ "može ponoviti kada ponovo učitate stranicu. Ako se to desi, prijavite "
#~ "grešku programerima za %s."

#~ msgid "You may find an old version:|in the Google Cache"
#~ msgstr "u Gugl ostavi"

#~ msgid "You may find an old version:|in the Internet Archive"
#~ msgstr "u Internet arhivi"

# Mozda ipak "Portret"?
#~ msgid "_Abort Script"
#~ msgstr "Pre_kini skript"

#~ msgid "Don't Save"
#~ msgstr "_Nemoj sačuvati"

#~ msgid "Text files"
#~ msgstr "Tekstualne datoteke"

#~ msgid "XML files"
#~ msgstr "XML datoteke"

#~ msgid "XUL files"
#~ msgstr "XUL datoteke"

#~ msgid "Accept cookie from %s?"
#~ msgstr "Prihvataš li kolačić sa „%s“?"

#~ msgid "Accept Cookie?"
#~ msgstr "Prihvatš li kolačić?"

#~ msgid "The site wants to modify an existing cookie."
#~ msgstr "Lokacija želi da izmeni postojeći kolačić."

#~ msgid "The site wants to set a cookie."
#~ msgstr "Lokacija želi da snimi kolačić."

#~ msgid "The site wants to set a second cookie."
#~ msgstr "Lokacija želi da snimi i drugi kolačić."

#~ msgid "You already have %d cookie from this site."
#~ msgid_plural "You already have %d cookies from this site."
#~ msgstr[0] "Već je snimljen %d kolačić sa ove lokacije."
#~ msgstr[1] "Već su snimljena %d kolačića sa ove lokacije."
#~ msgstr[2] "Već je snimljeno %d kolačića sa ove lokacije."

#~ msgid "Apply this _decision to all cookies from this site"
#~ msgstr "Primeni ovu _odluku na sve kolačiće sa ove lokacije"

#~ msgid "_Reject"
#~ msgstr "_Odbij"

#~ msgid "_Accept"
#~ msgstr "Pri_hvati"

#~ msgid "The web site “%s” requests that you sign the following text:"
#~ msgstr "Veb strana „%s“ zahteva da potpišeš ovaj tekst što sledi:"

#~ msgid "_Sign text"
#~ msgstr "Potpiši tek_st"

#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opcije"

#~ msgid "Print this page?"
#~ msgstr "Štampaj ovu stranicu?"

#~ msgid "Preparing to print"
#~ msgstr "Pripremam za štampu"

#~ msgid "Page %d of %d"
#~ msgstr "Strana %d od %d"

#~ msgid "Cancelling print"
#~ msgstr "Prekidam štampu"

#~ msgid "Spooling..."
#~ msgstr "Pripremam..."

#~ msgid "Print error"
#~ msgstr "Greška pri štampanju"

#~ msgid "Printing “%s”"
#~ msgstr "Štampam „%s“"

#~ msgid "_Select Certificate"
#~ msgstr "_Izaberi sertifikat"

#~ msgid "Choose a certificate to present as identification to “%s”."
#~ msgstr "Izaberite sertifikat koji da koristim za identifikaciju na „%s“."

#~ msgid "Select a certificate to identify yourself."
#~ msgstr "Izaberite sertifikat za vašu identifikaciju."

#~ msgid "Certificate _Details"
#~ msgstr "_Detalji sertifikata"

#~ msgid "_View Certificate"
#~ msgstr "_Pogledaj sertifikat"

#~ msgid ""
#~ "The site “%s” returned security information for “%s”. It is possible that "
#~ "someone is intercepting your communication to obtain your confidential "
#~ "information."
#~ msgstr ""
#~ "Strana „%s“ je vratila bezbednosne podatke za „%s“. Moguće je da neko "
#~ "prisluškuje vezu kako bi pribavio vaše poverljive podatke."

#~ msgid ""
#~ "You should only accept the security information if you trust “%s” and “%"
#~ "s”."
#~ msgstr ""
#~ "Prihvatite bezbednosne podatke jedino ako imate poverenja u „%s“ i „%s“."

#~ msgid "Accept incorrect security information?"
#~ msgstr "Da li da prihvatim neispravne bezbednosne podatke?"

#~ msgid ""
#~ "It was not possible to automatically trust “%s”. It is possible that "
#~ "someone is intercepting your communication to obtain your confidential "
#~ "information."
#~ msgstr ""
#~ "Vaš čitač ne može da ima poverenja u „%s“. Moguće je da neko prisluškuje "
#~ "vezu kako bi pribavio vaše poverljive podatke."

# note(slobo): ovo je bitno, ipak treba bolji/širi opis
#~ msgid ""
#~ "You should only connect to the site if you are certain you are connected "
#~ "to “%s”."
#~ msgstr ""
#~ "Povežite se na ovu stranu jedino ako ste sigurni da ste zatražili "
#~ "povezivanje baš na nju („%s“)."

#~ msgid "Connect to untrusted site?"
#~ msgstr "Da li da se povežem na nepouzdanu stranu?"

#~ msgid "_Trust this security information from now on"
#~ msgstr "Od sada veru_j ovim bezbednosnim podacima"

#~ msgid "Co_nnect"
#~ msgstr "Po_veži se"

#~ msgid "Accept expired security information?"
#~ msgstr "Prihvati istekle bezbednosne podatke?"

#~ msgid "The security information for “%s” expired on %s."
#~ msgstr "Bezbednosni podaci za „%s“ su istekli još %s."

#~ msgid "Accept not yet valid security information?"
#~ msgstr "Prihvati još uvek nevažeće bezbednosne podatke?"

#~ msgid "The security information for “%s” isn't valid until %s."
#~ msgstr "Bezbednosni podaci za „%s“ nisu važeći do %s."

#~ msgid "%a %d %b %Y"
#~ msgstr "%a, %d. %b %Y."

#~ msgid "You should ensure that your computer's time is correct."
#~ msgstr "Proverite da li je časovnik vašeg računara ispravan."

#~ msgid "Cannot establish connection to “%s”"
#~ msgstr "Ne mogu da uspostavim vezu sa „%s“"

#~ msgid ""
#~ "The certificate revocation list (CRL) from “%s” needs to be updated.\n"
#~ "\n"
#~ "Please ask your system administrator for assistance."
#~ msgstr ""
#~ "Spisak povučenih sertifikata (CRL) sa „%s“ je potrebno osvežiti.\n"
#~ "Zatraži pomoć od administratora sistema."

#~ msgid "Trust new Certificate Authority?"
#~ msgstr "Verovati novom izdavaču sertifikata?"

#~ msgid "_Trust CA"
#~ msgstr "_Veruj izdavaču"

#~ msgid "Trust new Certificate Authority “%s” to identify web sites?"
#~ msgstr ""
#~ "Verovati novom izdavaču sertifikata „%s“ za identifikaciju veb strana?"

#~ msgid ""
#~ "Before trusting a Certificate Authority (CA) you should verify the "
#~ "certificate is authentic."
#~ msgstr ""
#~ "Pre ukazivanja poverenja izdavaču sertifikata, treba da proverite da li je "
#~ "sertifikat autentičan."

#~ msgid "Certificate already exists."
#~ msgstr "Ovaj sertifikat već postoji."

#~ msgid "The certificate has already been imported."
#~ msgstr "Ovaj sertifikat je već uvežen."

#~ msgid "Select Password"
#~ msgstr "Izaberite lozinku"

#~ msgid "Select a password to protect this certificate"
#~ msgstr "Izaberite lozinku radi zaštite ovog sertifikata"

#~ msgid "Enter the password for this certificate"
#~ msgstr "Unesite lozinku za ovaj sertifikat"

#~ msgid "Certificate Revocation List Imported"
#~ msgstr "Spisak povučenih sertifikata je uvežen"

#~ msgid "Certificate Revocation List (CRL) successfully imported"
#~ msgstr "Spisak povučenih sertifikata je uspešno uvežen."

#~ msgid "Unit:"
#~ msgstr "Jedinica:"

#~ msgid "Next Update:"
#~ msgstr "Sledeće osvežavanje:"

#~ msgid "Not part of certificate"
#~ msgstr "Nije deo sertifikata"

#~ msgid "Certificate Properties"
#~ msgstr "Osobine sertifikata"

#~ msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
#~ msgstr "Ovaj sertifikat je odobren za sledeću upotrebu:"

#~ msgid "Could not verify this certificate because it has been revoked."
#~ msgstr "Ne mogu da odobrim ovaj sertifikat zato što je povučen."

#~ msgid "Could not verify this certificate because it has expired."
#~ msgstr "Ne mogu da odobrim ovaj sertifikat zato što je istekao."

#~ msgid "Could not verify this certificate because it is not trusted."
#~ msgstr "Ne mogu da odobrim ovaj sertifikat zato što nemam poverenja u njega."

#~ msgid "Could not verify this certificate because the issuer is not trusted."
#~ msgstr ""
#~ "Ne mogu da odobrim ovaj sertifikat zato što nemam poverenja u izdavača."

#~ msgid "Could not verify this certificate because the issuer is unknown."
#~ msgstr "Ne mogu da odobrim ovaj sertifikat zato što izdavač nije poznat."

#~ msgid ""
#~ "Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid."
#~ msgstr ""
#~ "Ne mogu da odobrim ovaj sertifikat zato što je CA sertifikat neispravan."

#~ msgid "Could not verify this certificate for unknown reasons."
#~ msgstr "Ne mogu da odobrim ovaj sertifikat iz nepoznatih razloga."

#
# note(goran): 
# "Token" refers to something that you use to authenticate with. That can
# be either a physical device (smart-card) or just some data (certificate).
#
#~ msgid "Change Token Password"
#~ msgstr "Promeni lozinku za sistem provere"

#~ msgid "Choose a password for the “%s” token"
#~ msgstr "Odaberi lozinku za sistem provere „%s“"

#~ msgid "Change the password for the “%s” token"
#~ msgstr "Unesite lozinku za sistem provere „%s“"

#~ msgid "Get Token Password"
#~ msgstr "Pribavi lozinku za sistem provere"

#~ msgid "Please enter the password for the “%s” token"
#~ msgstr "Unesite lozinku za sistem provere „%s“"

#~ msgid "Please select a token:"
#~ msgstr "Odaberi sistem provere:"

#~ msgid "_Select"
#~ msgstr "_Odaberi"

#~ msgid "Escrow the secret key?"
#~ msgstr "Prati tajni ključ?"

#~ msgid ""
#~ "The certificate authority “%s” requests that you give it a copy of the "
#~ "newly generated secret key.\n"
#~ "\n"
#~ "This will enable the certificate authority read any communications "
#~ "encrypted with this key without your knowledge or consent.\n"
#~ "\n"
#~ "It is strongly recommended not to allow it."
#~ msgstr ""
#~ "Sertifikaciono telo „%s“ zahteva da mu predaš kopiju upravo obrazovanog "
#~ "tajnog ključa.\n"
#~ "\n"
#~ "Ovo će omogućiti sertifikacionom telu da čita sve podatke zaštićene ovim "
#~ "ključem bez tvog znanja i pristanka.\n"
#~ "\n"
#~ "Najiskernije preporučujemo da to ne dozvoliš."

#~ msgid "_Allow"
#~ msgstr "_Prihvati"

#~ msgid "Generating Private Key."
#~ msgstr "Obrazujem privatni ključ."

#~ msgid ""
#~ "Please wait while a new private key is generated. This process could take "
#~ "a few minutes."
#~ msgstr ""
#~ "Sačekajte malo dok se obrazuje novi privatni ključ. Ovaj postupak može "
#~ "potrajati nekoliko minuta."

#~ msgid "Security Notice"
#~ msgstr "Bezbednosno obaveštenje"

#~ msgid "This page is loaded over a secure connection"
#~ msgstr "Ova stranica je učitana preko bezbedne veze"

#~ msgid ""
#~ "For secure pages, the address entry has a distinct color and a locked "
#~ "padlock icon is displayed.\n"
#~ "\n"
#~ "The padlock icon in the statusbar also indicates whether a page is secure."
#~ msgstr ""
#~ "Kada si na sigurnosno obezbeđenoj stranici, polje za adresu ima uočljivu "
#~ "boju, a ikonica zaključanog katanca će biti prikazana.\n"
#~ "\n"
#~ "Ikonica katanca u statusnoj liniji takođe obaveštava da li je stranica "
#~ "sigurna."

#~ msgid "Security Warning"
#~ msgstr "Bezbednosno upozorenje"

#~ msgid "This page is loaded over a low security connection"
#~ msgstr "Ova stranica je učitana preko slabe bezbedne veze"

#~ msgid ""
#~ "Any information you see or enter on this page could easily be intercepted "
#~ "by a third party."
#~ msgstr ""
#~ "Svi podaci koje vidite ili unesete na ovu stranicu se lako mogu presresti "
#~ "od strane trećeg lica."

#~ msgid "Some parts of this page are loaded over an insecure connection"
#~ msgstr "Neki delovi ove strane su učitani preko nebezbedne veze"

#~ msgid ""
#~ "Some information you see or enter will be sent over an insecure "
#~ "connection, and could easily be intercepted by a third party."
#~ msgstr ""
#~ "Neki podaci koje vidite ili unosite će biti poslati preko nebezbedne "
#~ "veze, i lako ih mogu presresti treća lica."

#~ msgid "Send this information over an insecure connection?"
#~ msgstr "Poslaćete ove podatke preko nebezbedne veze?"

#~ msgid ""
#~ "The information you have entered will be sent over an insecure "
#~ "connection, and could easily be intercepted by a third party."
#~ msgstr ""
#~ "Podaci koje vidite ili unosite će biti poslati preko nebezbedne veze, i "
#~ "lako ih mogu presresti treća lica."

#~ msgid "_Send"
#~ msgstr "_Pošalji"

#~ msgid ""
#~ "Although this page was loaded over a secure connection, the information "
#~ "you have entered will be sent over an insecure connection, and could "
#~ "easily be intercepted by a third party."
#~ msgstr ""
#~ "Iako je ova strana učitana preko bezbedne veze, podaci koje ste uneli će "
#~ "biti poslati nebezbednom vezom, i lako ih može presresti treće lice."

#~ msgid "%s Files"
#~ msgstr "Datoteke za %s"

#~ msgid "http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q="
#~ msgstr "http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q="

#~ msgid "Default"
#~ msgstr "_Uobičajeno"

#~ msgid ""
#~ "The page “%s” in this tab was not fully loaded yet when the web browser "
#~ "crashed; it could have caused the crash."
#~ msgstr ""
#~ "Strana „%s“ ovog lista nije bila u potpunosti učitana kada je preglednik "
#~ "pao: možda je ona uzrok pada."

#~ msgid "Title a_nd Address"
#~ msgstr "Nas_lov i adresa"

#~ msgid ""
#~ "Hide the menubar by default. The menubar can still be accessed using F10."
#~ msgstr ""
#~ "Uobičajeno sakriva glavni meni. Meniju se i dalje može pristupiti pomoću "
#~ "F10."

#~ msgid ""
#~ "The padlock icon in the statusbar indicates whether a page is secure."
#~ msgstr "Sličica katanca u liniji stanja označava da li je stranica bezbedna."

#~ msgid "Quick Bookmark"
#~ msgstr "Brz obeleživač"

#~ msgid "Quick Topic"
#~ msgstr "Brza tema"

#~ msgid "DYNAMIC"
#~ msgstr "DINAMIČKI"

#~ msgid "<b>Colors</b>"
#~ msgstr "<b>Boje</b>"

#~ msgid "C_olor"
#~ msgstr "_Boja"

#~ msgid "_Grayscale"
#~ msgstr "_Sive nijanse"

#~ msgid "“%s” redirected too many times."
#~ msgstr "„%s“ je preusmeravao previše puta."

#~ msgid "Please ask your system administrator for assistance."
#~ msgstr "Zatražite pomoć od administratora vašeg sistema."

#~ msgid "_Back Up Certificate"
#~ msgstr "_Rezervni primerak sertifikata"

#~ msgid "I_mport Certificate"
#~ msgstr "U_vezi sertifikat"

#~ msgid "Password required."
#~ msgstr "Lozinka je obavezna."

#~ msgid "Generating PDF is not supported"
#~ msgstr "Izrada PDF-a nije podržana"

#~ msgid "Printing is not supported on this printer"
#~ msgstr "Štampanje nije podržano na ovom štampaču"

#~ msgid ""
#~ "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
#~ "requires a PostScript printer driver."
#~ msgstr ""
#~ "Pokušali ste da štampate na štampač pomoću upravljačkog programa „%s“. "
#~ "Ovaj program zahteva PoskSkript upravljački program za štampač."

#~ msgid "_From:"
#~ msgstr "_Od:"

#~ msgid "Sets the start of the range of pages to be printed"
#~ msgstr "Postavlja početnu stranu niza strana za štampu"

#~ msgid "_To:"
#~ msgstr "_Do:"

#~ msgid "Sets the end of the range of pages to be printed"
#~ msgstr "Postavlja završnu stranu niza strana za štampu"

#~ msgid "Pages"
#~ msgstr "Strane"

#~ msgid "_Import Bookmarks..."
#~ msgstr "U_vezi obeleživače..."

#~ msgid "_Export Bookmarks..."
#~ msgstr "I_zvezi obeleživače..."

#~ msgid "_Other..."
#~ msgstr "_Ostala..."

#~ msgid "_Open..."
#~ msgstr "_Otvori..."

#~ msgid "Save _As..."
#~ msgstr "Sačuvaj _kao..."

#~ msgid "Print Set_up..."
#~ msgstr "Po_dešavanje štampe..."

#~ msgid "_Print..."
#~ msgstr "_Štampaj..."

#~ msgid "_Find..."
#~ msgstr "_Nađi..."

#~ msgid "H_istory"
#~ msgstr "_Istorijat"

#~ msgid "_Save Link As..."
#~ msgstr "Sačuvaj vezu _kao..."

#~ msgid "_Save Image As..."
#~ msgstr "_Sačuvaj sliku kao..."

#~ msgid "<epiphany-list@gnome.org> or <gnome-doc-list@gnome.org>"
#~ msgstr "<epiphany-list@gnome.org> ili <gnome-doc-list@gnome.org>"

#~ msgid "Using “%s” backend"
#~ msgstr "Koristim podržni program „%s“"

#~ msgid "Hide “%s”"
#~ msgstr "Sakrij „%s“"

#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Osobine"

#~ msgid "_Show Toolbars"
#~ msgstr "P_rikaži palete alatki"

#~ msgid "You already have a topic named “%s”"
#~ msgstr "Već postoji obeleživač sa naslovom „%s“ za ovu stranu"

#~ msgid "Please use a different topic name."
#~ msgstr "Molim koristite jedno drugo ime za temu."

#~ msgid "New topic for “%s”"
#~ msgstr "Nova tema za „%s“"

#~ msgid "New topic"
#~ msgstr "Nova tema"

#~ msgid "Enter a unique name for the topic."
#~ msgstr "Ukucajte jedinstveno ime za ovu temu."

#~ msgid "Create"
#~ msgstr "Napravi"

#~ msgid "New Topic"
#~ msgstr "Nova tema"

#~ msgid "_Merge"
#~ msgstr "Stop_i"

#~ msgid "T_oolbars"
#~ msgstr "_Alatke"

#~ msgid "Zoom _In"
#~ msgstr "U_većaj"

#~ msgid "Zoom _Out"
#~ msgstr "U_manji"

#~ msgid "Autowrap for find in page"
#~ msgstr "Traži i ispred za pretragu u stranici"

#~ msgid ""
#~ "For find in page, whether to start again at the beginning after reaching "
#~ "the end of the page."
#~ msgstr ""
#~ "Za pretragu u stranici, da li da traži od početka stranice kada stigne do "
#~ "kraja."

#~ msgid "Match case for find in page"
#~ msgstr "Poklapanje veličine slova pri pretrazi"

#~ msgid "_View Properties"
#~ msgstr "Po_gledaj osobine"

#~ msgid "Download Manager"
#~ msgstr "Preuzimanje"

#~ msgid "Personal Data Manager"
#~ msgstr "Upravljanje ličnim podacima"

#~ msgid "Al_ways use the desktop theme colors"
#~ msgstr "Uvek koristi boje iz teme _radne površine"

#~ msgid "Always use _these fonts"
#~ msgstr "Uvek koristi ove _fontove"

#~ msgid "Fonts and Colors"
#~ msgstr "Fontovi i boje"

#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "Izgled"

#~ msgid "Paper"
#~ msgstr "Papir"

#~ msgid ""
#~ "This document cannot be viewed in offline mode. Set Epiphany to “online” "
#~ "and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Ovaj dokument se ne može gledati u nepovezanom režimu. Postavite Spoznaju "
#~ "da bude „na mreži“ i pokušajte ponovo."

#~ msgid "File %s is not writable"
#~ msgstr "Datoteka %s nije upisiva"

#~ msgid "You do not have permission to overwrite this file."
#~ msgstr "Niste ovlašćeni da presnimite ovu datoteku."

#~ msgid "File not writable"
#~ msgstr "Datoteka nije upisiva"

#~ msgid "Overwrite \"%s\"?"
#~ msgstr "Presnimi „%s“?"

#~ msgid "_Overwrite"
#~ msgstr "Pre_snimi"

#~ msgid "Close Tab"
#~ msgstr "Zatvori list"

#~ msgid "Move _Left"
#~ msgstr "Prebaci _levo"

#~ msgid "Move Ri_ght"
#~ msgstr "Prebaci _desno"

#~ msgid "_Show in Bookmarks Bar"
#~ msgstr "_Prikaži u liniji sa obeleživačima"

#~ msgid "Empty"
#~ msgstr "Prazno"

#~ msgid "Run in full screen mode"
#~ msgstr "Radi preko celog ekrana"

#~ msgid "Add a bookmark (don't open any window)"
#~ msgstr "Dodaj obeleživač (ne otvaraj nikakav prozor)"

#~ msgid ""
#~ "Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server file. You can "
#~ "use bonobo-activation-sysconf to configure the search path for bonobo "
#~ "server files."
#~ msgstr ""
#~ "Bonobo nije uspeo da nađe datoteku GNOME_Epiphany_Automation.server. "
#~ "Možte koristiti bonobo-activation-sysconf za podešavanje putanje traženja "
#~ "serverskih datoteka za bonobo."

#~ msgid ""
#~ "Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
#~ "attempting to register the automation server"
#~ msgstr ""
#~ "Spoznaju je sada nemoguće koristiti, zbog neočekivane greške u Bonobu pri "
#~ "pokušaju registrovanja servera automatizacije"

#~ msgid ""
#~ "Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
#~ "attempting to locate the automation object."
#~ msgstr ""
#~ "Spoznaju je sada nemoguće koristiti, zbog neočekivane greške u Bonobu pri "
#~ "pokušaju pronalaženja objekta automatizacije"

#~ msgid "Loading %s..."
#~ msgstr "Učitava %s..."

#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Nazad"

#~ msgid "Go back"
#~ msgstr "Idi nazad"

#~ msgid "Forward"
#~ msgstr "Napred"

#~ msgid "Go forward"
#~ msgstr "Idi napred"

#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Gore"

#~ msgid "S_end To..."
#~ msgstr "Pošalji _na..."

#~ msgid "_Bookmarks Bar"
#~ msgstr "_Linija sa obeleživačima"

#~ msgid "_Save Background As..."
#~ msgstr "_Snimi pozadinu kao..."

#~ msgid "Save Background As"
#~ msgstr "Sačuvaj pozadinu kao"

#~ msgid "Check this out!"
#~ msgstr "Pogledajte ovo!"

#~ msgid "Enable Java."
#~ msgstr "Uključi Javu."

#~ msgid "Enable JavaScript."
#~ msgstr "Uključi JavaSkript."

#~ msgid "Filename to print to"
#~ msgstr "Ime datoteke u koju štampati"

#~ msgid "Filename to print to."
#~ msgstr "Ime datoteke u koju treba štampati."

#~ msgid "Match case for find in page."
#~ msgstr "Poklapanje veličine slova pri pretrazi stranice."

#~ msgid "Paper type"
#~ msgstr "Vrsta papira"

#~ msgid ""
#~ "Paper type. Supported values are \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" and "
#~ "\"Executive\"."
#~ msgstr ""
#~ "Vrsta papira. Podržane vrednosti su „A4“, „Letter“, „Legal“ i “Executive“."

#~ msgid "Printer name"
#~ msgstr "Ime štampača"

#~ msgid "Printer name."
#~ msgstr "Ime štampača."

#~ msgid "Printing bottom margin"
#~ msgstr "Donja margina pri štampi"

#~ msgid "Printing bottom margin (in mm)."
#~ msgstr "Donja margina pri štampi (u milimetrima)."

#~ msgid "Printing left margin"
#~ msgstr "Leva margina pri štampi"

#~ msgid "Printing left margin (in mm)."
#~ msgstr "Leva margina pri štampi (u milimetrima)."

#~ msgid "Printing right margin"
#~ msgstr "Desna margina pri štampi"

#~ msgid "Printing right margin (in mm)."
#~ msgstr "Desna margina pri štampi (u milimetrima)."

#~ msgid "Printing top margin (in mm)."
#~ msgstr "Gornja margina pri štampi (u milimetrima)."

#~ msgid "Show bookmarks bar by default."
#~ msgstr "Uobičajeno prikaži obeleživače."

#~ msgid "Show statusbar by default."
#~ msgstr "Uobičajeno prikaži liniju sa stanjem."

#~ msgid "Show toolbars by default."
#~ msgstr "Uobičajeno prikaži alatke."

#~ msgid "Use caret browsing mode."
#~ msgstr "Koristi režim pregledanja sa pokazivačem."

#~ msgid "Whether to print the date in the footer."
#~ msgstr "Štampanje datuma u podnožju."

#~ msgid "Whether to print the page address in the header."
#~ msgstr "Štampanje adrese stranice u zaglavlju."

#~ msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer."
#~ msgstr "Štampanje brojeva stranica (x od ukupno) u podnožju."

#~ msgid "Whether to print the page title in the header."
#~ msgstr "Štampanje naslova stranice u zaglavlju."

#~ msgid "_Next"
#~ msgstr "_Sledeći"

#~ msgid "_Previous"
#~ msgstr "_Prethodni"

#~ msgid "_Wrap around"
#~ msgstr "Idi u _krug"

#~ msgid "<b>Margins (in mm)</b>"
#~ msgstr "<b>Margine (u mm)</b>"

#~ msgid "<b>Orientation</b>"
#~ msgstr "<b>Orijentacija</b>"

#~ msgid "<b>Page Range</b>"
#~ msgstr "<b>Opseg stranica</b>"

#~ msgid "<b>Print To</b>"
#~ msgstr "<b>Štampaj na</b>"

#~ msgid "<b>Size</b>"
#~ msgstr "<b>Veličina</b>"

#~ msgid "A_4"
#~ msgstr "A_4"

#~ msgid "E_xecutive"
#~ msgstr "E_gzekjutiv"

#~ msgid "L_egal"
#~ msgstr "L_egal"

#~ msgid "Lan_dscape"
#~ msgstr "_Popreko"

#~ msgid "P_rinter:"
#~ msgstr "_Štampač:"

#~ msgid "_All pages"
#~ msgstr "_Sve stranice"

#~ msgid "_Bottom:"
#~ msgstr "_Dno:"

#~ msgid "_Browse..."
#~ msgstr "_Razgledaj..."

#~ msgid "_File:"
#~ msgstr "_Datoteka:"

#~ msgid "_Left:"
#~ msgstr "_Levo:"

#~ msgid "_Letter"
#~ msgstr "_Leter"

#~ msgid "_Right:"
#~ msgstr "_Desno:"

#~ msgid "_to:"
#~ msgstr "_do:"

#~ msgid "Open this file with \"%s\"?"
#~ msgstr "Otvori ovu datoteku pomoću „%s“?"

#~ msgid ""
#~ "It's not possible to view this file type directly in the browser. You can "
#~ "open it with \"%s\" or save it."
#~ msgstr ""
#~ "Nije moguće pogledati datoteku ove vrste neposredno u čitaču. Možete je "
#~ "otvoriti pomoću „%s“ ili je sačuvati."

#~ msgid ""
#~ "It's not possible to view this file because there is no application "
#~ "installed that can open it. You can save it instead."
#~ msgstr ""
#~ "Nije moguće pogledati ovu datoteku zato što nije postavljen program za "
#~ "njeno otvaranje. Možete je umesto toga sačuvati."

#~ msgid "Unknown protocol"
#~ msgstr "Nepoznat protokol"

#~ msgid ""
#~ "The \"%s\" protocol could not be recognised. Epiphany supports \"http\", "
#~ "\"https\", \"ftp\", \"smb\" and \"sftp\"  protocols."
#~ msgstr ""
#~ "Ne mogu da prepoznam protokol „%s“. Spoznaja podržava protokole „http“, "
#~ "„https“, „ftp“, „smb“ i „sftp“."

#~ msgid "\"%s\" could not be found. Check the address and try again."
#~ msgstr "Ne mogu da nađem „%s“. Proverite adresu i pokušajte ponovo."

#~ msgid "Could not connect to \"%s\""
#~ msgstr "Ne mogu da uspostavim vezu sa „%s“"

#~ msgid ""
#~ "The server refused the connection. Check the address and port and try "
#~ "again."
#~ msgstr ""
#~ "Server je odbio povezivanje. Proverite adresu i port i pokušajte ponovo."

#~ msgid "Connection interrupted"
#~ msgstr "Povezivanje je prekinuto"

#~ msgid "Connection timed out"
#~ msgstr "Rok za povezivanje istekao"

#~ msgid "Too many redirects"
#~ msgstr "Previše preusmeravanja"

#~ msgid "The document could not be loaded"
#~ msgstr "Dokument se ne može učitati"

#~ msgid ""
#~ "This document requires \"Personal Security Manager\" to be installed."
#~ msgstr ""
#~ "Ovaj dokument zahteva da bude instaliran „Lični upravnik "
#~ "bezbednosti“ (PSM)."

#~ msgid "Connection dropped by server"
#~ msgstr "Vezu je raskinuo server"

#~ msgid "FIXME"
#~ msgstr "ISPRAV'ME"

#~ msgid "_Don't show this message again for this site"
#~ msgstr "_Ne prikazuj više ovu poruku za ovu stranicu"

#~ msgid "Trust \"%s\" to identify:"
#~ msgstr "Veruj „%s“ radi identifikacije:"

#~ msgid "_Web sites"
#~ msgstr "_Veb stranice"

#~ msgid ""
#~ "You can always see the security status of a page from the padlock icon on "
#~ "the statusbar."
#~ msgstr ""
#~ "Uvek možete videti bezbednosno stanje stranice pomoću ikone katanca u "
#~ "liniji sa stanjem."

#~ msgid "Postscript files"
#~ msgstr "Postskript datoteke"

#~ msgid "Toggle network status"
#~ msgstr "Izmeni stanje mreže"

#~ msgid "Epiphany"
#~ msgstr "Spoznaja"

#~ msgid "The path of the folder where downloads are saved."
#~ msgstr "Putanja fascikle u koju se smešta preuzeto."

#~ msgid "select fonts for|Unicode"
#~ msgstr "Unikod"

#~ msgid "Ephy"
#~ msgstr "Spoznaja"

#~ msgid "toolbar style|Icons only"
#~ msgstr "Samo ikonice"

#~ msgid "toolbar style|Text only"
#~ msgstr "Samo tekst"

#~ msgid "Afrikaans"
#~ msgstr "Afrički"

#~ msgid "Arabic"
#~ msgstr "Arapski"

#~ msgid "Azerbaijani"
#~ msgstr "Azerbejdžanski"

#~ msgid "Byelorussian"
#~ msgstr "Beloruski"

#~ msgid "Bulgarian"
#~ msgstr "Bugarski"

#~ msgid "Breton"
#~ msgstr "Bretonski"

#~ msgid "Catalan"
#~ msgstr "Katalonski"

#~ msgid "Czech"
#~ msgstr "Češki"

#~ msgid "Danish"
#~ msgstr "Danski"

#~ msgid "German"
#~ msgstr "Nemački"

#~ msgid "English"
#~ msgstr "Engleski"

#~ msgid "Greek"
#~ msgstr "Grčki"

#~ msgid "Esperanto"
#~ msgstr "Esperanto"

#~ msgid "Spanish"
#~ msgstr "Španski"

#~ msgid "Estonian"
#~ msgstr "Estonski"

#~ msgid "Basque"
#~ msgstr "Baskijski"

#~ msgid "Finnish"
#~ msgstr "Finski"

#~ msgid "Faeroese"
#~ msgstr "Farski"

#~ msgid "French"
#~ msgstr "Francuski"

#~ msgid "Irish"
#~ msgstr "Irski"

#~ msgid "Scots Gaelic"
#~ msgstr "Škotski Gaelski"

#~ msgid "Galician"
#~ msgstr "Galski"

# ili je "Hebrejski"?
#~ msgid "Hebrew"
#~ msgstr "Jevrejski"

#~ msgid "Croatian"
#~ msgstr "Hrvatski"

#~ msgid "Hungarian"
#~ msgstr "Mađarski"

#~ msgid "Indonesian"
#~ msgstr "Indonežanski"

#~ msgid "Icelandic"
#~ msgstr "Islandski"

#~ msgid "Italian"
#~ msgstr "Italijanski"

#~ msgid "Japanese"
#~ msgstr "Japanski"

#~ msgid "Korean"
#~ msgstr "Korejski"

#~ msgid "Lithuanian"
#~ msgstr "Litvanski"

#~ msgid "Latvian"
#~ msgstr "Letonski"

#~ msgid "Macedonian"
#~ msgstr "Makedonski"

#~ msgid "Malay"
#~ msgstr "Malajski"

#~ msgid "Dutch"
#~ msgstr "Holandski"

#~ msgid "Norwegian/Bokmal"
#~ msgstr "Norveški/Bokmal"

#~ msgid "Norwegian/Nynorsk"
#~ msgstr "Norveški/Ninorsk"

#~ msgid "Norwegian"
#~ msgstr "Norveški"

#~ msgid "Polish"
#~ msgstr "Poljski"

#~ msgid "Portuguese"
#~ msgstr "Portugalski"

#~ msgid "Portuguese of Brazil"
#~ msgstr "Portugalski u Brazilu"

#~ msgid "Romanian"
#~ msgstr "Rumunski"

#~ msgid "Russian"
#~ msgstr "Ruski"

#~ msgid "Slovak"
#~ msgstr "Slovački"

#~ msgid "Slovenian"
#~ msgstr "Slovenski"

#~ msgid "Albanian"
#~ msgstr "Albanski"

#~ msgid "Serbian"
#~ msgstr "Srpski"

#~ msgid "Swedish"
#~ msgstr "Švedski"

#~ msgid "Tamil"
#~ msgstr "Tamil"

#~ msgid "Turkish"
#~ msgstr "Turski"

#~ msgid "Ukrainian"
#~ msgstr "Ukrajinski"

#~ msgid "Vietnamese"
#~ msgstr "Vijetnamski"

#~ msgid "Walloon"
#~ msgstr "Valun"

#~ msgid "Chinese"
#~ msgstr "Kineski"

#~ msgid "Simplified Chinese"
#~ msgstr "Pojednostaljeni kineski"

#~ msgid "Traditional Chinese"
#~ msgstr "Tradicionalni kineski"

#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Lično"

#~ msgid "Desktop"
#~ msgstr "Radna površ"

#~ msgid ""
#~ "Partial filenames of extensions to load. For example, if a desired "
#~ "extension's filename is \"libgesturesextension.so\", add \"gestures\" to "
#~ "the list."
#~ msgstr ""
#~ "Delimična imena datoteka proširenja koja treba učitati. Na primer, ukoliko "
#~ "je ime datoteke proširenja „libgesturesextension.so“, dodajte „gestures“ u "
#~ "spisak."

#~ msgid "    "
#~ msgstr "    "

#~ msgid "      "
#~ msgstr "      "

#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"

#~ msgid "_Add..."
#~ msgstr "_Dodaj..."

#~ msgid "_Down"
#~ msgstr "_Niže"

#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "_Ukloni"

#~ msgid "About %d second left"
#~ msgid_plural "About %d seconds left"
#~ msgstr[0] "Preostala %d sekunda"
#~ msgstr[1] "Preostale %d sekunde"
#~ msgstr[2] "Preostalo %d sekundi"

#~ msgid "About %d minute left"
#~ msgid_plural "About %d minutes left"
#~ msgstr[0] "Preostao %d minut"
#~ msgstr[1] "Preostala %d minuta"
#~ msgstr[2] "Preostalo %d minuta"

#~ msgid "Off"
#~ msgstr "Isključeno"

#~ msgid "Chinese Simplified"
#~ msgstr "Kineski pojednostavljeni"

#~ msgid "Chinese Traditional"
#~ msgstr "Kineski Tradicionalni"

#~ msgid "East Asian"
#~ msgstr "Istočnoazijski"

#~ msgid "Universal"
#~ msgstr "Opšte"

#~ msgid "Open the file in another application?"
#~ msgstr "Otvoriti datoteku u nekom drugom programu?"

#~ msgid "system-language"
#~ msgstr "sr-cs,sr-yu,sr,sh"

#~ msgid ""
#~ "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
#~ "items table to remove it."
#~ msgstr ""
#~ "Prevucite stavku među alatke da je dodate, a odvucite je da je uklonite."

#~ msgid "A file %s already exists."
#~ msgstr "Datoteka „%s“ već postoji."

#~ msgid "Baltic"
#~ msgstr "Baltički"

#~ msgid "Cyrillic"
#~ msgstr "Ćirilica"

#~ msgid "Devanagari"
#~ msgstr "Devanagari"

#~ msgid "Thai"
#~ msgstr "Tajlandski"

#~ msgid "Unicode"
#~ msgstr "Unikod"

#~ msgid "Western"
#~ msgstr "Zapadni"

#~ msgid "_Open in New Window"
#~ msgstr "_Otvori u novom prozoru"

#~ msgid "_Open in New Windows"
#~ msgstr "_Otvori u novim prozorima"

#~ msgid "Boo_kmark Link..."
#~ msgstr "_Obeleživač za vezu..."

#~ msgid "C_lear History"
#~ msgstr "O_čisti istorijat"

#~ msgid "C_lear"
#~ msgstr "O_čisti"

#~ msgid "You can recover the opened tabs and windows."
#~ msgstr "Možete povratiti otvorene listove i prozore."

#~ msgid "site"
#~ msgstr "stranice"

#~ msgid "_Open Frame"
#~ msgstr "_Otvori okvir"

#~ msgid "Exit Fullscreen"
#~ msgstr "Ne koristi ceo ekran"

#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "Osrednji"

#~ msgid ""
#~ "Security level: %s\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Nivo bezbednosti: %s\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Scottish"
#~ msgstr "Škotski"

#~ msgid "Custom [%s]"
#~ msgstr "Po izboru [%s]"

#~ msgid "Go up"
#~ msgstr "Idi gore"

#~ msgid "Favicon"
#~ msgstr "Ikona za stranicu"

# bug: is this a command name, or what?
#~ msgid "lpr"
#~ msgstr "lpr"

#~ msgid "Secure"
#~ msgstr "Bezbedno"

#~ msgid "Failed"
#~ msgstr "Neuspešno"

#~ msgid "%d %%"
#~ msgstr "%d %%"

#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Izaberi sve"

#~ msgid "Input Methods"
#~ msgstr "Načini unosa"

#~ msgid "Used internally by the bonobo interface"
#~ msgstr "Koristi se interno u bonobo sprezi"

#~ msgid "A GNOME browser based on Mozilla"
#~ msgstr "Gnom veb čitač zasnovan na Mozili"

#~ msgid "Download link"
#~ msgstr "Preuzmi vezu"

#~ msgid "Epiphany Nautilus view"
#~ msgstr "Nautilus pregled pomoću Spoznaje"

#~ msgid "Epiphany content view component"
#~ msgstr "Deo Spoznaje za pregled sadržaja"

#~ msgid "View as Web Page"
#~ msgstr "Gledaj kao veb stranicu"

#~ msgid "Web Page Viewer"
#~ msgstr "Čitač veb stranica"

#~ msgid "Add Bookmark for Frame"
#~ msgstr "Dodaj obeleživač za okvir"

#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Umnoži"

#~ msgid "Copy Page Address"
#~ msgstr "Umnoži adresu stranice"

#~ msgid "Copy the Selection"
#~ msgstr "Umnoži izabrano"

#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "Iseci"

#~ msgid "Cut the Selection"
#~ msgstr "Iseci izabrano"

#~ msgid "Open Frame"
#~ msgstr "Otvori okvir"

#~ msgid "Open Image in New Window"
#~ msgstr "Otvori sliku u novom prozoru"

#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Ubaci"

#~ msgid "Paste the Clipboard"
#~ msgstr "Ubaci iz spiska isečaka"

#~ msgid "Print the Current File"
#~ msgstr "Štampaj tekuću datoteku"

#~ msgid "Save Background As..."
#~ msgstr "Snimi pozadinu kao..."

#~ msgid "Save Image As..."
#~ msgstr "Snimi sliku kao..."

#~ msgid "Save Page As..."
#~ msgstr "Snimi stranicu kao..."

#~ msgid "Search for a String"
#~ msgstr "Pronađi tekst"

#~ msgid "Select the Entire Document"
#~ msgstr "Izaberi ceo dokument"

#~ msgid "Text _Encoding..."
#~ msgstr "_Kodiranje teksta..."

#~ msgid "Save Page As"
#~ msgstr "Sačuvaj stranicu kao"

#~ msgid ""
#~ "Epiphany cannot handle this protocol,\n"
#~ "and no GNOME default handler is set"
#~ msgstr ""
#~ "Spoznaja ne može da barata ovim protokolom,\n"
#~ "niti je u Gnomu postavljen način njegove upotrebe"

#~ msgid ""
#~ "The protocol specified is not recognised.\n"
#~ "\n"
#~ "Would you like to try the GNOME default?"
#~ msgstr ""
#~ "Navedeni protokol nije prepoznat.\n"
#~ "\n"
#~ "Želite li da probate uobičajeni Gnom protokol?"

#~ msgid "HTML files"
#~ msgstr "HTML datoteke"

#~ msgid ""
#~ "GConf error:\n"
#~ "  %s\n"
#~ "All further errors shown only on terminal"
#~ msgstr ""
#~ "GKonf greška:\n"
#~ "  %s\n"
#~ "Sve dalje greške se prikazuju jedino u terminalu"

#~ msgid "GConf Error"
#~ msgstr "GKonf greška"

#~ msgid ""
#~ "File %s will be overwritten.\n"
#~ "If you choose yes, the contents will be lost.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Datoteka %s će biti prepisana.\n"
#~ "Ukoliko izaberete „da“, sav sadržaj će biti izgubljen.\n"
#~ "\n"
#~ "Želite li da nastavite?"

#~ msgid "Choose the bookmarks source:"
#~ msgstr "Izaberite izvor obeleživača:"

#~ msgid "Mozilla bookmarks"
#~ msgstr "Mozilini obeleživači"

#~ msgid "Open Frame in _New Window"
#~ msgstr "Otvori okvir u _novom prozoru"

#~ msgid "Open Frame in New _Tab"
#~ msgstr "Otvori okvir u novom _listu"

#~ msgid "Open Image in New _Window"
#~ msgstr "Otvori sliku u novom _prozoru"

#~ msgid "Open Image in New T_ab"
#~ msgstr "Otvori sliku u novom _listu"

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Da"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "Ne"

# bug: missing space after dot
#~ msgid ""
#~ "It's not possible to view this file because there is no application "
#~ "installed that can open it.You can save it instead."
#~ msgstr ""
#~ "Nije moguće pogledati ovu datoteku zato što nije postavljen program za "
#~ "njeno otvaranje. Možete je umesto toga sačuvati."

#~ msgid "_Zoom"
#~ msgstr "U_većaj"

#~ msgid ""
#~ "Automatically open downloaded files which are \"safe\" to open, like "
#~ "videos, images, text documents, compressed files, etc."
#~ msgstr ""
#~ "Sam otvori preuzete datoteke koje je „bezbedno“ otvoriti, kao što su "
#~ "video snimci, slike, tekstovi, sažete datoteke, itd."

#~ msgid "Unicode (UTF-_7)"
#~ msgstr "Unikod (UTF-_7)"

#~ msgid ""
#~ "An unrequested download (%s) has been started.\n"
#~ " Would you like to continue it and open the file?"
#~ msgstr ""
#~ "Započeto je nezahtevano preuzimanje (%s).\n"
#~ " Želite li da ga nastavite i otvorite datoteku?"

#~ msgid "_Download Link As..."
#~ msgstr "Preuzmi vezu _kao..."

#~ msgid "Pause"
#~ msgstr "Pauziraj"

#~ msgid "Organization (O):"
#~ msgstr "Organizacija (O):"

#~ msgid "Language Editor"
#~ msgstr "Uređivač jezika"

#~ msgid "_Language:"
#~ msgstr "_Jezik:"

#~ msgid "_More..."
#~ msgstr "_Dalje..."

#~ msgid "Choose a file to print to"
#~ msgstr "Izaberite datoteku u koju štampati"

# bug: no translation needed
#~ msgid "\"<tt>%s</tt>\""
#~ msgstr "\"<tt>%s</tt>\""

#~ msgid "Value:"
#~ msgstr "Vrednost:"

#~ msgid "  "
#~ msgstr "  "

#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">What do you want to do with this "
#~ "file?\n"
#~ "</span>\n"
#~ "It's not possible to view this file type directly in the browser:"
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Šta želite da radite sa ovom "
#~ "datotekom?\n"
#~ "</span>\n"
#~ "Ova vrsta datoteka se ne može neposredno pregledati u čitaču."

#~ msgid "You can open it with another application or save it on disk."
#~ msgstr ""
#~ "Možete je otvoriti pomoću nekog drugog programa ili je snimiti na disk."

#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Ime datoteke"

#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Veličina"

#~ msgid "Epiphany Nautilus view factory"
#~ msgstr "Fabrika pregleda za Nautilus pomoću Spoznaje"

#~ msgid "Epiphany content view component's factory"
#~ msgstr "Fabrika za deo Spoznaje za pregled sadržaja"

#~ msgid "Open a new window in an existing Epiphany process"
#~ msgstr "Otvori novi prozor u postojećem procesu Spoznaje"

#~ msgid ""
#~ "Do not raise the window when opening a page in an existing Epiphany "
#~ "process"
#~ msgstr ""
#~ "Ne izdiži prozor pri otvaranju stranice u postojećem procesu Spoznaje"

#~ msgid "Attempt to load URL in existing Epiphany window"
#~ msgstr "Pokušaj da učitaš adresu u postojećem prozoru Spoznaje"

#~ msgid "Close all Epiphany windows"
#~ msgstr "Zatvori sve prozore Spoznaje"

#~ msgid ""
#~ "Epiphany can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
#~ "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer "
#~ "or installing Epiphany again.\n"
#~ "\n"
#~ "Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server."
#~ msgstr ""
#~ "Spoznaja se ne može koristiti. Izvršavanje naredbe „bonobo-slay“ iz "
#~ "konzole možda može pomoći. Ukoliko ne pomogne, pokušajte da resetujete "
#~ "računar, ili da ponovo instalirate Spoznaju.\n"
#~ "\n"
#~ "Bonobo ne može da pronađe GNOME_Epiphany_Automation.server."

#~ msgid "Ask for download destination"
#~ msgstr "Pitaj za odretište preuzimanja"

#~ msgid "Ask for download destination."
#~ msgstr "Pitaj za odretište preuzimanja."

#~ msgid "Show download details"
#~ msgstr "Prikaži detalje preuzimanja"

#~ msgid "Select the destination filename"
#~ msgstr "Izaberi ciljno ime datoteke"

#~ msgid "No available applications to open the specified file."
#~ msgstr "Ne postoje programi za otvaranje navedene datoteke."

#~ msgid "The specified path does not exist."
#~ msgstr "Navedena putanja ne postoji."

#~ msgid "A file was selected when a folder was expected."
#~ msgstr "Izabrana je datoteka, a očekivana je fascikla."

#~ msgid "A folder was selected when a file was expected."
#~ msgstr "Izabrana je fascikla, a očekivana je datoteka."

#~ msgid "Spinner"
#~ msgstr "Vrteška"

#~ msgid "<b>Address:</b>"
#~ msgstr "<b>Adresa:</b>"

#~ msgid "<b>Time Elapsed:</b>"
#~ msgstr "<b>Proteklo vreme:</b>"

#~ msgid "<b>Time Remaining:</b>"
#~ msgstr "<b>Preostalo vreme:</b>"

#~ msgid "%.1f of %.1f MB"
#~ msgstr "%.1f od %.1f MB"

#~ msgid "%d kB"
#~ msgstr "%d kB"

#~ msgid "%s at %.1f kB/s"
#~ msgstr "%s na %.1f kB/s"

#~ msgid "00.00"
#~ msgstr "00.00"

#~ msgid "_User Defined"
#~ msgstr "_Korisnik izabrao"

#~ msgid "_Arabic"
#~ msgstr "_Arapski"

#~ msgid "_Baltic"
#~ msgstr "_Baltički"

#~ msgid "Central _European"
#~ msgstr "Centralno_evropski"

#~ msgid "Chi_nese"
#~ msgstr "Ki_neski"

#~ msgid "_Cyrillic"
#~ msgstr "_Ćirilica"

#~ msgid "_Greek"
#~ msgstr "_Grčki"

#~ msgid "_Indian"
#~ msgstr "_Indijanski"

#~ msgid "_Japanese"
#~ msgstr "_Japanski"

#~ msgid "_Korean"
#~ msgstr "_Korejski"

#~ msgid "_Turkish"
#~ msgstr "_Turski"

#~ msgid "_Vietnamese"
#~ msgstr "_Vijetnamski"

#~ msgid "Open in tabs by default."
#~ msgstr "Uobičajeno otvori u listovima."

# Da li je ovo mozda "jezicke"?
#~ msgid "Use tabs"
#~ msgstr "Koristi listove"

#~ msgid "Open in _tabs by default"
#~ msgstr "Podrazumevaj otvaranje u _listovima"

#~ msgid "S_ans serif:"
#~ msgstr "_Bezserifni:"

#~ msgid "Sans Serif"
#~ msgstr "Bezserifni"

#~ msgid "Serif"
#~ msgstr "Serifni"

#~ msgid "Si_ze:"
#~ msgstr "Ve_ličina:"

#~ msgid "Siz_e:"
#~ msgstr "Veli_čina:"

#~ msgid "_Monospace:"
#~ msgstr "_Utvrđene širine:"

#~ msgid "_Proportional:"
#~ msgstr "_Srazmerno:"

#~ msgid "New Bookmark"
#~ msgstr "Nov obeleživač"

#~ msgid ""
#~ "Don't open any windows; instead act as a server for quick startup of new "
#~ "Epiphany instances"
#~ msgstr ""
#~ "Ne otvaraj prozore; umesto toga, ponašaj se kao server za brzo pokretanje "
#~ "novih Spoznaja"

#~ msgid "Same as --close, but exits server mode too"
#~ msgstr "Isto kao „--close“, samo što gasi i servere"

#~ msgid "<b>Cache</b>"
#~ msgstr "<b>Privremeni smeštaj</b>"

#~ msgid "Cl_ear Cache"
#~ msgstr "Očisti odvojeni prostor na _disku"