aboutsummaryrefslogblamecommitdiffstats
path: root/po/sr.po
blob: 062184813de1e416e447fb45f1d9c3f7fcc2cd8e (plain) (tree)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
















































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       
# Serbian translation of epiphany
# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003.
# 
# This file is distributed under the same license as the epiphany package.
# 
# Maintainer: Данило Шеган <dsegan@gmx.net>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany 0.5.0\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-17 19:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-19 04:05+0200\n"
"Last-Translator: Danilo Segan <danilo@prevod.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: data/GNOME_Epiphany_Automation.server.in.h:1
msgid "Epiphany automation"
msgstr "Аутоматизација Спознаје"

#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:1
msgid "Epiphany Nautilus view"
msgstr "Наутилус преглед помоћу Спознаје"

#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:2
msgid "Epiphany Nautilus view factory"
msgstr "Фабрика прегледа за Наутилус помоћу Спознаје"

#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:3
msgid "Epiphany content view component"
msgstr "Део Спознаје за преглед садржаја"

#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:4
msgid "Epiphany content view component's factory"
msgstr "Фабрика за део Спознаје за преглед садржаја"

#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:5
msgid "View as Web Page"
msgstr "Гледај као веб страницу"

#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:6
msgid "Web Page"
msgstr "Веб страница"

#: data/GNOME_Epiphany_NautilusView.server.in.h:7
msgid "Web Page Viewer"
msgstr "Читач веб страница"

#: data/bme.desktop.in.h:1
msgid "Browse and organize your bookmarks"
msgstr "Прегледање и разврстање ваших обележивача"

#: data/bme.desktop.in.h:2
msgid "Web Bookmarks"
msgstr "Обележивачи"

#: data/epiphany.desktop.in.h:1
msgid "Browse the web"
msgstr "Прегледај веб"

#: data/epiphany.desktop.in.h:2
msgid "Web Browser"
msgstr "Веб читач"

#: data/epiphany.schemas.in.h:1
msgid "Allow Java"
msgstr "Дозволи Јаву"

#: data/epiphany.schemas.in.h:2
msgid "Allow Java."
msgstr "Дозволи Јаву."

#: data/epiphany.schemas.in.h:3
msgid "Allow JavaScript"
msgstr "Дозволи ЈаваСкрипт"

#: data/epiphany.schemas.in.h:4
msgid "Allow JavaScript."
msgstr "Дозволи ЈаваСкрипт."

#: data/epiphany.schemas.in.h:5
msgid "Allow popups"
msgstr "Дозволи искачуће прозоре"

#: data/epiphany.schemas.in.h:6
msgid ""
"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
msgstr ""
"Дозволи страницама да отворе нове прозоре помоћу ЈаваСкрипта (уколико је "
"ЈаваСкрипт омогућен)."

#: data/epiphany.schemas.in.h:7
msgid "Autowrap for find in page"
msgstr "Тражи и испред за претрагу у страници"

# charset -> character set?
#: data/epiphany.schemas.in.h:8
msgid "Default charset"
msgstr "Уобичајени скуп знакова"

#: data/epiphany.schemas.in.h:9
msgid "Default charset."
msgstr "Уобичајени скуп знакова."

# hex -> hexadecimal?
#: data/epiphany.schemas.in.h:10
msgid "Default color for unvisited links in #RRGGBB hex format."
msgstr "Уобичајена боја за непосећене везе у #RRGGBB хексадецималном запису."

#: data/epiphany.schemas.in.h:11
msgid "Default color for visited links in #RRGGBB hex format."
msgstr "Уобичајена боја за посећене везе у #RRGGBB хексадецималном запису."

#: data/epiphany.schemas.in.h:12
msgid "Default font type"
msgstr "Уобичајена врста писма"

#: data/epiphany.schemas.in.h:13
msgid "Default font type. Possible values are 0 (serif), 1 (sans-serif)"
msgstr ""
"Уобичајена врста писма. Могуће вредности су 0 (серифна) и 1 (безсерифна)"

#: data/epiphany.schemas.in.h:14
msgid "Default page background color"
msgstr "Уобичајена боја позадине страница"

#: data/epiphany.schemas.in.h:15
msgid "Default page background color in #RRGGBB hex format."
msgstr "Уобичајена боја позадине странице у #RRGGBB хексадецималном запису."

#: data/epiphany.schemas.in.h:16
msgid "Default page text color"
msgstr "Уобичајена боја текста"

#: data/epiphany.schemas.in.h:17
msgid "Default page text color in #RRGGBB hex format."
msgstr "Уобичајена боја текста у #RRGGBB хексадецималном запису."

#: data/epiphany.schemas.in.h:18
msgid "Default sidebar page"
msgstr "Уобичајена страница за споредан оквир"

#: data/epiphany.schemas.in.h:19
msgid "Default sidebar page."
msgstr "Уобичајена страница за споредан оквир."

#: data/epiphany.schemas.in.h:20
msgid "Default sidebar size"
msgstr "Уобичајена величина споредног оквира"

#: data/epiphany.schemas.in.h:21
msgid "Default sidebar size."
msgstr "Уобичајена величина споредног оквира."

#: data/epiphany.schemas.in.h:22
msgid "Default spinner theme"
msgstr "Уобичајен изглед вртешке"

#: data/epiphany.schemas.in.h:23
msgid "Default unvisited link color"
msgstr "Уобичајена боја непосећених веза"

#: data/epiphany.schemas.in.h:24
msgid "Default visited link color"
msgstr "Уобичајена боја посећених веза"

#: data/epiphany.schemas.in.h:25
msgid "Expire history"
msgstr "Очисти историјат"

#: data/epiphany.schemas.in.h:26
msgid "Expire history after how many days."
msgstr "Након колико дана застаревају записи о посетама страница."

#: data/epiphany.schemas.in.h:27
msgid "Filename to print to"
msgstr "Име датотеке у коју штампати"

#: data/epiphany.schemas.in.h:28
msgid "Filename to print to."
msgstr "Име датотеке у коју треба штампати."

#: data/epiphany.schemas.in.h:29
msgid ""
"For find in page, whether to start again at the beginning after reaching the "
"end of the page"
msgstr ""
"За претрагу у страници, да ли да тражи од почетка странице када стигне до "
"краја"

#: data/epiphany.schemas.in.h:30
msgid "History search time"
msgstr "Претрага историјата по времену"

#: data/epiphany.schemas.in.h:31
msgid "Home page"
msgstr "Почетна страница"

#: data/epiphany.schemas.in.h:32
msgid "Image animation type"
msgstr "Начин анимације слике"

#: data/epiphany.schemas.in.h:33
msgid ""
"Image animation type. Possible values are 0 (continuously), 1 (once "
"through), 2 (never)"
msgstr ""
"Начин анимације слике. Допуштене вредности су 0 (непрекидно), 1 (једном до "
"краја), 2 (не анимирај)"

#: data/epiphany.schemas.in.h:34
msgid "Jump to new tabs"
msgstr "Иди на нове листове"

#: data/epiphany.schemas.in.h:35
msgid "Jump to new tabs."
msgstr "Да ли да отвори лист по његовом стварању."

#: data/epiphany.schemas.in.h:36
msgid "Keep downloader open after all downloads have finished."
msgstr "Преузимач остаје отворен када се сва преузимања заврше."

#: data/epiphany.schemas.in.h:37
msgid "Keep downloader open after download finished"
msgstr "Преузимач остаје отворен када се преузимање заврши"

#: data/epiphany.schemas.in.h:38
msgid "Languages"
msgstr "Језици"

#: data/epiphany.schemas.in.h:39
msgid "List of domains for wherefore not to use the proxy, comma delimited"
msgstr "Списак домена за које не треба користити прокси, раздвојени запетом"

#: data/epiphany.schemas.in.h:40
msgid "Match case for find in page"
msgstr "Поклапање величине слова при претрази"

#: data/epiphany.schemas.in.h:41
msgid "Match case for find in page."
msgstr "Поклапање величине слова при претрази странице."

#: data/epiphany.schemas.in.h:42
msgid "Middle click on the web page will load the url in X clipboard."
msgstr "Средњним кликом миша на веб страницу учитавате адресу у Икс клипборд."

#: data/epiphany.schemas.in.h:43
msgid "Middle click will load the url in X clipboard"
msgstr "Средњи клик миша учитава адресу у Икс клипборд."

#: data/epiphany.schemas.in.h:44
msgid "New page type"
msgstr "Нова врста странице"

#: data/epiphany.schemas.in.h:45
msgid "No proxy for"
msgstr "Без проксија за"

#: data/epiphany.schemas.in.h:46
msgid "Open in tabs by default."
msgstr "Подразумевај отварање у листовима."

#: data/epiphany.schemas.in.h:47
msgid "Open popups in tabs"
msgstr "Нове искачуће прозоре отварај као листове"

#: data/epiphany.schemas.in.h:48
msgid "Open popups in tabs instead of new windows."
msgstr "Прави нове листове уместо искачућих прозора."

#: data/epiphany.schemas.in.h:49
msgid "Paper type"
msgstr "Врста папира"

#: data/epiphany.schemas.in.h:50
msgid "Paper type: 0 (Letter), 1 (Legal), 2 (Executive), 3 (A4)."
msgstr "Врста папира: 0 (Летер), 1 (Легал), 2 (Егзекјутив), 3 (А4)."

#: data/epiphany.schemas.in.h:51
msgid "Preferred languages, two letter codes."
msgstr "Жељени језици, двословне ознаке."

#: data/epiphany.schemas.in.h:52
msgid "Print range"
msgstr "Распон за штампу"

#: data/epiphany.schemas.in.h:53
msgid "Print range: 0 (all pages), 1 (specific range)."
msgstr "Распон за штампу: 0 (све странице), 1 (одређен распон)."

#: data/epiphany.schemas.in.h:54
msgid "Printer name"
msgstr "Име штампача"

#: data/epiphany.schemas.in.h:55
msgid "Printer name."
msgstr "Име штампача."

#: data/epiphany.schemas.in.h:56
msgid "Printing bottom margin"
msgstr "Доња маргина при штами"

#: data/epiphany.schemas.in.h:57
msgid "Printing bottom margin (in inches)."
msgstr "Доња маргина при штами (у палцима)."

#: data/epiphany.schemas.in.h:58
msgid "Printing left margin"
msgstr "Лева маргина при штами"

#: data/epiphany.schemas.in.h:59
msgid "Printing left margin (in inches)."
msgstr "Лева маргина при штами (у палцима)."

#: data/epiphany.schemas.in.h:60
msgid "Printing right margin"
msgstr "Десна маргина при штами"

#: data/epiphany.schemas.in.h:61
msgid "Printing right margin (in inches)."
msgstr "Десна маргина при штами (у палцима)."

#: data/epiphany.schemas.in.h:62
msgid "Printing top margin"
msgstr "Горња маргина при штами"

#: data/epiphany.schemas.in.h:63
msgid "Printing top margin (in inches)."
msgstr "Горња маргина при штами (у палцима)."

#: data/epiphany.schemas.in.h:64
msgid "Save passwords"
msgstr "Памти лозинке"

#: data/epiphany.schemas.in.h:65
msgid "Save passwords."
msgstr "Памти лозинке."

#: data/epiphany.schemas.in.h:66
msgid "Show download details"
msgstr "Прикажи детаље преузимања"

#: data/epiphany.schemas.in.h:67
msgid ""
"Show only history entries from a particular time. Possible values are 0 (all "
"items), 1 (today), 2 (yesterday), 3 (two days ago), 4 (this week), 5 (this "
"month)."
msgstr ""
"Прикажи записе о посећеним страницама само за одређен период. Могуће "
"вредности су 0 (сви записи), 1 (данас), 2 (јуче), 3 (пре два дана), 4 (ове "
"недеље) и 5 (овог месеца)."

#: data/epiphany.schemas.in.h:68
msgid "Show sidebar by default"
msgstr "Уобичајено прикажи споредни оквир"

#: data/epiphany.schemas.in.h:69
msgid "Show sidebar by default."
msgstr "Уобичајено прикажи споредни оквир."

#: data/epiphany.schemas.in.h:70
msgid "Show sidebar in full screen mode"
msgstr "Прикажи споредни оквир при прегледу преко целог екрана"

#: data/epiphany.schemas.in.h:71
msgid "Show sidebar in full screen mode."
msgstr "Прикажи споредни оквир при прегледу преко целог екрана."

#: data/epiphany.schemas.in.h:72
msgid "Show statusbar by default"
msgstr "Уобичајено прикажи линију стања"

#: data/epiphany.schemas.in.h:73
msgid "Show statusbar by default."
msgstr "Уобичајено прикажи линију стања."

#: data/epiphany.schemas.in.h:74
msgid "Show statusbar in full screen mode"
msgstr "Прикажи линију стања при прегледу преко целог екрана"

#: data/epiphany.schemas.in.h:75
msgid "Show statusbar in full screen mode."
msgstr "Прикажи линију стања при прегледу преко целог екрана."

#: data/epiphany.schemas.in.h:76
msgid "Show toolbars by default"
msgstr "Уобичајено прикажи алатке"

#: data/epiphany.schemas.in.h:77
msgid "Show toolbars by default."
msgstr "Уобичајено прикажи алатке."

#: data/epiphany.schemas.in.h:78
msgid "Show toolbars in full screen mode"
msgstr "Уобичајено прикажи алатке при прегледу преко целог екрана"

#: data/epiphany.schemas.in.h:79
msgid "Show toolbars in full screen mode."
msgstr "Уобичајено прикажи алатке при прегледу преко целог екрана."

#: data/epiphany.schemas.in.h:80
msgid "Size of disk cache"
msgstr "Величина одвојеног простора на диску"

#: data/epiphany.schemas.in.h:81
msgid "Size of disk cache, in KB."
msgstr ""
"Величина простора на диску у килобајтима, одвојеног за привремено смештање "
"страница, слика и другог садржаја."

#: data/epiphany.schemas.in.h:82
msgid "Size of memory cache"
msgstr "Величина одвојене меморије"

#: data/epiphany.schemas.in.h:83
msgid "Size of memory cache, in KB."
msgstr ""
"Величина одвојене меморије у килобајтима за привремено смештање страница, "
"слика и другог садржаја."

#: data/epiphany.schemas.in.h:84
msgid ""
"The list of controls that will be present in the toolbar. You should edit "
"this setting with the toolbar editor unless you know what you are doing."
msgstr ""
"Списак дугмића присутних међу алаткама. Ово треба да подешавате помоћу "
"уређивача алатки, осим уколико знате шта радите."

#: data/epiphany.schemas.in.h:85
msgid "Toolbar setup"
msgstr "Поставка алатки"

#: data/epiphany.schemas.in.h:86
msgid ""
"Type of page to show when opening a new window or tab. Possible values are: "
"0 (home page), 1 (last page), 2 (blank)"
msgstr ""
"Изаберите коју страницу приказати по отварању новог прозора или листа. "
"Могуће вредности су: 0 (почетна страница), 1 (последња посећена страница) и "
"2 (празно)"

#: data/epiphany.schemas.in.h:87
msgid ""
"URL for the user's home page. Displayed on start up and when a new window or "
"tab is created"
msgstr ""
"Адреса за почетну страницу корисника. Приказује се по покретању и када се "
"отвори нови прозор или лист"

#: data/epiphany.schemas.in.h:88
msgid "Underline links"
msgstr "Подвуци везе"

#: data/epiphany.schemas.in.h:89
msgid "Underline links."
msgstr "Подвуци везе."

#: data/epiphany.schemas.in.h:90
msgid "Use own colors"
msgstr "Користи изабране боје"

#: data/epiphany.schemas.in.h:91
msgid "Use own fonts"
msgstr "Користи изабрана писма"

# Da li je ovo mozda "jezicke"?
#: data/epiphany.schemas.in.h:92
msgid "Use tabs"
msgstr "Користи листове"

#: data/epiphany.schemas.in.h:93
msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
msgstr "Користи боје које сте ви изабрали уместо боја које страница захтева."

#: data/epiphany.schemas.in.h:94
msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
msgstr ""
"Користи писма која сте ви изабрали уместо писама које страница захтева."

#: data/epiphany.schemas.in.h:95
msgid "When to compare cached copy"
msgstr "Поређење сачуваног примерка"

#: data/epiphany.schemas.in.h:96
msgid ""
"When to compare cached copy to web copy. Possible values are 0 (once per "
"session), 1 (every time), 2 (never), 3 (automatic)."
msgstr ""
"Када да се упореди сачувани примерак са примерком са веба. Дозвољене "
"вредности су 0 (једном по сесији), 1 (сваки пут), 2 (никад) и 3 (аутоматски)."

#: data/epiphany.schemas.in.h:97
msgid "When to load images"
msgstr "Учитавање слика"

#: data/epiphany.schemas.in.h:98
msgid ""
"When to load images. Possible values are 0 (always), 1 (from current server "
"only), 2 (never)"
msgstr ""
"Када да се учитају слике. Дозвољене вредности су 0 (увек), 1 (само са "
"текућег сервера) и 2 (никад)"

#: data/epiphany.schemas.in.h:99
msgid "Whether to print the date in the footer."
msgstr "Штампање датума у подножју."

#: data/epiphany.schemas.in.h:100
msgid "Whether to print the page URL in the header"
msgstr "Штампање адресе странице у заглављу"

#: data/epiphany.schemas.in.h:101
msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer."
msgstr "Штампање бројева страница (x од укупно) у подножју."

#: data/epiphany.schemas.in.h:102
msgid "Whether to print the page title in the header."
msgstr "Штампање наслова странице у заглављу."

#: data/glade/epiphany.glade.h:1
msgid "  "
msgstr "  "

#: data/glade/epiphany.glade.h:2 data/glade/prefs-dialog.glade.h:2
#: data/glade/print.glade.h:2
msgid "*"
msgstr "*"

#: data/glade/epiphany.glade.h:3
msgid "<b>File:</b>"
msgstr "<b>Датотека:</b>"

#: data/glade/epiphany.glade.h:4
msgid "<b>Find text in the document:</b>"
msgstr "<b>Пронађи текст у документу:</b>"

#: data/glade/epiphany.glade.h:5
msgid "<b>Location:</b>"
msgstr "<b>Адреса:</b>"

#: data/glade/epiphany.glade.h:6
msgid "<b>Status:</b>"
msgstr "<b>Стање:</b>"

#: data/glade/epiphany.glade.h:7
msgid "<b>Time Elapsed:</b>"
msgstr "<b>Протекло време:</b>"

#: data/glade/epiphany.glade.h:8
msgid "<b>Time Remaining:</b>"
msgstr "<b>Преостало време:</b>"

#: data/glade/epiphany.glade.h:9
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">What do you want to do with this "
"file?\n"
"</span>\n"
"It's not possible to view this file type directly in the browser:"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Шта желите да радите са овом "
"датотеком?\n"
"</span>\n"
"Ова врста датотека се не може непосредно прегледати у читачу."

#: data/glade/epiphany.glade.h:12
msgid "Automatically _wrap around"
msgstr "Аутоматски _тражи од почетка"

#: data/glade/epiphany.glade.h:13
msgid "C_lear"
msgstr "О_чисти"

#: data/glade/epiphany.glade.h:14
msgid "Choose the file type action"
msgstr "Изабери дејство за врсту датотека"

#: data/glade/epiphany.glade.h:15
msgid "Cookies"
msgstr "Колачићи"

#: data/glade/epiphany.glade.h:16
msgid "DYNAMIC"
msgstr "ДИНАМИЧКИ"

#: data/glade/epiphany.glade.h:17
msgid "Download _details..."
msgstr "_Детаљи преузимања..."

#: data/glade/epiphany.glade.h:18
msgid "Downloading"
msgstr "Преузима"

#: data/glade/epiphany.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Ever"
msgstr "Икад"

#: data/glade/epiphany.glade.h:20
msgid "Find text..."
msgstr "Пронађи текст..."

#: data/glade/epiphany.glade.h:21
msgid "History"
msgstr "Историјат"

#: data/glade/epiphany.glade.h:22
msgid "Last three days"
msgstr "Претходна три дана"

#: data/glade/epiphany.glade.h:23
msgid "Last two days"
msgstr "Претходна два дана"

#: data/glade/epiphany.glade.h:24
msgid "Passwords"
msgstr "Лозинке"

#: data/glade/epiphany.glade.h:25
msgid "Personal data manager"
msgstr "Управљање личним подацима"

#: data/glade/epiphany.glade.h:26
msgid "Today"
msgstr "Данас"

#: data/glade/epiphany.glade.h:27
msgid "Two weeks"
msgstr "Две недеље"

#: data/glade/epiphany.glade.h:28
msgid "Week"
msgstr "Недељу дана"

#: data/glade/epiphany.glade.h:29
msgid "You can open it with another application or save it on disk."
msgstr ""
"Можете је отворити помоћу неког другог програма или је снимити на диск."

#: data/glade/epiphany.glade.h:30
msgid "_Find:"
msgstr "_Пронађи:"

#: data/glade/epiphany.glade.h:31
msgid "_Keep the dialog open"
msgstr "Остави п_розорче отворено"

#: data/glade/epiphany.glade.h:32
msgid "_Match upper/lower case"
msgstr "_Поклапање величине слова"

#: data/glade/epiphany.glade.h:33
msgid "_Next"
msgstr "_Следећи"

#: data/glade/epiphany.glade.h:34
msgid "_Pause"
msgstr "_Заустави"

#: data/glade/epiphany.glade.h:35
msgid "_Previous"
msgstr "_Претходни"

#: data/glade/epiphany.glade.h:36
msgid "_Resume"
msgstr "_Настави"

#: data/glade/epiphany.glade.h:37
msgid "_Time:"
msgstr "_Време:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:1 data/glade/print.glade.h:1
msgid "    "
msgstr "    "

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:3
msgid "<b>Caches</b>"
msgstr "<b>Привремени смештај</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:4 data/glade/print.glade.h:3
msgid "<b>Colors</b>"
msgstr "<b>Боје</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>Писма</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
msgid "<b>Home page</b>"
msgstr "<b>Почетна страница</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
msgid "<b>Language</b>"
msgstr "<b>Језик</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:8
msgid "<b>Links</b>"
msgstr "<b>Везе</b>"

# Da li je ovo "Pri otvaranju nove stranice" ili kako sam vec preveo?
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "<b>On New Page</b>"
msgstr "<b>На новој страници</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
msgid "<b>Tabs</b>"
msgstr "<b>Листови</b>"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
msgid "Al_ways use these colors"
msgstr "У_век користи ове боје"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
msgid "Always use t_hese fonts"
msgstr "Увек користи ова _писма"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:13 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:24
#: src/general-prefs.c:88
msgid "Arabic"
msgstr "Арапски"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
msgid "Autodetec_t encoding:"
msgstr "_Сам пронађи начин записа:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:15 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:25
msgid "Baltic"
msgstr "Балтички"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:16 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:26
msgid "Central European"
msgstr "Централноевропски"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:17 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:27
#: src/general-prefs.c:95
msgid "Chinese"
msgstr "Кинески"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Clear _Disk Cache"
msgstr "Очисти одвојени простор на _диску"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Clear _Memory Cache"
msgstr "Очисти одвојену меморију"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
msgid "Compare page:"
msgstr "Упореди страницу:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:21 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:28
msgid "Cyrillic"
msgstr "Ћирилица"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
msgid "Dis_k cache:"
msgstr "Одвојени простор на дис_ку:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
msgid "E_very time"
msgstr "С_ваки пут"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:24
msgid "East asian"
msgstr "Источноазијски"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:25 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:29
#: src/general-prefs.c:108
msgid "Greek"
msgstr "Грчки"

# ili je "Hebrejski"?
#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:26 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:30
#: src/general-prefs.c:109
#, fuzzy
msgid "Hebrew"
msgstr "Јеврејски"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:27 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:32
#: src/general-prefs.c:115
msgid "Japanese"
msgstr "Јапански"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:28 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:33
#: src/general-prefs.c:116
msgid "Korean"
msgstr "Корејски"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:29
msgid "Lan_guage:"
msgstr "_Језик:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
msgid "Language"
msgstr "Језик"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
msgid "Languages editor"
msgstr "Уређивач језика"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
msgid "Memor_y cache:"
msgstr "Одвојена _меморија:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
msgid "Min_imum font size:"
msgstr "Најмања величина писма:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
msgid "Off"
msgstr "Искључено"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
msgid "Once per _session"
msgstr "Једном по _сесији"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
msgid "Open _popups in tabs"
msgstr "Отвори _искачуће прозоре у листовима"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
msgid "Pick the background color"
msgstr "Изабери боју позадине"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
msgid "Pick the text color"
msgstr "Изабери боју текста"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:39
msgid "Pick the unvisited link color"
msgstr "Изабери боју непосећених веза"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:40
msgid "Pick the visited link color"
msgstr "Изабери боју посећених веза"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:41 src/general-prefs.c:128
msgid "Russian"
msgstr "Руски"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:42
msgid "S_ans serif:"
msgstr "_Безсерифни:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:43
msgid "Sans Serif"
msgstr "Безсерифни"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:44
msgid "Serif"
msgstr "Серифни"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:45
msgid "Set to Current _Page"
msgstr "Постави на _текућу страницу"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:46
msgid "Set to _Blank Page"
msgstr "Постави на _празну страницу"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:47
msgid "Show blan_k page"
msgstr "Прикажи пра_зну страницу"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:48
msgid "Show hom_e page"
msgstr "Прика_жи почетну страницу"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:49
msgid "Show la_st page"
msgstr "Прикажи прет_ходну страницу"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:50
msgid "Si_ze:"
msgstr "Ве_личина:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:51
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Поједностаљени кинески"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:52
msgid "Siz_e:"
msgstr "Вели_чина:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:53
msgid "Thai"
msgstr "Тајландски"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:54
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Традиционални кинески"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:55 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:34
#: src/general-prefs.c:136
msgid "Turkish"
msgstr "Турски"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:56 src/general-prefs.c:137
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украјински"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:57 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:35
msgid "Unicode"
msgstr "Уникод"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:58
msgid "Use s_ystem colors"
msgstr "Користи боје постављене на систему"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:59 embed/mozilla/mozilla-i18n.c:37
msgid "Western"
msgstr "Западни"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:60
msgid "_Automatically"
msgstr "_Аутоматски"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:61
msgid "_Background"
msgstr "_Позадина"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:62
msgid "_Default encoding:"
msgstr "_Уобичајени запис:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:63
msgid "_Jump to new tabs automatically"
msgstr "_Иди на нове листове аутоматски"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:64
msgid "_Language encoding:"
msgstr "_Запис језика:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:65
#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:347
msgid "_Location:"
msgstr "_Адреса:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:66
msgid "_Monospace:"
msgstr "_Утврђене ширине:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:67
msgid "_More..."
msgstr "_Даље..."

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:68
msgid "_Never"
msgstr "_Никад"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:69
msgid "_Open in tabs by default"
msgstr "Уобичајено _отвори у листовима"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:70
msgid "_Proportional:"
msgstr "_Сразмерно:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:71
msgid "_Serif:"
msgstr "_Серифно:"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:72
msgid "_Text"
msgstr "_Текст"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:73
msgid "_Unvisited link"
msgstr "_Непосећена веза"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:74
msgid "_Visited link"
msgstr "_Посећена веза"

#: data/glade/prefs-dialog.glade.h:75
msgid "kB"
msgstr "kB"

#: data/glade/print.glade.h:4
msgid "<b>Footers</b>"
msgstr "<b>Подножје</b>"

#: data/glade/print.glade.h:5
msgid "<b>Headers</b>"
msgstr "<b>Заглавље</b>"

#: data/glade/print.glade.h:6
msgid "<b>Margins (inches)</b>"
msgstr "<b>Маргине (у палцима)</b>"

#: data/glade/print.glade.h:7
msgid "<b>Orientation</b>"
msgstr "<b>Оријентација</b>"

#: data/glade/print.glade.h:8
msgid "<b>Pages range</b>"
msgstr "<b>Распон страница</b>"

#: data/glade/print.glade.h:9
msgid "<b>Printer</b>"
msgstr "<b>Штампач</b>"

#: data/glade/print.glade.h:10
msgid "<b>Size</b>"
msgstr "<b>Величина</b>"

#: data/glade/print.glade.h:11
msgid "A_4 (8.27\" x 11.69\")"
msgstr "А_4 (21,0 x 29,7 цм)"

#: data/glade/print.glade.h:12 src/prefs-dialog.c:305
msgid "Appearance"
msgstr "Изглед"

#: data/glade/print.glade.h:13
msgid "Choose a file to print to"
msgstr "Изаберите датотеку у коју штампати"

#: data/glade/print.glade.h:14
msgid "E_xecutive (7.25\" x 10.5\")"
msgstr "Е_гзекјутив (18,41 x 26,67 цм)"

#: data/glade/print.glade.h:15
msgid "G_rayscale"
msgstr "_Сиве нијансе"

#: data/glade/print.glade.h:16 src/prefs-dialog.c:304
msgid "General"
msgstr "Опште"

#: data/glade/print.glade.h:17
msgid "L_egal (8.5\" x 14\")"
msgstr "Л_егал (21,59 x 35,56 цм)"

#: data/glade/print.glade.h:18
msgid "Lan_dscape"
msgstr "_Попреко"

#: data/glade/print.glade.h:19
msgid "Le_ft"
msgstr "Ле_во"

#: data/glade/print.glade.h:20
msgid "P_age Title"
msgstr "Наслов _странице"

# Mozda ipak "Portret"?
#: data/glade/print.glade.h:21
msgid "P_ortrait"
msgstr "_Уздуж"

#: data/glade/print.glade.h:22
msgid "Pa_ges"
msgstr "С_траница"

#: data/glade/print.glade.h:23
msgid "Page _URL"
msgstr "_Адреса странице"

#: data/glade/print.glade.h:24
msgid "Page nu_mbers"
msgstr "_Бројеви страница"

#: data/glade/print.glade.h:25
msgid "Paper Details"
msgstr "Детаљи о папиру"

#: data/glade/print.glade.h:26 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:25
#: src/ephy-window.c:447
msgid "Print"
msgstr "Штампај"

#: data/glade/print.glade.h:27
msgid "_All pages"
msgstr "_Све странице"

#: data/glade/print.glade.h:28
msgid "_Bottom"
msgstr "_Дно"

#: data/glade/print.glade.h:29
msgid "_Color"
msgstr "_Боја"

#: data/glade/print.glade.h:30
msgid "_Date"
msgstr "_Датум"

#. Toplevel
#: data/glade/print.glade.h:31 data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:35
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:135 src/ephy-window.c:58
msgid "_File"
msgstr "_Датотека"

#: data/glade/print.glade.h:32
msgid "_Letter (8.5\" x 11\")"
msgstr "Л_етер (21,59 x 27,94 цм)"

#: data/glade/print.glade.h:33
msgid "_Printer"
msgstr "_Штампач"

#: data/glade/print.glade.h:34
msgid "_Right"
msgstr "_Десно"

#: data/glade/print.glade.h:35
msgid "_Selection"
msgstr "_Избор"

#: data/glade/print.glade.h:36
msgid "_Top"
msgstr "_Врх"

#: data/glade/print.glade.h:37
msgid "from:"
msgstr "од:"

#: data/glade/print.glade.h:38
msgid "lpr"
msgstr "lpr"

#: data/glade/print.glade.h:39
msgid "to:"
msgstr "до:"

#: data/starthere/index.xml.in.h:1
msgid "Getting started"
msgstr "Како почети"

#: data/starthere/index.xml.in.h:2
msgid ""
"If your internet connection requires it, make sure to setup your proxy in "
"the desktop wide configuration dialog."
msgstr ""
"Уколико је неопходно за вашу Интернет везу, поставите ваш прокси у "
"прозорчету за подешавања целог десктопа."

#: data/starthere/index.xml.in.h:3
msgid "Proxy configuration"
msgstr "Подешавања проксија"

#: data/starthere/index.xml.in.h:4
msgid "The web browser"
msgstr "Веб читач"

#: data/starthere/index.xml.in.h:5
msgid ""
"To import bookmarks from another browser installed on your system just click "
"on one of the links below:"
msgstr ""
"За увоз обележивача из других читача постављених на вашем систему само "
"изаберите неку од веза испод:"

#: data/starthere/index.xml.in.h:6
msgid ""
"You can start browsing web pages either by typing a location (example: www."
"google.com) or a keyword (example: best computer shop) in the toolbar text "
"entry and then pressing the Enter key. You can remember important visited "
"pages using bookmarks or browse all of them with the history dialog."
msgstr ""
"Можете почети са читањем страница или укуцавањем адресе (нпр. „www.google."
"com“) или кључне речи (нпр. „најбоље графичко окружење“) у пољу за унос, и "
"притиском на Ентер тастер. Важне странице које сте посетили можете запамтити "
"помоћу обележивача, или их све прегледати помоћу прозорчета за историјат."

#: data/starthere/smartbookmarks.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid ""
"Right click the links and choose \"Bookmark Page...\" from the menu list. "
"When you will type a word in the toolbar entry, a list of your smart "
"bookmarks will be displayed. Just choose one of them to perform the search. "
"The next time you type a word, just pressing the Enter key will be enough to "
"perform the same action."
msgstr "Кликните десним дугметом миша и изаберите „Додај обележивач...“ из менија. Када укуцате реч у поље за унос међу алаткама, приказаће се списак ваших мудрих обележивача. Просто изаберите неки од њих да обавите претрагу. Следећи пут када укуцате реч, притисак на Ентер ће бити довољан да спроведете исто дело."

#: data/starthere/smartbookmarks.xml.in.h:2
msgid "Smart Bookmarks"
msgstr "Мудри обележивачи"

#: data/starthere/smartbookmarks.xml.in.h:3
msgid ""
"Smart bookmarks allows to perform searches and similar actions directly from "
"the location entry."
msgstr ""
"Мудри обележивачи омогућавају претраге и слична деловања непосредно из поља "
"за унос адресе."

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:1
msgid "Add Bookmark for Frame"
msgstr "Додај обележивач за оквир"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Умножи"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:3
msgid "Copy Email Address"
msgstr "Умножи е-поштанску адресу"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:4
msgid "Copy Image Location"
msgstr "Умножи адресу слике"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:5
msgid "Copy Link Location"
msgstr "Умножи адресу везе"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:6
msgid "Copy Page Location"
msgstr "Умножи адресу странице"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:7
msgid "Copy the Selection"
msgstr "Умножи изабрано"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:8
msgid "Cut"
msgstr "Исеци"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:9
msgid "Cut the Selection"
msgstr "Исеци изабрано"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:10
msgid "Download Link"
msgstr "Преузми везу"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:11
msgid "Find"
msgstr "Пронађи"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:12 src/ppview-toolbar.c:86
msgid "First"
msgstr "Прво"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:13 src/ppview-toolbar.c:90
msgid "Last"
msgstr "Последње"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:14 src/ppview-toolbar.c:98
msgid "Next"
msgstr "Следеће"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:15
msgid "Open Frame"
msgstr "Отвори оквир"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:16
msgid "Open Frame in New Window"
msgstr "Отвори оквир у новом прозору"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:17
msgid "Open Image"
msgstr "Отвори слику"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:18
msgid "Open Image With"
msgstr "Отвори слику помоћу"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:19
msgid "Open Image in New Window"
msgstr "Отвори слику у новом прозору"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:20
msgid "Open With"
msgstr "Отвори помоћу"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:21
msgid "Open in New Window"
msgstr "Отвори у новом прозору"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:22
msgid "Paste"
msgstr "Убаци"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:23
#, fuzzy
msgid "Paste the Clipboard"
msgstr "Убаци са клипборда"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:24 src/ppview-toolbar.c:94
msgid "Previous"
msgstr "Претходно"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:26
msgid "Print the Current File"
msgstr "Штампај текућу датотеку"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:27
msgid "Save Background As..."
msgstr "Сними позадину као..."

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:28
msgid "Save Image As..."
msgstr "Сними слику као..."

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:29
msgid "Save Page As..."
msgstr "Сними страницу као..."

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:30
msgid "Search for a String"
msgstr "Пронађи текст"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:31
msgid "Select All"
msgstr "Изабери све"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:32
msgid "Select the Entire Document"
msgstr "Изабери цео документ"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:33
msgid "Use Image As Background"
msgstr "Употреби слику за позадину"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:34
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:136 src/ephy-window.c:59
msgid "_Edit"
msgstr "_Уреди"

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:36
msgid "_Find..."
msgstr "_Пронађи..."

#: data/ui/nautilus-epiphany-view.xml.in.h:37 src/ephy-window.c:78
msgid "_Print..."
msgstr "_Штампај..."

#: embed/downloader-view.c:386
#, c-format
msgid "%.1f of %.1f MB"
msgstr "%.1f од %.1f MB"

#: embed/downloader-view.c:392
#, c-format
msgid "%d of %d KB"
msgstr "%d од %d KB"

#: embed/downloader-view.c:398
#, c-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d KB"

#: embed/downloader-view.c:502 embed/downloader-view.c:520
#: src/ephy-window.c:1023
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"

#: embed/downloader-view.c:519
msgid "00.00"
msgstr "00.00"

#: embed/downloader-view.c:764
msgid "%"
msgstr "%"

#: embed/downloader-view.c:774
msgid "Filename"
msgstr "Име датотеке"

#: embed/downloader-view.c:785
msgid "Size"
msgstr "Величина"

#: embed/downloader-view.c:796
msgid "Remaining"
msgstr "Преостало"

#: embed/downloader-view.c:1019
msgid "Cancel all pending downloads?"
msgstr "Откажи свако заказано преузимање?"

#: embed/ephy-embed-utils.c:133 embed/mozilla/ContentHandler.cpp:300
msgid "Select the destination filename"
msgstr "Изабери циљно име датотеке"

#: embed/ephy-embed-utils.c:317
msgid "No available applications to open the specified file."
msgstr "Не постоје програми за отварање наведене датотеке."

#: embed/ephy-history.c:552
msgid "Others"
msgstr "Остали"

#: embed/ephy-history.c:558
msgid "Local files"
msgstr "Локалне датотеке"

#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:120
msgid ""
"Epiphany cannot handle this protocol,\n"
"and no GNOME default handler is set"
msgstr ""
"Спознаја не може да барата овим протоколом,\n"
"нити је у Гному постављен начин његове употребе"

#: embed/mozilla/ExternalProtocolService.cpp:134
msgid ""
"The protocol specified is not recognised.\n"
"\n"
"Would you like to try the GNOME default?"
msgstr ""
"Наведени протокол није препознат.\n"
"\n"
"Желите ли да пробате уобичајени Гном протокол?"

#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:259
msgid "Save with content"
msgstr "Сними са садржајем"

#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:372
msgid "The specified path does not exist."
msgstr "Наведена путања не постоји."

#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:391
msgid "A file was selected when a folder was expected."
msgstr "Изабрана је датотека, а очекиван је директоријум."

#: embed/mozilla/FilePicker.cpp:398
msgid "A folder was selected when a file was expected."
msgstr "Изабран је директоријум, а очекивана је датотека."

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:760
msgid "Yes"
msgstr "Да"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:762
msgid "No"
msgstr "Не"

#: embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:767
msgid "End of current session"
msgstr "Крај текуће сесије"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:31
msgid "Indian"
msgstr "Индијански"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:36
msgid "Vietnamese"
msgstr "Вијетнамски"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:38
msgid "Other"
msgstr "Остали"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:43
msgid "Arabic (IBM-864)"
msgstr "Арапски (IBM-864)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:44
msgid "Arabic (IBM-864-I)"
msgstr "Арапски (IBM-864-I)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:45
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Арапски (ISO-8859-6)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:46
msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
msgstr "Арапски (ISO-8859-6-E)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:47
msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
msgstr "Арапски (ISO-8859-6-I)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:48
msgid "Arabic (MacArabic)"
msgstr "Арапски (MacArabic)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:49
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Арапски (Windows-1256)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:50
msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr "Јерменски (ARMSCII-8)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:51
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Балтички (ISO-8859-13)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:52
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Балтички (ISO-8859-4)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:53
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Балтички (Windows-1257)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:54
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "Келтски (ISO-8859-14)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:55
msgid "Central European (IBM-852)"
msgstr "Централноевропски (IBM-852)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:56
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Централноевропски (ISO-8859-2)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:57
msgid "Central European (MacCE)"
msgstr "Централноевропски (MacCE)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:58
msgid "Central European (Windows-1250)"
msgstr "Централноевропски (Windows-1250)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:59
msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
msgstr "Кинески поједностављени (GB18030)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:60
msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
msgstr "Кинески поједностављени (GB2312)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:61
msgid "Chinese Simplified (GBK)"
msgstr "Кинески поједностављени (GBK)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:62
msgid "Chinese Simplified (HZ)"
msgstr "Кинески поједностављени (HZ)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:63
msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
msgstr "Кинески поједностављени (Windows-936)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:64
msgid "Chinese Traditional (Big5)"
msgstr "Кинески Традиционални (Big5)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:65
msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
msgstr "Кинески Традиционални (Big5-HKSCS)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:66
msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
msgstr "Кинески Традиционални (EUC-TW)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:67
msgid "Croatian (MacCroatian)"
msgstr "Хрватски (MacCroatian)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:68
msgid "Cyrillic (IBM-855)"
msgstr "Ћирилица (IBM-855)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:69
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Ћирилица (ISO-8859-5)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:70
msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
msgstr "Ћирилица (ISO-IR-111)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:71
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Ћирилица (KOI8-R)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:72
msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
msgstr "Ћирилица (MacCyrillic)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:73
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Ћирилица (Windows-1251)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:74
msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)"
msgstr "Ћирилица/Руски (CP-866)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:75
msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "Ћирилица/Украјински (KOI8-U)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:76
msgid "Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)"
msgstr "Ћирилица/Украјински (MacUkrainian)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:77
msgid "English (US-ASCII)"
msgstr "Енглески (US-ASCII)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:78
msgid "Farsi (MacFarsi)"
msgstr "Фарси (MacFarsi)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:79
msgid "Georgian (GEOSTD8)"
msgstr "Грузијски (GEOSTD8)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:80
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Грчки (ISO-8859-7)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:81
msgid "Greek (MacGreek)"
msgstr "Грчки (MacGreek)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:82
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr "Грчки (Windows-1253)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:83
msgid "Gujarati (MacGujarati)"
msgstr "Гуџарати (MacGujarati)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:84
msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
msgstr "Гурмуки (MacGurmukhi)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:85
msgid "Hebrew (IBM-862)"
msgstr "Хебрејски (IBM-862)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:86
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
msgstr "Хебрејски (ISO-8859-8-E)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:87
msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
msgstr "Хебрејски (ISO-8859-8-I)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:88
msgid "Hebrew (MacHebrew)"
msgstr "Хебрејски (MacHebrew)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:89
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Хебрејски (Windows-1255)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:90
msgid "Hindi (MacDevanagari)"
msgstr "Хинду (MacDevanagari)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:91
msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr "Исландски (MacIcelandic)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:92
msgid "Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Јапански (EUC-JP)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:93
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
msgstr "Јапански (ISO-2022-JP)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:94
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
msgstr "Јапански (Shift_JIS)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:95
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Корејски (EUC-KR)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:96
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "Корејски (ISO-2022-KR)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:97
msgid "Korean (JOHAB)"
msgstr "Корејски (JOHAB)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:98
msgid "Korean (UHC)"
msgstr "Корсејски (UHC)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:99
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "Нордијски (ISO-8859-10)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:100
msgid "Romanian (MacRomanian)"
msgstr "Румунски (MacRomanian)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:101
msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
msgstr "Румунски (ISO-8859-16)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:102
msgid "South European (ISO-8859-3)"
msgstr "Јужноевропски (ISO-8859-3)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:103
msgid "Thai (TIS-620)"
msgstr "Тајландски (TIS-620)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:104
msgid "Turkish (IBM-857)"
msgstr "Турски (IBM-857)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:105
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Турски (ISO-8859-9)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:106
msgid "Turkish (MacTurkish)"
msgstr "Турски (MacTurkish)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:107
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr "Турски (Windows-1254)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:108
msgid "Unicode (UTF-7)"
msgstr "Уникод (UTF-7)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:109
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Уникод (UTF-8)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:110
msgid "Unicode (UTF-16BE)"
msgstr "Уникод (UTF-16BE)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:111
msgid "Unicode (UTF-16LE)"
msgstr "Уникод (UTF-16LE)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:112
msgid "Unicode (UTF-32BE)"
msgstr "Уникод (UTF-32BE)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:113
msgid "Unicode (UTF-32LE)"
msgstr "Уникод (UTF-32LE)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:114
msgid "User Defined"
msgstr "Корисник изабрао"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:115
msgid "Vietnamese (TCVN)"
msgstr "Вијетнамски (TCVN)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:116
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "Вијетнамски (VISCII)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:117
msgid "Vietnamese (VPS)"
msgstr "Вијетнамски (VPS)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:118
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr "Вијетнамски (Windows-1258)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:119
msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Визуелни Хебрејски (ISO-8859-8)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:120
msgid "Western (IBM-850)"
msgstr "Западни (IBM-850)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:121
msgid "Western (ISO-8859-1)"
msgstr "Западни (ISO-8859-1)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:122
msgid "Western (ISO-8859-15)"
msgstr "Западни (ISO-8859-15)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:123
msgid "Western (MacRoman)"
msgstr "Западни (MacRoman)"

#: embed/mozilla/mozilla-i18n.c:124
msgid "Western (Windows-1252)"
msgstr "Западни (Windows-1252)"

#: embed/mozilla/mozilla-notifiers.cpp:671
msgid "Default (recommended)"
msgstr "Уобичајено (препоручено)"

#: lib/eel-gconf-extensions.c:79
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
"  %s"
msgstr ""
"ГКонф грешка:\n"
"  %s"

#: lib/ephy-file-helpers.c:104
#, c-format
msgid "Failed to find %s"
msgstr "Не може да пронађе %s"

#: lib/ephy-file-helpers.c:322
#, c-format
msgid "%s exists, please move it out of the way."
msgstr "%s већ постоји, уклоните га."

#: lib/ephy-file-helpers.c:325
#, c-format
msgid "Failed to create directory %s."
msgstr "Не може да направи директоријум %s."

#: lib/ephy-gui.c:135
#, c-format
msgid ""
"File %s will be overwritten.\n"
"If you choose yes, the contents will be lost.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"Датотека %s ће бити преписана.\n"
"Уколико изаберете „да“, сав садржај ће бити изгубљен.\n"
"\n"
"Желите ли да наставите?"

#: lib/ephy-node.c:815 lib/ephy-node.c:821 lib/ephy-node.c:852
msgid "Never"
msgstr "Никад"

#: lib/ephy-node.c:843
msgid "Today at %-H:%M"
msgstr "Данас у %-H:%M"

#: lib/ephy-node.c:845
msgid "Yesterday at %-H:%M"
msgstr "Јуче у %-H:%M"

#: lib/ephy-node.c:847
msgid "%A, %B %-d %Y at %-H:%M"
msgstr "%A, %-d. %B %Y. у  %-H:%M"

#: lib/ephy-start-here.c:275
msgid "Import Mozilla bookmarks"
msgstr "Увези обележиваче из Мозиле"

#: lib/ephy-start-here.c:286
msgid "Import Galeon bookmarks"
msgstr "Увези обележиваче из Галије"

#: lib/ephy-start-here.c:297
msgid "Import Konqueror bookmarks"
msgstr "Увези обележиваче из Освајача"

#: lib/ephy-string.c:115
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%Y-%m-%d"

#. setup label
#: lib/widgets/ephy-notebook.c:744 src/ephy-tab.c:574 src/ephy-tab.c:1031
#: src/window-commands.c:270
msgid "Untitled"
msgstr "Неименована"

#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:239
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Особине „%s“"

#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:328
#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:216
msgid "_Title:"
msgstr "_Наслов:"

#: src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:370
#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:239
msgid "To_pics:"
msgstr "_Теме:"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:137 src/ephy-window.c:63
msgid "_Help"
msgstr "_Помоћ"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:140
msgid "_New Topic"
msgstr "_Нова тема"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:143
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:553
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Отвори у новом прозору"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:146
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:554
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Отвору у новом _листу"

#. Edit menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:149 src/ephy-window.c:92
msgid "Cu_t"
msgstr "И_сеци"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152 src/ephy-window.c:95
msgid "_Copy"
msgstr "_Умножи"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155 src/ephy-window.c:98
msgid "_Paste"
msgstr "У_баци"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158 src/ephy-window.c:101
msgid "Select _All"
msgstr "Изабери _све"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161
msgid "_Rename"
msgstr "_Преименуј"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164
msgid "_Delete"
msgstr "_Обриши"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:167
msgid "_Properties"
msgstr "Особ_ине"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170 src/ephy-window.c:87
msgid "_Close"
msgstr "_Затвори"

#. Help menu
#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173 src/ephy-window.c:194
msgid "_Contents"
msgstr "_Садржај"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176 src/ephy-window.c:197
msgid "_About"
msgstr "_О програму"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189
msgid "Type a topic"
msgstr "Унеси тему"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:548
msgid "_Open in New Windows"
msgstr "_Отвори у новим прозорима"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:549
msgid "Open in New _Tabs"
msgstr "Отвори у новим _листовима"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:779
msgid "_Search:"
msgstr "_Претрага:"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:875
msgid "Bookmarks"
msgstr "Обележивачи"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:944
msgid "Topics"
msgstr "Теме"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1000 src/history-dialog.c:309
msgid "Title"
msgstr "Наслов"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:54
msgid "Search the web"
msgstr "Претражи веб"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:60
msgid "News"
msgstr "Вести"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:61
msgid "People"
msgstr "Људи"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:62
msgid "Shop"
msgstr "Куповина"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:63
msgid "Art"
msgstr "Уметност"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:64
msgid "Work"
msgstr "Посао"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:490
msgid "All"
msgstr "Све"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:528
msgid "Most Visited"
msgstr "Најпосећеније"

#: src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:545
msgid "Not Categorized"
msgstr "Неразврстано"

#: src/bookmarks/ephy-new-bookmark.c:261
msgid "New Bookmark"
msgstr "Нов обележивач"

#: src/ephy-go-action.c:74
msgid "Go"
msgstr "Иди"

#: src/ephy-main.c:72
msgid "Open a new tab in an existing Ephy window"
msgstr "Отвори нови лист у постојећем прозору Спознаје"

#: src/ephy-main.c:75
msgid "Open a new window in an existing Ephy process"
msgstr "Отвори нови прозор у постојећем процесу Спознаје"

#: src/ephy-main.c:78
msgid "Do not raise the window when opening a page in an existing Ephy process"
msgstr "Не издижи прозор при отварању странице у постојећем процесу Спознаје"

#: src/ephy-main.c:81
msgid "Run Ephy in full screen mode"
msgstr "Користи Спознају преко целог екрана"

#: src/ephy-main.c:84
msgid "Attempt to load URL in existing Ephy window"
msgstr "Покушај да учиташ адресу у постојећем прозору Спознаје"

#: src/ephy-main.c:87
msgid "Load the given session file"
msgstr "Учитај дату датотеку сесије"

#: src/ephy-main.c:88
msgid "FILE"
msgstr "ДАТОТЕКА"

#: src/ephy-main.c:90
msgid ""
"Don't open any windows; instead act as a server for quick startup of new "
"Ephy instances"
msgstr ""
"Не отварај прозоре; уместо тога, понашај се као сервер за брзо покретање "
"нових Спознаја"

#: src/ephy-main.c:94
msgid "Add a bookmark (don't open any window)"
msgstr "Додај обележивач (не отварај никакав прозор)"

#: src/ephy-main.c:95
msgid "URL"
msgstr "Адреса"

#: src/ephy-main.c:97
msgid ""
"Create the initial window with the given geometry.\n"
"see X(1) for the GEOMETRY format"
msgstr ""
"Отвори почетни прозор помоћу датих димензија.\n"
"Погледајте X(1) ман страницу за навођење димензија."

#: src/ephy-main.c:99
msgid "GEOMETRY"
msgstr "ДИМЕНЗИЈЕ"

#: src/ephy-main.c:101
msgid "Close all Ephy windows"
msgstr "Затвори све прозоре Спознаје"

#: src/ephy-main.c:104
msgid "Same as --close, but exits server mode too"
msgstr "Исто као „--close“, само што гаси и сервере"

#: src/ephy-main.c:107
msgid "Used internally by the nautilus view"
msgstr "Користи се интерно за наутилус преглед"

#: src/ephy-main.c:110
msgid "Launch the bookmarks editor"
msgstr "Покрени уређивач обележивача"

#: src/ephy-main.c:131
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Веб читач Спознаја"

#: src/ephy-main.c:136
msgid "Ephy"
msgstr "Спознаја"

#: src/ephy-main.c:302
msgid "Ephy already running, using existing process"
msgstr "Спознаја је већ покренута, користи постојећи процес"

#: src/ephy-nautilus-view.c:744
msgid "name of icon for the mozilla view"
msgstr "име сличице за мозила преглед"

#: src/ephy-nautilus-view.c:747
msgid "mozilla summary info"
msgstr "сажети мозила подаци"

#: src/ephy-shell.c:153
msgid "Mozilla bookmarks imported successfully."
msgstr "Обележивачи из Мозиле успешно увезени."

#: src/ephy-shell.c:162
msgid "Importing Mozilla bookmarks failed."
msgstr "Увоз обележивача из Мозиле није успео."

#: src/ephy-shell.c:170
msgid "Galeon"
msgstr "Галија"

#: src/ephy-shell.c:177
msgid "Galeon bookmarks imported successfully."
msgstr "Обележивачи из Галије успешно увезени."

#: src/ephy-shell.c:186
msgid "Importing Galeon bookmarks failed."
msgstr "Увоз обележивача из Галије није успео."

#: src/ephy-shell.c:194
msgid "Konqueror"
msgstr "Освајач"

#: src/ephy-shell.c:201
msgid "Konqueror bookmarks imported successfully."
msgstr "Обележивачи из Освајача успешно увезени."

#: src/ephy-shell.c:210
msgid "Importing Konqueror bookmarks failed."
msgstr "Увоз обележивача из Освајача није успео."

#: src/ephy-tab.c:618
msgid "site"
msgstr "странице"

#: src/ephy-tab.c:644
#, c-format
msgid "Redirecting to %s..."
msgstr "Преусмерава на %s..."

#: src/ephy-tab.c:648
#, c-format
msgid "Transferring data from %s..."
msgstr "Преноси податке са %s..."

#: src/ephy-tab.c:652
#, c-format
msgid "Waiting for authorization from %s..."
msgstr "Очекује овлашћење од %s..."

#: src/ephy-tab.c:660
#, c-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "Учитава %s..."

#: src/ephy-tab.c:664
msgid "Done."
msgstr "Готово."

#: src/ephy-window.c:60
msgid "_View"
msgstr "_Преглед"

#: src/ephy-window.c:61
msgid "_Go"
msgstr "_Иди"

#: src/ephy-window.c:62
msgid "_Tabs"
msgstr "_Листови"

#. File menu
#: src/ephy-window.c:66
msgid "_New Window"
msgstr "_Нови прозор"

#: src/ephy-window.c:67
msgid "Create a new window"
msgstr "Отвори нови прозор"

#: src/ephy-window.c:69
msgid "New _Tab"
msgstr "Нови _лист"

#: src/ephy-window.c:70
msgid "Create a new tab"
msgstr "Отвори нови лист"

#: src/ephy-window.c:72
msgid "_Open..."
msgstr "_Отвори..."

#: src/ephy-window.c:73
msgid "Open a file"
msgstr "Отвори датотеку"

#: src/ephy-window.c:75
msgid "Save _As..."
msgstr "Сними _као..."

#: src/ephy-window.c:76
msgid "Save the current page"
msgstr "Сними текућу страницу"

#: src/ephy-window.c:79
msgid "Print the current page"
msgstr "Штампај текућу страницу"

#: src/ephy-window.c:81
msgid "S_end To..."
msgstr "По_шаљи на..."

#: src/ephy-window.c:82
msgid "Send a link of the current page"
msgstr "Пошаљи везу на текућу страницу"

#: src/ephy-window.c:84
msgid "Boo_kmark Page..."
msgstr "Обележи страницу..."

#: src/ephy-window.c:85
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Додај обележивач за текућу страницу"

#: src/ephy-window.c:88
msgid "Close this window"
msgstr "Затвори овај прозор"

#: src/ephy-window.c:93
msgid "Cut the selection"
msgstr "Исеци изабрано"

#: src/ephy-window.c:96
msgid "Copy the selection"
msgstr "Умножи изабрано"

#: src/ephy-window.c:99
#, fuzzy
msgid "Paste clipboard"
msgstr "Убаци са клипборда"

#: src/ephy-window.c:102
msgid "Select the entire page"
msgstr "Изабери целу страницу"

#: src/ephy-window.c:104
msgid "_Find"
msgstr "_Пронађи"

#: src/ephy-window.c:105
msgid "Find a string"
msgstr "Пронађи текст"

#: src/ephy-window.c:107
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Пронађи _следеће"

#: src/ephy-window.c:108
msgid "Find next occurence of the string"
msgstr "Пронађи следећу појаву текста"

#: src/ephy-window.c:110
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Пронађи _претходно"

#: src/ephy-window.c:111
msgid "Find previous occurence of the string"
msgstr "Пронађи претходну појаву текста"

#: src/ephy-window.c:113
msgid "P_ersonal Data"
msgstr "_Лични подаци"

#: src/ephy-window.c:114
msgid "View and remove cookies and passwords"
msgstr "Гледај и уклони колачиће и лозинке"

#: src/ephy-window.c:116
msgid "T_oolbars"
msgstr "_Алатке"

#: src/ephy-window.c:117
msgid "Customize toolbars"
msgstr "Прилагоди алатке"

#: src/ephy-window.c:119
msgid "P_references"
msgstr "П_оставке"

#: src/ephy-window.c:120
msgid "Configure the web browser"
msgstr "Подесите веб читач"

#. View menu
#: src/ephy-window.c:124
msgid "_Stop"
msgstr "_Заустави"

#: src/ephy-window.c:125
msgid "Stop current data transfer"
msgstr "Прекини тренутни пренос података"

#: src/ephy-window.c:127
msgid "_Reload"
msgstr "_Освежи"

#: src/ephy-window.c:128
msgid "Display the latest content of the current page"
msgstr "Прикажи најновији садржај текуће странице"

#: src/ephy-window.c:130
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Алатке"

#: src/ephy-window.c:131
msgid "Show or hide toolbar"
msgstr "Прикажи или сакриј алатке"

#: src/ephy-window.c:133
msgid "St_atusbar"
msgstr "Линија ст_ања"

#: src/ephy-window.c:134
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "Прикажи или сакриј линију стања"

#: src/ephy-window.c:136
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Цео екран"

#: src/ephy-window.c:137
msgid "Browse at full screen"
msgstr "Читај преко целог екрана"

#: src/ephy-window.c:139
msgid "Zoom _In"
msgstr "У_већај"

#: src/ephy-window.c:140
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Прикажи садржај са више детаља"

#: src/ephy-window.c:142
msgid "Zoom _Out"
msgstr "У_мањи"

#: src/ephy-window.c:143
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Прикажи садржај са мање детаља"

#: src/ephy-window.c:145
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Обична величина"

#: src/ephy-window.c:146
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Прикажи садржајна у обичној величини"

#: src/ephy-window.c:148
msgid "_Encoding"
msgstr "_Кодирање"

#: src/ephy-window.c:149
msgid "_Page Source"
msgstr "_Изворно издање странице"

#: src/ephy-window.c:150
msgid "View the source code of the page"
msgstr "Погледај изворни код странице"

#. Go menu
#: src/ephy-window.c:154
msgid "_Back"
msgstr "_Назад"

#: src/ephy-window.c:155
msgid "Go to the previous visited page"
msgstr "Иди на претходно посећену страницу"

#: src/ephy-window.c:157
msgid "_Forward"
msgstr "На_пред"

#: src/ephy-window.c:158
msgid "Go to the next visited page"
msgstr "Иди на следеће посећену страницу"

#: src/ephy-window.c:160
msgid "_Up"
msgstr "_Изнад"

#: src/ephy-window.c:161
msgid "Go up one level"
msgstr "Иди један ниво изнад"

#: src/ephy-window.c:163
msgid "_Home"
msgstr "_Почетак"

#: src/ephy-window.c:164
msgid "Go to the home page"
msgstr "Иди на почетну страницу"

#: src/ephy-window.c:166
msgid "_Location..."
msgstr "_Адреса..."

#: src/ephy-window.c:167
msgid "Go to a specified location"
msgstr "Иди на наведену адресу"

#: src/ephy-window.c:169
msgid "H_istory"
msgstr "_Историјат"

#: src/ephy-window.c:170
msgid "Go to an already visited page"
msgstr "Иди на већ посећену страницу"

#: src/ephy-window.c:172
msgid "Boo_kmarks"
msgstr "О_бележивачи"

#: src/ephy-window.c:173
msgid "Go to a bookmark"
msgstr "Иди на обележивач"

#. Tabs menu
#: src/ephy-window.c:177
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Претходни лист"

#: src/ephy-window.c:178
msgid "Activate previous tab"
msgstr "Активирај претходни лист"

#: src/ephy-window.c:180
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Следећи лист"

#: src/ephy-window.c:181
msgid "Activate next tab"
msgstr "Активирај следећи лист"

#: src/ephy-window.c:183
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Пребаци лист _лево"

#: src/ephy-window.c:184
msgid "Move current tab to left"
msgstr "Пребаци текући лист лево"

#: src/ephy-window.c:186
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Пребаци лист _десно"

#: src/ephy-window.c:187
msgid "Move current tab to right"
msgstr "Пребаци текући лист десно"

#: src/ephy-window.c:189
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Одвој лист"

#: src/ephy-window.c:190
msgid "Detach current tab"
msgstr "Одвој текући лист"

#: src/ephy-window.c:195
msgid "Display web browser help"
msgstr "Прикажи помоћ за веб читач"

#: src/ephy-window.c:198
msgid "Display credits for the web browser creators"
msgstr "Прикажи заслуге за творце овог веб читача"

#. Document
#: src/ephy-window.c:208
msgid "_Save Background As..."
msgstr "_Сними позадину као..."

#. Framed document
#: src/ephy-window.c:212
msgid "_Open Frame"
msgstr "_Отвори оквир"

#: src/ephy-window.c:214
msgid "Open Frame in _New Window"
msgstr "Отвори оквир у _новом прозору"

#: src/ephy-window.c:216
msgid "Open Frame in New _Tab"
msgstr "Отвори оквир у новом _листу"

#. Links
#: src/ephy-window.c:220
msgid "_Open Link"
msgstr "_Отвору везу"

#: src/ephy-window.c:222
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "Отвори везу у _новом прозору"

#: src/ephy-window.c:224
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "Отвори везу у новом _листу"

#: src/ephy-window.c:226
msgid "_Download Link"
msgstr "_Преузми везу"

#: src/ephy-window.c:228
msgid "_Bookmark Link..."
msgstr "_Обележи везу..."

#: src/ephy-window.c:230
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Умножи адресу везе"

#: src/ephy-window.c:232
msgid "Copy _Email"
msgstr "Умножи _е-адресу"

#. Images
#: src/ephy-window.c:236
msgid "_Open Image"
msgstr "_Отвори слику"

#: src/ephy-window.c:238
msgid "Open Image in _New Window"
msgstr "Отвори слику у _новом прозору"

#: src/ephy-window.c:240
msgid "Open Image in New _Tab"
msgstr "Отвори слику у _новом листу"

#: src/ephy-window.c:242
msgid "_Save Image As..."
msgstr "_Сними слику као..."

#: src/ephy-window.c:244
msgid "Use Image As _Background"
msgstr "Користи слику за _позадину"

#: src/ephy-window.c:246
msgid "_Copy Image Location"
msgstr "_Умножи адресу слике"

#: src/ephy-window.c:443
msgid "Open"
msgstr "_Отвори"

#: src/ephy-window.c:445
msgid "Save As"
msgstr "Сними _као"

#: src/ephy-window.c:449
msgid "Bookmark"
msgstr "Обележивач"

#: src/ephy-window.c:1026
msgid "Insecure"
msgstr "Небезбедно"

#: src/ephy-window.c:1029
msgid "Broken"
msgstr "Разбијен"

#: src/ephy-window.c:1032
msgid "Medium"
msgstr "Осредњи"

#: src/ephy-window.c:1036
msgid "Low"
msgstr "Низак"

#: src/ephy-window.c:1040
msgid "High"
msgstr "Висок"

#: src/ephy-window.c:1050
#, c-format
msgid ""
"Security level: %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Ниво безбедности: %s\n"
"%s"

#: src/ephy-window.c:1056
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "Ниво безбедности: %s"

#: src/general-prefs.c:86
msgid "Afrikaans"
msgstr "Афрички"

#: src/general-prefs.c:87
msgid "Albanian"
msgstr "Албански"

#: src/general-prefs.c:89
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Азербејџански"

#: src/general-prefs.c:90
msgid "Basque"
msgstr "Баскијски"

#: src/general-prefs.c:91
msgid "Breton"
msgstr "Бретонски"

#: src/general-prefs.c:92
msgid "Bulgarian"
msgstr "Бугарски"

#: src/general-prefs.c:93
msgid "Byelorussian"
msgstr "Белоруски"

#: src/general-prefs.c:94
msgid "Catalan"
msgstr "Каталонски"

#: src/general-prefs.c:96
msgid "Croatian"
msgstr "Хрватски"

#: src/general-prefs.c:97
msgid "Czech"
msgstr "Чешки"

#: src/general-prefs.c:98
msgid "Danish"
msgstr "Дански"

#: src/general-prefs.c:99
msgid "Dutch"
msgstr "Холандски"

#: src/general-prefs.c:100
msgid "English"
msgstr "Енглески"

#: src/general-prefs.c:101
msgid "Esperanto"
msgstr "Есперанто"

#: src/general-prefs.c:102
msgid "Estonian"
msgstr "Естонски"

#: src/general-prefs.c:103
msgid "Faeroese"
msgstr "Фарски"

#: src/general-prefs.c:104
msgid "Finnish"
msgstr "Фински"

#: src/general-prefs.c:105
msgid "French"
msgstr "Француски"

#: src/general-prefs.c:106
#, fuzzy
msgid "Galician"
msgstr "Галски"

#: src/general-prefs.c:107
msgid "German"
msgstr "Немачки"

#: src/general-prefs.c:110
msgid "Hungarian"
msgstr "Мађарски"

#: src/general-prefs.c:111
msgid "Icelandic"
msgstr "Исландски"

#: src/general-prefs.c:112
msgid "Indonesian"
msgstr "Индонежански"

#: src/general-prefs.c:113
msgid "Irish"
msgstr "Ирски"

#: src/general-prefs.c:114
msgid "Italian"
msgstr "Италијански"

#: src/general-prefs.c:117
msgid "Latvian"
msgstr "Летонски"

#: src/general-prefs.c:118
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литвански"

#: src/general-prefs.c:119
msgid "Macedonian"
msgstr "Македонски"

#: src/general-prefs.c:120
#, fuzzy
msgid "Malay"
msgstr "Малајски"

#: src/general-prefs.c:121
#, fuzzy
msgid "Norwegian/Nynorsk"
msgstr "Норвешки/Нинорск"

#: src/general-prefs.c:122
#, fuzzy
msgid "Norwegian/Bokmaal"
msgstr "Норвешки/Бокмал"

#: src/general-prefs.c:123
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвешки"

#: src/general-prefs.c:124
msgid "Polish"
msgstr "Пољски"

#: src/general-prefs.c:125
msgid "Portuguese"
msgstr "Португалски"

#: src/general-prefs.c:126
msgid "Portuguese of Brazil"
msgstr "Португалски у Бразилу"

#: src/general-prefs.c:127
msgid "Romanian"
msgstr "Румунски"

#: src/general-prefs.c:129
msgid "Scottish"
msgstr "Шкотски"

#: src/general-prefs.c:130
msgid "Serbian"
msgstr "Српски"

#: src/general-prefs.c:131
msgid "Slovak"
msgstr "Словачки"

#: src/general-prefs.c:132
msgid "Slovenian"
msgstr "Словенски"

#: src/general-prefs.c:133
msgid "Spanish"
msgstr "Шпански"

#: src/general-prefs.c:134
msgid "Swedish"
msgstr "Шведски"

#: src/general-prefs.c:135
#, fuzzy
msgid "Tamil"
msgstr "Тамил"

#: src/general-prefs.c:138
msgid "Vietnamian"
msgstr "Вијетнамски"

#: src/general-prefs.c:139
#, fuzzy
msgid "Walloon"
msgstr "Валун"

#: src/history-dialog.c:310
msgid "Location"
msgstr "Адреса"

#: src/history-dialog.c:311
msgid "Last Visit"
msgstr "Последња посета"

#: src/history-dialog.c:585
msgid "Clear history"
msgstr "Очисти историјат"

#: src/history-dialog.c:616
msgid "Clear browsing history?"
msgstr "Очисти записе о прегледу страница?"

#: src/history-dialog.c:622
msgid ""
"Clearing the browsing history will cause all history items to be permanently "
"deleted."
msgstr "Чишћење записа о прегледу страница ће трајно уклонити све ставке из историјата."

#: src/pdm-dialog.c:224
msgid "Host"
msgstr "Сервер"

#: src/pdm-dialog.c:236
msgid "User Name"
msgstr "Корисничко име"

#: src/pdm-dialog.c:281
msgid "Domain"
msgstr "Домен"

#: src/pdm-dialog.c:293
msgid "Name"
msgstr "Име"

#: src/pdm-dialog.c:599
msgid "Cookie properties"
msgstr "Особине колачића"

#: src/pdm-dialog.c:612
msgid "Value"
msgstr "Вредност"

#: src/pdm-dialog.c:626
msgid "Path"
msgstr "Путања"

#: src/pdm-dialog.c:640
msgid "Secure"
msgstr "Безбедан"

#: src/pdm-dialog.c:654
msgid "Expire"
msgstr "Истиче"

#: src/ppview-toolbar.c:88
msgid "Go to the first page"
msgstr "Иди на прву страницу"

#: src/ppview-toolbar.c:92
msgid "Go to the last page"
msgstr "Иди на последњу страницу"

#: src/ppview-toolbar.c:96
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Иди на претходну страницу"

#: src/ppview-toolbar.c:100
msgid "Go to next page"
msgstr "Иди на следећу страницу"

#: src/ppview-toolbar.c:102
msgid "Close"
msgstr "Затвори"

#: src/ppview-toolbar.c:104
msgid "Close print preview"
msgstr "Затвори преглед пред штампу"

#: src/prefs-dialog.c:264 src/window-commands.c:650
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Не може да прикаже помоћ: %s"

#: src/prefs-dialog.c:306
msgid "User Interface"
msgstr "Корисничко сучеље"

#: src/prefs-dialog.c:307
msgid "Advanced"
msgstr "Напредне поставке"

#: src/prefs-dialog.c:351
msgid "Preferences"
msgstr "Поставке"

#: src/session.c:189
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Опоравак након пада"

#: src/session.c:191
msgid "_Don't Recover"
msgstr "_Не желите опоравак"

#: src/session.c:192
msgid "_Recover"
msgstr "_Опоравак"

#: src/session.c:220
msgid ""
"Epiphany appears to have crashed or been killed the last time it was run."
msgstr ""
"Изгледа да је Спознаја пукла или је била убијена у току последњег рада."

#: src/session.c:226
msgid "You can recover the opened tabs and windows."
msgstr "Можете повратити отворене листове и прозоре."

#: src/toolbar.c:319
msgid "Back"
msgstr "Назад"

#: src/toolbar.c:331
msgid "Forward"
msgstr "Напред"

#: src/toolbar.c:343
msgid "Up"
msgstr "Горе"

#: src/window-commands.c:139
msgid "Check this out!"
msgstr "Погледајте ово!"

#: src/window-commands.c:310
msgid "Select the file to open"
msgstr "Изаберите датотеку коју желите да отворите"

#. Translator credits
#: src/window-commands.c:680
msgid "translator_credits"
msgstr "Данило Шеган <danilo@prevod.org>"

#: src/window-commands.c:692
msgid "A GNOME browser based on Mozilla"
msgstr "Гном читач заснован на Мозили"

#~ msgid "Epiphany Bookmarks Editor"
#~ msgstr "Уређивач обележивача у Спознаји"